Asetus EFTA-valtioiden ja Tsekin tasavallan välisen sopimuksen liitteiden ja pöytäkirjojen muuttamista koskevien päätösten voimaansaattamisesta
- Allekirjoituspäivä
Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä säädetään:
1 §
EFTA-valtioiden ja Tsekin tasavallan välisellä sopimuksella (SopS 98-99/92 ja 36/93) perustetun sekakomitean päätös n:o 3/1993 sopimuksen A pöytäkirjan muuttamisesta sekä sekakomitean päätös n:o 4/1993 sopimuksen liitteiden ja pöytäkirjojen muuttamisesta, jotka tasavallan presidentti on hyväksynyt 11 päivänä helmikuuta 1994, tulevat voimaan 25 päivänä helmikuuta 1994 niin kuin siitä on sovittu.
2 §
Tämä asetus tulee voimaan 25 päivänä helmikuuta 1994.
EFTA-valtioiden ja Tsekin tasavallan välisen sopimuksen liitteiden ja pöytäkirjojen muuttamista koskevat päätökset
EFTA-TSEKIN TASAVALTA -SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:O 3/1993
(Hyväksytty ensimmäisessä kokouksessa 23 ja 24 päivänä huhtikuuta 1993)
A PÖYTÄKIRJAN MUUTOS
Sekakomitea,
joka ottaa huomioon sopimuksen 32 artiklan,
on päättänyt:
A pöytäkirjan 4 artiklassa tarkoitetun ensimmäisen tarkastelun aikaraja muutetaan kuulumaan: ''ennen vuoden 1994 loppua''.
EFTA-TSEKIN TASAVALTA -SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:O 4/1993
(Hyväksytty ensimmäisessä kokouksessa 23 ja 24 päivänä huhtikuuta 1993)
LIITTEIDEN JA PÖYTÄKIRJOJEN MUUTOKSIA JA TEKNISTEN VIRHEIDEN KORJAUKSIA
Sekakomitea,
joka ottaa huomioon, että harmonoitua tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmää on muutettu,
joka toteaa, että sopimuksen liitteissä ja pöytäkirjoissa on eräitä teknisiä virheitä,
joka ottaa huomioon sopimuksen 32 artiklan,
on päättänyt:
A PÖYTÄKIRJA
1. III taulukossa;
Taulukon otsikko: Välittömästi sanan ''SUOMI'' jälkeen tehdään merkintä alaviitteestä 1,
Tullisarake: ''1)'' muutetaan kuulumaan ''2)'',
Alaviitteet:
lisätään uusi alaviite 1, joka kuuluu:
''Jos tässä taulukossa ei ole viittausta muuttuvaan maksuosaan, Suomi varaa oikeuden korvata maatalousraaka-aineiden hintaerot tarvittaessa muuttuvalla maksuosalla.'',
nykyisen alaviitteen 1 uudeksi numeroksi tulee ''2'',
19.01, 1901.10/20/90, 19.04, 2008.11:stä, 2102.20, 21.04, 35.05 ja 39.13: (Nämä muutokset eivät vaikuta suomennokseen.)
2. IV taulukossa;
3. V taulukossa;
4. VI taulukossa;
5. VII taulukon 1 luettelossa;
6. VII taulukon 2 luettelossa;
7. VIII taulukossa;
04.03, 0403.90:stä: ''hedelmää tai kaakaota'' muutetaan kuulumaan ''hedelmää, pähkinää tai kaakaota'',
21.01, 2202.90.10:stä ja 2208.40:
(Nämä muutokset eivät vaikuta suomennokseen.)
II LIITE
8. 1 artiklan 2 kappale: nimikkeen 15.04 jälkeen lisätään merkintä alaviitteestä 1.
B PÖYTÄKIRJA
9.-13. (Nämä muutokset eivät vaikuta suomennokseen.)
14. 13 artiklan 6 kappaleessa saksankielisen tekstin tulee kuulua: ''LT-Zertifikat göltig bis ....''
15. 14 artiklassa ''sopimusvaltioiden virallisista kielistä tai englanniksi'' muutetaan kuulumaan ''sopimusvaltioiden, Unkarin, Puolan tai Slovakian tasavallan virallisista kielistä tai englanniksi.''
16.-23. (Nämä muutokset eivät vaikuta suomennokseen.)
24. B pöytäkirjan II liitteessä nimikkeen 85.21 (2) sarakkeen tekstin tulee kuulua: ''Videosignaalien tallennus- ja toistolaitteet, myös samaan ulkokuoreen yhdistetyin videovirittimin''.
25. B pöytäkirjan II liitteessä nimikkeessä 85.28;
a) (Tämä muutos ei vaikuta suomennokseen.)
b) (2) sarakkeen ensimmäinen alakohta, joka kuuluu ''- videosignaalien tallennus- ja toistolaitteet, joissa on videoviritin'', sekä siihen liittyvät tekstit (3) ja (4) sarakkeessa poistetaan,
c) (2) sarakkeen toinen alakohta, joka kuuluu ''- muut'', poistetaan.
26. (Tämä muutos ei vaikuta suomennokseen.)
27. B pöytäkirjan II liitteessä nimikkeen 90.29 (2) sarakkeen teksti ''90.15'' muutetaan kuulumaan ''90.14 tai 90.15''.
28.-30. (Nämä muutokset eivät vaikuta suomennokseen.)
III LIITE
31. C taulukossa;
32. D taulukossa;
33. E taulukossa;
V LIITE
34. A-taulukossa;
VI LIITE
35.