Yleissopimus kansalaisuudettomuuden vähentämisestä
Convention on the Reduction of Statelessness
Konvention om begränsning av statslöshet
- Sopimustyyppi
- II Monenväliset sopimukset
- 4. Ihmisoikeudet ja perusvapaudet
- Sopimusosapuolen nimi
- YK
- Vastuuministeriö
- Sisäministeriö
- Voimaantulotiedot
- Sopimuksen tallettaja
- YK
- Alkamispäivä
- Kansainvälinen voimaantulopäivä
- Kansainvälinen voimaantulopäivä
- Allekirjoittaminen
- New York
- Ratifiointipäivä
- L
Alankomaat
Sitoutumispäivä: R
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Alueellinen soveltaminen: Sovelletaan Euroopassa sijaitsevaan kuningaskuntaan, Alankomaiden Antilleihin ja Arubaan.
Albania
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Angola
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Armenia
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Australia
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Azerbaidzhan
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Belgia
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Declaration (Translation) (Original: French) - Declaration concerning article 2 of the Convention: The Belgian Government declares that, for Belgium, the category of ???foundlings??? concerns found children who are believed to be newborn. - Declaration concerning article 8, paragraph 3 of the Convention: Belgium reserves the right to deprive of his nationality a person who did not acquire it by virtue of a Belgian individual on the day of his birth, or who was not granted it under the Belgian Nationality Code, in the cases currently provided for under Belgian legislation, namely: 1. If the person acquired Belgian nationality through fraudulent conduct, provision of false information, forgery and/or the use of false or falsified documents, identity fraud or fraudulent acquisition of the right of residency; 2. If he seriously violates his duties as a Belgian citizen; 3. If he has been sentenced as perpetrator, co-perpetrator or accomplice, to a nonsuspended prison sentence of at least five years for one of the following offences: - Attacks or plots against the King, the Royal Family or the Government; - Crimes or misdemeanours against the external security of the State; - Crimes or misdemeanours against the internal security of the State; - Terrorist offences; - Threat of attack against persons or property, and false information regarding serious attacks; - Theft or extortion of nuclear materials; - Offences relating to the physical protection of nuclear materials; - Human trafficking; - People smuggling; 4. If he has been sentenced as perpetrator, co-perpetrator or accomplice, to a nonsuspended prison sentence of at least five years for an offence that was manifestly facilitated by the possession of Belgian nationality, provided that the offence was committed within five years of the acquisition of Belgian nationality.
Belize
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Benin
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Bolivia
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Bosnia-hertsegovina
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Brasilia
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Communication In reference to the instrument of accession relating to the Convention on the Reduction of Statelessness, concluded in New York on 30 August 1961, the Government of the Federative Republic of Brazil declares that, in accordance with Article 8, paragraph 3, sub-paragraph "a", item "ii" of the Convention, the Federative Republic of Brazil retains the right to deprive a person of his nationality when he conducts himself in a manner seriously prejudicial to the vital interests of the Brazilian State. The National Congress of Brazil approved the text of the Convention on the Reduction of Statelessness by means of Legislative Decree n. 274, of 4 October 2007. In accordance with Legislative Decree n. 274/2007, the text of the Convention is approved expressly with the restriction allowed for in article 8(3)(a)(ii) of the Convention, so that the Federative Republic of Brazil retains the right to deprive a person of his nationality when he conducts himself in a manner seriously prejudicial to the vital interests of the Brazilian State. In this regard, it is noted that the instrument of accession to the Convention deposited by Brazil with the Secretary-General on 25 October 2007 did not specify the above restriction, in accordance with article 8(3) of the Convention.
Bulgaria
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Burkina faso
Sitoutumispäivä: L
Chile
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Costa rica
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Ecuador
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Espanja
Sitoutumispäivä: L
Gambia
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Georgia
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Declaration ?????? Georgia formally confirms the accession to the Convention and in accordance with paragraph 3 of Article 8 of the Convention declares: - Georgia retains the right to deprive the person of his nationality, that results in a loss of nationality (citizenship), as provided by the Organic Law of Georgia on the Citizenship of Georgia; - The entry into force of the UN Convention on the Reduction of Statelessness of 30 August 1961 for Georgia cannot be construed as recognition of citizenship granted by the Russian Federation in violation of international law and Georgian legislation to the population residing in the Georgian regions - Abkhazia and Tshkhinvali Region.???
Guatemala
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Guinea
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Guinea-bissau
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Haiti
Sitoutumispäivä: L
Honduras
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Irlanti
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Varauma:
In accordance with paragraph 3 of article 8 of the Convention Ireland retains the right to deprive a naturalised Irish citizen of his citizenship pursuant to section 19 (1) (b) of the Irish Nationality and Citizenship Act, 1956, on grounds specified in the aforesaid paragraph.
Iso-britannia
Sitoutumispäivä: R
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Alueellinen soveltaminen: Sovelletaan myös Caymansaariin, Bermudaan, Kanaalin saariin, Falklandinsaariin, Gibraltariin, Mansaareen, Montserratiin, Saint Helenaan, Turks- ja Caicossaariin sekä Neitsytsaariin. ..., in accordance with paragraph 3 (a) of Article 8 of the Convention, notwithstanding the provisions of paragraph 1 of Article 8, the United Kingdom retains the right to deprive a naturalised person of his nationality on the following grounds, being grounds existing in United Kingdom law at the present time: that, inconsistently with his duty of loyalty to Her Britannic Majesty, the person (i) Has, in disregard of an express prohobotion of Her Britannic Majesty, rendered or continued to render services to, or received or continued to receive emoluments from, another State, or (ii) Has conducted himself in a manner seriously prejudicial to the vital interests of Her Britannic Majesty.
Italia
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Itävalta
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Declarations concerning Article 8, Paragraph 3 (a), (i) and (ii): Austria declares to retain the right to deprive a person of his nationality, if such person enters, on his own free will, the military service of a foreign State. Austria declares to retain to right to deprive a person of his nationality, if such person being in the service of a foreign State, conducts himself in a manner seriously prejudicial to the interests or to the prestige of the Republic of Austria.
Jamaika
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Declaration Upon acceding to the Convention on the Reduction of Statelessness, the Government of Jamaica declares, pursuant to Article 8 of the Convention, that it retains the right under its laws to deprive a person of his or her nationality in the circumstances outlined in Paragraph 3 of that Article in the Convention.
Kanada
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Kiribati
Sitoutumispäivä: VS
Kolumbia
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Reservation In accordance with the provisions of article 17 (1) of the Convention, the Republic of Colombia makes a reservation to article 14 to the effect that it does not recognize the jurisdiction of the International Court of Justice with regard to the disputes that may arise between Contracting States concerning the interpretation or application of the Convention.
Kroatia
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Latvia
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Lesotho
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Liberia
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Libya
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Liechtenstein
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Liettua
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Declaration ...In accordance with paragraph 3 of Article 8 of the Convention, ...the Republic of Lithuania declares that the Republic of Lithuania retains the right to deprive a person of his nationality on the grounds of the deprivation of nationality of the Republic of Lithuania, as provided for in paragraphs 4 and 6 of Article 24 of the Law of the Republic of Lithuania on Citizenship.
Luxemburg
Sitoutumispäivä: L
Mali
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Moldova
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Montenegro
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Mosambik
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Nicaragua
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Niger
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Varauma:
With reservations in respect of articles 11, 14 and 15.
Nigeria
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Norja
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Norsunluurannikko
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Panama
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Paraguay
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Peru
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Pohjois-makedonia
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Portugali
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Romania
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Ruanda
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Ruotsi
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Saksa
Sitoutumispäivä: H
Voimaantulopäivä:
Varauma:
The Federal Republic of Germany will apply the said Convention: (a) in respect of elimination of statelessness, to persons who are stateless under the terms of article 1, paragraph 1, of the Convention relating to the Status of Stateless Persons of 28 September 1954; (b) in respect of prevention of statelessness and retention of nationality, to German nationals within the meaning of the Basic Law (Constitution) for the Federal Republic of Germany.
Senegal
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Serbia
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Sierra leone
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Slovakia
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Swazimaa
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Tanska
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Tshad
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Tshekki
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Tunisia
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Reservation: ...declares that it does not consider itself bound by the provisions of article 11 concerning the establishment of a body responsible for assisting in the presentation of claims to obtain nationality to the appropriate authorities, or of article 14, which provides for the competence of the International Court of Justice to rule on disputes concerning the interpretation or application of the Convention. Declaration: The Republic of Tunisia declares that, in accordance with article 8, paragraph 3, of the [Convention], it retains the right to deprive a person of Tunisian nationality in the following circumstances as provided for in its existing national law: 1. If he occupies a post in the public service of a foreign State or in foreign armed forces an retains it for more than one month after being enjoined by the Government of Tunisia to leave the post, unless it is found that it was impossible for him to do so. 2. If he is convicted of an act held to be a crime or an offence against the external or internal security of the State. 3. If he engages, for the benefit of a foreign State, in acts which are incompatible with his status as a Tunisian national and which are prejudicial to Tunisia's interests. 4. If he is convicted in Tunsia or abroad for an act held to be a crime under Tunisian law and carrying a sentence of at least five years' imprisonment. 5. If he is convicted of evading his obligations under the law regarding recruitment into the armed forces. 6. If it is discovered, subsequent to issuance of the naturalization certificate, that the person concerned did not fulfil the conditions required by law allowing him to be naturalized. 7. If the alien has made a false declaration, employed fraudulent means or knowingly submitted a document containing a false or incorrect statement for the purpose of obtaining naturalization.
Turkmenistan
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Ukraina
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Unkari
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Uruguay
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Uusi-seelanti
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Alueellinen soveltaminen: Sovelletaan myös Tokelauhun 29.9.2006 lukien. Declaration ...declares that in accordance with paragraph 3 of article 8 of the Convention New Zealand retains the right to deprive a person of his New Zealand citizenship on the following grounds, being grounds existing in New Zealand law at the present time: the person has, while a Nwe Zealand citizen and while of or over the age of 18 years and of full capacity, (a) Acquired the nationality or citizenship of another country by any voluntary and formal act, and acted in a manner that is contrary to the interests of New Zealand; or (b) Voluntarily exercised any of the privileges or performed any of the duties of another nationality or citizenship possessed by him in a manner that is contrary to the interests of New Zealand.