Asetus julkisia hankintoja koskevan sopimuksen voimaansaattamisesta.
- Allekirjoituspäivä
Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään:
1 §.
Genevessä 12 päivänä huhtikuuta 1979 tehty julkisia hankintoja koskeva sopimus, jonka eräät määräykset eduskunta on hyväksynyt 22 päivänä helmikuuta 1980, jonka tasavallan presidentti on ratifioinut 10 päivänä lokakuuta 1980 ja jonka ratifioimiskirja on talletettu tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen sopimuspuolten pääjohtajan haltuun 24 päivänä lokakuuta 1980, on voimassa niin kuin sitä on sovittu.
2 §.
Tarkempia määräyksiä sopimuksen soveltamisesta antaa tarvittaessa kauppa- ja teollisuusministeriö.
JULKISIA HANKINTOJA KOSKEVA SOPIMUS
Johdanto
Tämän sopimuksen sopimuspuolet (joita seuraavassa kutsutaan "sopimuspuoliksi"):
Ottaen huomioon ministerien sopineen Tokion julistuksessa 14. syyskuuta 1973, että laajoissa monenkeskisissä kauppaneuvotteluissa tulisi tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (jota seuraavassa kutsutaan "yleissopimukseksi" tai "GATTiksi") puitteissa pyrkiä muun muassa vähentämään tai poistamaan tullien ulkopuolisia toimenpiteitä tai, missä tämä ei ole tarkoituksenmukaista, niiden kauppaa rajoittavia tai vääristäviä vaikutuksia ja saattaa sellaiset toimenpiteet tehokkaamman kansainvälisen järjestyksen alaisiksi.
Ottaen huomioon ministerien myös sopineen, että neuvotteluissa tulisi pyrkiä takaamaan lisäetuja kehitysmaiden kansainväliselle kaupalle, ja tunnustaen erillistoimenpiteiden soveltamisen tärkeyden siten, että niille annetaan erityis- ja suotuisampi kohtelu sikäli kuin se on toteutettavissa ja tarkoituksenmukaista.
Tunnustaen, että saavuttaakseen taloudelliset ja yhteiskunnalliset tavoitteensa soveltaa kansojensa elintason kohottamiseen pyrkiviä taloudellisen kehityksen ohjelmia ja politiikkaa ja huomioonottaen maksutaseasemansa kehitysmaiden voi olla tarpeen ottaa käyttöön sovittuja erillistoimenpiteitä.
Ottaen huomioon ministerien Tokion julistuksessa tunnustaneen, että vähiten kehittyneiden kehitysmaiden erityistilanteelle ja -ongelmille on omistettava erityistä huomiota, ja painottaneen tarvetta varmistaa, että nämä maat saavat neuvottelujen kuluessa erityiskohtelun kaikkien kehitysmaiden eduksi hyväksyttyjen yleisten tai erityisten toimenpiteiden yhteydessä.
Tunnustaen tarpeen muodostaa lakeja, säännöksiä, menettelyjä ja käytäntöä koskevat sovitut kansainväliset puitteet julkisille hankinnoille tarkoituksenaan saavuttaa maailmankaupan suurempi vapauttaminen ja laajentuminen, ja parantaa maailmankaupan käymisen kansainvälisiä puitteita.
Tunnustaen, että julkisia hankintoja koskevia lakeja, säännöksiä, menettelyjä ja käytäntöä ei tulisi valmistella, ottaa käyttöön eikä soveltaa ulkomaisiin tai kotimaisiin tuotteisiin ja ulkomaisiin tai kotimaisiin myyjiin suojan hankkimiseksi kotimaisille tuotteille tai myyjille eikä ulkomaisten tuotteiden tai myyjien syrjintään toisiinsa niiden.
Tunnustaen, että on toivottavaa huolehtia julkisia hankintoja koskevien lakien, säännösten, menettelyjen ja käytännön julkisuudesta.
Tunnustaen tarpeen ottaa käyttöön kansainväliset ilmoitus-, neuvottelu-, valvonta- ja riitojen ratkaisumenettelyt tarkoituksenaan varmistaa julkisia hankintoja koskevien kansainvälisten määräysten oikeudenmukainen, nopea ja tehokas täytäntöönpano ja säilyttää oikeuksien ja velvollisuuksien tasapaino korkeimmalla mahdollisella tasolla.
Sopivat täten seuraavasta:
Artikla ISoveltamisala
1. Tätä sopimusta sovelletaan:
(a) kaikkiin tämän sopimuksen alaisten hankintayksikköjen (Tässä sopimuksessa sana "yksikkö" käsittää virastot ja laitokset.) tavaranhankintoja koskeviin lakeihin, säännöksiin, menettelyihin ja käytäntöön. Tämä sisältää tavarantoimituksiin välittömästi liittyvät palvelukset, jos näiden välittömien palvelusten arvo ei ylitä itse tavaroiden arvoa, mutta ei varsinaisia palvelussopimuksia,
(b) kaikkiin hankintasopimuksiin, joiden arvo on 150000 SDR tai enemmän (Arvomääräisen alarajan eli kynnysarvon alittavien hankintasopimusten osalta sopimuspuolet harkitsevat artiklan IX kohdan 6 mukaisesti tämän sopimuksen soveltamista kokonaan tai osittain. Erityisesti ne tarkastelevat käytetyn hankintamenettelyn ja -käytännön toteutumista sekä syrjimättömyyden ja julkisuusperiaatteen soveltamista näiden hankintasopimusten osalta silmälläpitäen näiden hankintasopimusten mahdollista sisällyttämistä tähän sopimukseen.) Mitään hankittavaa tavaraerää ei saa jakaa tarkoituksella supistaa kunkin tehtävän sopimuksen alle 150.000 SDR:n. Mikäli erityinen tarve jonkin samaa tyyppiä olevan tavaran tai tavaroiden hankkimiseksi johtaa useamman kuin yhden sopimuksen tai erillisten osasopimusten tekemiseen, tämän sopimuksen soveltamisen perustana on näiden peräkkäisten osasopimusten arvo kahdentoista kuukauden ajalta alkuperäisestä sopimuksesta;
(c) Sopimuspuolten välittömään tai olennaiseen valvontaan kuuluvien hankintayksikköjen ja muiden sopimuksen piiriin sisällytettyjen hankintayksikköjen tavaranhankinnoissa sovellettavaan hankintamenettelyyn ja -käytäntöön. Loppumääräyksissä tarkoitettuun tarkasteluun ja jatkoneuvotteluihin saakka tämän sopimuksen soveltamisala käsittää liitteessä I luetellut hankintayksikköluettelot ja, sikäli kuin niihin tehdään korjauksia, muutoksia tai täydennyksiä, niiden asemasta ilmoitetut hankintayksiköt.
2. Sopimuspuolet tiedottavat niille hankintayksiköille, joita tämä sopimus ei koske, sekä alueellisille ja paikallisille hallituksilleen ja viranomaisilleen tämän sopimuksen tavoitteista, periaatteista ja säännöistä, erityisesti kansallisen kohtelun ja syrjimättömyyden säännöistä, ja kiinnittävät niiden huomiota kokonaisetuihin, joita koituu kaupan vapauttamisesta julkisten hankintojen osalta.
Artikla IIKansallinen kohtelu ja syrjimättömyys
1. Julkisia hankintoja koskevien lakien, säännösten, menettelytapojen ja käytännön puitteissa sopimuspuolet antavat välittömästi ja ehdoitta toisten sopimuspuolten niille tavaroille ja myyjille, jotka tarjoavat sopimuspuolten tullialueilta (mukaanlukien vapaavyöhykkeet) alkuperäisin olevia tuotteita, kohtelun, joka on vähintään yhtä edullinen kuin:
(a) kotimaisille tuotteille ja myyjille annettu kohtelu;
(b) minkä tahansa muun sopimuspuolen tuotteille ja myyjille annettu kohtelu.
2. Kohdan 1 määräyksiä ei sovelleta tulleihin eikä mihinkään tuonnille tai tuonnin yhteydessä määrättyihin maksuihin, tullien ja maksujen kantamismenetelmiin eikä muihin tuontisäännöksiin ja -muodollisuuksiin.
3. Sopimuspuolet eivät sovella julkisia hankintoja varten maanhantuotuihin tuotteisiin erilaisia alkuperäsääntöjä kuin normaalissa kaupankäynnissä tuontiajankohtana samojen tuotteiden tuonnissa samoihin sopimuspuoliin sovellettavat alkuperäsäännöt.
Artikla IIIKehitysmaiden erityis- ja erilliskohtelu
Tavoitteet
1. Sopimuspuolet ottavat tämän sopimuksen soveltamisessa ja hallinnossa tässä artiklassa esitettyjen määräysten mukaisesti asianmukaisella tavalla huomioon kehitysmaiden, erityisesti vähiten kehittyneiden maiden kehitys-, rahoitus- ja kaupalliset tarpeet niiden tarvitessa:
(a) suojella maksutaseasemaansa ja varmistaa taloudellisten kehitysohjelmien soveltamiseen riittävä valuuttavarannon taso;
(b) edistää kotimaisen teollisuuden perustamista tai kehittämistä mukaanlukien pien- ja kotiteollisuuden kehittäminen maaseudulla ja takapajuisilla alueilla, ja muiden kansantalouden osien taloudellista kehittämistä;
(c) tukea teollisuusyksikköjä niin kauan kuin ne ovat kokonaan tai olennaisesti riippuvaisia julkisista hankinnoista;
(d) rohkaista kehitysmaiden taloudellista kehitystä niiden välisin alueellisin tai maailmanlaajuisin järjestelyin, jotka on esitetty GATTin SOPIMUSPUOLILLE, ja joita ne eivät ole kieltäytyneet hyväksymästä.
2. Tämän sopimuksen määräysten mukaisesti sopimuspuolet helpottavat julkisiin hankintoihin vaikuttavia lakeja, säännöksiä ja menettelytapoja valmistellessaan ja soveltaessaan tuonnin kasvua kehitysmaista, pitäen mielessä vähiten kehittyneiden ja alhaisella taloudellisella kehitystasolla olevien maiden erityisongelmat.
Soveltamisala
3. Kehitysmaiden tähän sopimukseen liittymisen varmistamiseksi ehdoilla, jotka ovat niiden kehitys-, rahoitus- ja kaupallisten tarpeiden mukaisia, on kohdassa 1 luetellut ehdot otettava asianmukaisesti huomioon neuvoteltaessa tämän sopimuksen piiriin tulevista kehitysmaiden hankintayksikköluetteloista. Kehittyneet maat pyrkivät valmistellessaan tämän sopimuksen piiriin tulevia hankintayksikköluetteloitaan sisällyttämään niihin hankintayksikköjä, joiden hankkimat tuotteet ovat kehitysmaiden viennin kannalta kiinnostavia.
Sovitut poikkeukset
4. Kehitysmaat voivat neuvotella muiden tästä sopimuksesta neuvottelevien sopimuspuolten kanssa keskinäisesti hyväksyttäviä poikkeuksia kansallista kohtelua koskeviin sääntöihin tiettyjen hankintayksikköluetteloihinsa sisältyvien hankintayksikköjen tai tuotteiden osalta, jolloin on kiinnitettävä huomiota kunkin tapauksen erityisolosuhteisiin. Näissä neuvotteluissa on kohdissa 1 (a )-( c) mainitut näkökohdat otettava asianmukaisesti huomioon. Kehitysmaat, jotka osallistuvat kohdassa 1 (d) tarkoitettuihin alueellisiin tai maailmanlaajuisiin kehitysmaiden välisiin järjestelyihin, voivat myös neuvotella poikkeuksia luetteloihinsa, jolloin on kiinnitettävä huomiota muun muassa asianomaisten alueellisten tai maailmanlaajuisten järjestelyjen julkisia hankintoja koskeviin määräyksiin. Erityisesti on otettava huomioon tuotteet, jotka voivat olla yhteisten teollisten kehitysohjelmien kohteena.
5. Tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen sopimuspuolina olevat kehitysmaat voivat muuttaa hankintayksikköluetteloitaan näiden luetteloiden muutoksia koskevien artiklan IX kohtaan 5 sisältyvien määräysten mukaisesti, jolloin on kiinnitettävä huomiota niiden kehitys-, rahoitus- ja kaupallisiin tarpeisiin, tai ne voivat pyytää komiteaa myöntämään poikkeuksia kansallista kohtelua koskevista säännöistä tietyille hankintayksikköluetteloihinsa sisältyville hankintayksiköille tai tuotteille, jolloin on kiinnitettävä huomiota kunkin tapauksen erityisolosuhteisiin ja otettava asianmukaisesti huomioon kohtien 1 (a) -( c) määräykset. Sopimuspuolina olevat kehitysmaat voivat myös pyytää tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen komiteaa myöntämään poikkeuksia tietyille luetteloihinsa sisältyville hankintayksiköille tai tuotteille niiden alueellisiin tai maailmanlaajuisiin kehitysmaiden välisiin järjestelyihin osallistumisen valossa, jolloin on kiinnitettävä huomiota kunkin tapauksen erityisolosuhteisiin ja otettava asianmukaisesti huomioon kohdan 1 (d) määräykset. Jokaiseen kehitysmaasopimuspuolen luettelon muuttamiseen liittyvään pyyntöön komitealle on liitettävä pyynnön kannalta oleelliset asiakirjat tai muita sellaisia tietoja, jotka voivat olla välttämättömiä asiaa harkittaessa.
6. Kohtia 4 ja 5 sovelletaan tarpeellisin muutoksin kehitysmaihin, jotka liittyvät tähän sopimukseen sen voimaantulon jälkeen.
7. Kohdissa 4, 5 ja 6 mainitut poikkeukset kuuluvat tämän artiklan kohdan 13 mukaisen tarkastelun piiriin.
Tekninen apu kehitysmaasopimuspuolille
8. Sopimuspuolina olevat kehittyneet maat antavat pyynnöstä kaikkea tarkoituksenmukaiseksi katsomaansa teknistä apua kehitysmaasopimuspuolille niiden julkisia hankintoja koskevien ongelmien ratkaisemiseksi.
9. Tämä kehitysmaasopimuspuolten välisen syrjimättömyyden pohjalta annettava apu koskee muun muassa:
- tiettyjen hankintasopimusten tekemistä koskevien erityisten teknisten ongelmien ratkaisemista,
- mitä tahansa muuta ongelmaa, jota pyynnön tekevä sopimuspuoli ja toinen sopimuspuoli sopivat käsittelevänsä tämän avun yhteydessä.
Tietokeskukset
10. Sopimuspuolina olevat kehittyneet maat perustavat erikseen tai yhdessä tietokeskuksia vastaamaan kehitysmaasopimuspuolten kohtuullisiin tietopyyntöihin, jotka liittyvät muun muassa julkisia hankintoja koskeviin lakeihin, säännöksiin, menettelyyn ja käytäntöön, julkaistuihin tiedonantoihin suunnitelluista hankinnoista, tämän sopimuksen kattamien hankintayksikköjen osoitteisiin ja hankittujen tai hankittavien tuotteiden luonteeseen ja määrään mukaanlukien käytettävissä olevat tiedot tulevista hankintatarjouksista. Komitea voi myös perustaa tietokeskuksen.
Vähiten kehittyneiden maiden erityiskohtelu
11. Tokion julistuksen 6. kohdan huomioiden on sopimuspuolina olevilla vähiten kehittyneille maille ja näiden maiden myyjille näistä maista alkuperäisin olevien tuotteiden osalta suotava erityiskohtelu kaikkien yleisten tai erityisten kehitysmaasopimuspuolten eduksi suoritettujen toimenpiteiden yhteydessä. Sopimuspuolet voivat myös suoda tämän sopimuksen mukaiset edut myyjille vähiten kehittyneissä maissa jotka eivät ole sopimuspuolia, näistä maista alkuperäisin olevien tuotteiden osalta.
12. Sopimuspuolina olevat kehittyneet maat antavat pyynnöstä sopivaksi katsomaansa apua mahdollisille vähiten kehittyneiden maiden tarjoajille tarjousten esittämisessä, sellaisten tuotteiden valitsemisessa, jotka todennäköisesti kiinnostavat vähiten kehittyneiden maiden myyjiä ja teollisuusmaiden hankintayksikköjä sekä auttavat niitä noudattamaan suunnitellun hankinnan kohteena olevia tuotteita koskevia teknisiä määräyksiä ja standardeja.
Tarkastelu
13. Komitea tarkastelee vuosittain tämän osan toimintaa ja tehokkuutta ja suorittaa aina jokaisen kolmen toimintavuoden kuluttua sopimuspuolten esittämien raporttien pohjalta laajemman tarkastelun arvioidakseen sopimuksen vaikutuksia. Osana kolmivuosittaisia tarkasteluja ja tarkoituksenaan saavuttaa tämän sopimuksen määräysten, mukaanlukien artikla II, paras mahdollinen soveltaminen ja kiinnittäen huomiota asianomaisten kehitysmaiden kehitys-, rahoitus- ja kaupallisen aseman komitea tutkii, onko tämän artiklan kohtien 4-6 määräysten mukaisesti myönnettyjä poikkeuksia muutettava tai laajennettava.
14. Artiklan IX kohdan 6 määräysten mukaisia jatkoneuvotteluja käytäessä sopimuspuolina olevat kehitysmaat harkitsevat mahdollisuutta laajentaa hankintayksikköluetteloitaan kiinnittäen huomiota taloudelliseen, rahoitukselliseen ja kaupalliseen asemaansa.
Artikla IVTekniset erittelyt
1. Hankittavien tuotteiden ominaisuudet määrääviä teknisiä erittelyjä, kuten laatu, suorituskyky, turvallisuus ja mitat, testaus ja testimenetelmät, tunnusmerkit, ammattisanasto, pakkaus, merkitseminen ja nimiöinti sekä hankintayksikköjen määräämät tuotteilta vaadittavia ominaisuuksia koskevat tarkastusvaatimukset, ei saa valmistella, ottaa käyttöön tai soveltaa tarkoituksella luoda esteitä kansainväliselle kaupalle eikä niiden seurauksena saa olla tarpeettomien esteiden luominen kansainväliselle kaupalle.
2. Jokaisen hankintayksikköjen määräämän teknisen erittelyn on, milloin se on asianmukaista:
(a) perustuttava mieluummin suorituskykyyn, kuin mallivaatimuksiin; ja
(b) perustuttava kansainvälisiin standardeihin, kansallisiin teknisiin määräyksiin tai vakiintuneisiin kansallisiin standardeihin.
3. Erityistä tavaramerkkiä tai kauppanimeä, patenttia, mallia tai tyyppiä, erityistä alkuperää tai tuottajaa ei saa vaatia tai sellaiseen viitata paitsi ellei ole olemassa tarpeeksi tarkkaa tai ymmärrettävää tapaa kuvata hankintavaatimuksia ja edellyttäen, että joko sanat "tai vastaava" tai samaa merkitsevä ilmaisu sisällytetään tarjouspyyntöön.
Artikla VHankintamenettelyt
1. Sopimuspuolet varmistavat, että niiden hankintayksikköjen hankintamenettelyt ovat seuraavassa esitettävien määräysten mukaisia. Avoimella hankintamenettelyllä tarkoitetaan tässä sopimuksessa menettelyä, jossa kaikki kiinnostuneet myyjät voivat esittää tarjouksen. Valikoivalla hankintamenettelyllä tarkoitetaan tässä sopimuksessa menettelyä, jossa kohdan 7 ja muiden asiaankuuluvien tämän artiklan määräysten mukaisesti hankintayksiköltä tarjouspyynnön saaneet myyjät voivat esittää tarjouksen. Suoralla hankintamenettelyllä tarkoitetaan tässä sopimuksessa menettelyä, jossa hankintayksikkö ottaa yhteyttä myyjiin erikseen noudattaen jäljempänä kohdassa 15 lueteltuja ehtoja.
Myyjien hyväksyminen
2. Hankintayksiköt eivät myyjiä hyväksyessään syrji ulkomaisia myyjiä keskenään tai suhteessa kotimaisiin myyjiin. Hyväksymismenettelyn on oltava seuraavien ehtojen mukainen:
(a)kaikki hankintamenettelyyn osallistumiselle asetetut ehdot on julkaistava riittävän ajoissa, jotta kiinnostuneet myyjät pystyvät panemaan alulle ja, sikäli kuin se ei estä hankinnan suorittamista tehokkaasti, saamaan valmiiksi hyväksymiseen tarvittavat toimenpiteet;
(b) mitkään myyjille asetettavat osallistumisehdot, mukaanlukien rahoitustakeet, tekniset vaatimukset, myyjien rahoitusmahdollisuuksien sekä kaupallisen ja teknisen suorituskyvyn todentamiseksi välttämättömät tiedot samoin kuin vaaditun pätevyyden todistaminen, eivät saa olla epäedullisempia ulkomaalaisille kuin kotimaisille myyjille eivätkä ne saa aiheuttaa syrjintää ulkomaisten myyjien välillä;
(c) myyjien hyväksymistä ja siihen vaadittavaa aikaa ei saa käyttää siten, että ulkomaiset myyjät pidetään poissa myyjien luettelosta tai niitä estetään tulemasta otetuksi huomioon tiettyä hankintaa harkittaessa. Hankintayksiköt hyväksyvät myyjiksi ne kotimaiset ja ulkomaiset myyjät, jotka täyttävät tietyn suunnitellun hankinnan osallistumisehdot. Tiettyyn suunniteltuun hankintaan osallistumista pyytävät myyjät, joita ei ole vielä hyväksytty, on myös otettava huomioon edellyttäen, että aikaa suorittaa hyväksymismenettely loppuun on riittävästi;
(d) pysyviä hyväksyttyjen myyjien luetteloja pitävät hankintayksiköt varmistavat, että kaikki hyväksytyt myyjät pyynnöstään sisällytetään luetteloihin kohtuullisen lyhyen ajan kuluessa;
(e) jokaiselle hyväksymistä pyytäneelle myyjälle on tätä koskeva päätös annettava tiedoksi. Hankintayksikköjen pitämiin pysyviin luetteloihin sisällytetyille päteville myyjille on tehtävä ilmoitus näiden luettelojen lopettamisesta tai niiden luettelosta poistamisesta;
(f) mikään kohdissa (a) - (e) ei estä myyjän poissulkemista sellaisten syiden kuin vararikon tai väärien selitysten esittämisen johdosta edellyttäen, että sellainen toimenpide on tämän sopimuksen kansallisten kohtelua ja syrjimättömyyttä koskevien määräysten mukainen.
Suunniteltua hankintaa koskeva tiedonanto ja tarjousasiakirjat
3. Hankintayksiköt julkaisevat tiedonannon jokaisesta suunnitellusta hankinnasta liitteessä II mainitussa asianmukaisessa julkaisussa. Tämä tiedonanto muodostaa kutsun osallistua joko avoimeen tai valikoivaan hankintamenettelyyn.
4. Jokaisen suunniteltua hankintaa koskevan tiedonannon on sisällettävä seuraavat tiedot:
(a) toimitettavien tai mikäli tehdään useita peräkkäisiä sopimuksia, toimitettavaksi tiedettyjen tuotteiden laji ja määrä;
(b) käytetäänkö avointa vai valikoivaa menettelyä;
(c) mahdollinen toimituspäivämäärä;
(d) tarjouspyynnön saamista tai hyväksyttyjen myyjien luetteloon merkitsemistä koskevien hakemusten tai tarjousten jättämisosoite ja päivämäärä, johon mennessä sekä minkä kielisina. nämä asiakirjat on esitettävä;
(e) sopimuksen tekevän ja erittelyjen sekä muiden asiakirjojen saamiseksi välttämättömiä tietoja antavan hankintayksikön osoite;
(f) kaikki myyjiltä mahdollisesti edellytettävät taloudelliset ja tekniset vaatimukset, rahoitustakeet ja tiedot;
(g) tarjousasiakirjojen mahdollinen hinta ja maksuehdot.
Hankintayksikkö julkaisee jollakin GATTin virallisista kielistä suunniteltua hankintaa koskevasta tiedonannosta yhteenvedon, joka sisältää ainakin seuraavaa:
(i) hankinnan kohde;
(ii) tarjousten jättämiselle tai tarjouspyynnön saamista koskevalle hakemukselle asetetut aikarajat; ja
(iii) osoitteet, joista hankintaa koskevia asiakirjoja voi pyytää.
5. Varmistaakseen valikoivaa hankintamenettelyä käytettäessä mahdollisimman tehokkaan kansainvälisen kilpailun hankintayksiköt pyytävät hankintajärjestelmän tehokkaan toiminnan puitteissa jokaiseen suunniteltuun hankintaan tarjouksia mahdollisimman usealta kotimaiselta ja ulkomaiselta myyjältä. Niiden on valittava menettelyyn osallistuvat myyjät oikeudenmukaisella ja syrjimättömällä tavalla.
6. (a) Hankintayksiköt, jotka pitävät valikoivaa hankintamenettelyä varten pysyviä luetteloja hyväksytyistä myyjistä, julkaisevat vuosittain yhdessä liitteessä III luetellussa julkaisussa tiedonannon, joka sisältää seuraavaa:
(i) pidettyjen luetteloiden yhdistelmä, joka sisältää hankittavien tuotteiden tai tuoteluokkien mukaisten luetteloiden otsikot;
(ii) ehdot, jotka mahdollisten myyjien on täytettävä, jotta ne merkittäisiin näihin luetteloihin ja menetelmät, joiden mukaisesti asianomainen yksikkö tarkistaa näiden ehtojen täyttämisen;
(iii) luetteloiden voimassaoloajan ja niiden uudistamismuodollisuudet.
(b) Pysyviä luetteloita hyväksytyistä myyjistä pitävät hankintayksiköt voivat valita luettelossa olevista myyjistä ne, joilta pyydetään tarjous. Valintaa tehtäessä on luettelossa olevia myyjiä kohdeltava tasapuolisesti.
(c) Mikäli myyjä, jota ei ole vielä hyväksytty, haluaa kohdan 3 mukaisen tiedonannon julkaisemisen jälkeen osallistua tiettyyn hankintaan, hankintayksikön on aloitettava viipymättä hyväksymismenettely.
7. Myyjien, jotka haluavat osallistua tiettyyn suunniteltuun hankintaan, on sallittava jättää tarjous ja se on otettava huomioon edellyttäen, että niillä myyjillä, joita ei vielä ole hyväksytty, on riittävästi aikaa suorittaa loppuun tämän osan kohtien 2-6 mukaiset hyväksymiseen tarvittavat toimenpiteet. Näiden myyjien määrää, jotka lisäksi oikeutetaan osallistumaan, saa rajoittaa vain hankintajärjestelmän tehokas toiminta.
8. Mikäli suunniteltua hankintaa koskevan tiedonannon julkaisemisen jälkeen, mutta ennen tarjousten avaamiselle tai vastaanottamiselle tiedonannossa tai tarjouspyyntöasiakirjoissa määrättyä ajankohtaa on välttämätöntä muuttaa tiedonantoa tai julkaista se uudelleen, muutettu tai uudelleen julkaistu tiedonanto on jaettava Samalla tavalla kuin alkuperäiset asiakirjat, joihin muutos perustui. Kaikki merkittävät yhdelle myyjälle annetut suunniteltua hankintaa koskevat tiedot on samanaikaisesti annettava kaikille muille asianosaisille myyjille riittävän ajoissa, jotta myyjät voivat harkita näitä tietoja ja ottaa ne huomioon.
9. (a) Kaikkien määräaikojen on oltava riittäviä, jotta niin ulkomaiset kuin kotimaisetkin myyjät voivat valmistella ja jättää tarjouksia ennen tarjousmenettelyn päättymistä. Aikarajoja määrättäessä on hankintayksikköjen omien kohtuullisten tarpeidensa mukaisesti otettava huomioon sellaisia tekijöitä kuin suunnitellun hankinnan monimutkaisuus, odotettavissa olevan aliurakoinnin laajuus ja tarjousten lähettämiseen postitse normaalisti kuluva aika niin ulkomailta kuin kotimaastakin.
(b) Hankintayksikön omien kohtuullisten tarpeiden mukaisesti on toimitusaikoja määrättäessä otettava huomioon tavaroiden kuljettamiseen eri toimituspaikoista normaalisti kuluva aika.
10. (a) Avoimessa menettelyssä ei tarjousten jättämiselle varattu aika saa missään tapauksessa olla lyhyempi kuin kolmekymmentä päivää tämän artiklan kohdassa 3 mainitusta julkaisemisesta;
(b) Valikoivassa menettelyssä, milloin ei käytetä pysyviä luetteloja hyväksytyistä myyjistä, ei tarjouspyynnön saamista koskevan hakemuksen jättämisaika saa missään tapauksessa olla lyhyempi kuin kolmekymmentä päivää kohdassa 3 mainitusta julkaisemisesta; tarjousten jättämiselle varattu aika ei saa missään tapauksessa olla lyhyempi kuin kolmekymmentä päivää tarjouspyyntöjen lähettämisestä.
(c) Valikoivassa menettelyssä, mikäli käytetään pysyviä luetteloja hyväksytyistä myyjistä, ei tarjousten jättämiselle varattu aika saa missään tapauksessa olla lyhyempi kuin kolmekymmentä päivää alkuperäisen tarjouspyynnön lähettämisestä. Mikäli alkuperäisten tarjouspyyntöjen lähettämispäivämäärä ei osu yhteen kohdassa 3 mainitun julkaisemisen kanssa, ei näiden kahden päivämäärän välillä saa missään tapauksessa olla vähempää kuin kolmekymmentä päivää.
(d) Kohdissa (a), (b) ja (c) mainittuja aikoja voidaan lyhentää joko hankintayksikön asianmukaisesti toteennäyttämän pakottavan kiireen tehdessä kyseiset määräajat epäkäytännöllisiksi tai kyseen ollessa toisesta tai sitä seuraavista tämän artiklan kohdan 4 mukaisia toistuvaisluontoisia hankintasopimuksia koskevista julkaisemisista.
11. Mikäli hankintayksikkö sallii tarjousten jättämisen useilla kielillä, on yhden näistä kielistä oltava joku GATTin virallisista kielistä.
12. Myyjille annettavien tarjouspyyntöasiakirjojen on sisällettävä kaikki tiedot, jotka ovat niille välttämättömiä pyyntöä vastaavien tarjousten jättämiseksi mukaanlukien seuraavat tiedot:
(a) sen hankintayksikön osoite, jolle tarjoukset olisi lähetettävä;
(b) osoite, johon lisätietopyynnöt olisi lähetettävä;
(c) kieli tai kielet, joilla tarjoukset ja niiden liiteasiakirjat täytyy esittää;
(d) viimeinen tarjousten jättämisen päivämäärä ja kellonaika sekä kuinka kauan tarjousten olisi oltava voimassa;
(e) henkilöt, joilla on oikeus olla läsnä tarjouksia avattaessa sekä avaamispäivämäärä, -kellonaika ja -paikka;
(f) kaikki myyjiltä edellytettävät tekniset vaatimukset, rahoitustakuut ja muut tiedot tai asiakirjat;
(g) täydellinen kuvaus halutuista tuotteista tai kaikista teknisiä erittelyjä, tuotteilta vaadittavia ominaisuuksia koskevia tarkastusvaatimuksia, välttämättömiä suunnitelmia, piirustuksia ja ohjeaineistoja koskevista vaatimuksista;
(h) hankintapäätöksen tekemisperusteet mukaanlukien kaikki hinnan ohella tarjousten arvioinnissa harkittavat tekijät sekä tarjoushinnan arvioinnissa huomioitavat kustannustekijät, kuten kuljetus-, vakuutus- ja tarkastuskulut sekä, ulkomaisten tuotteiden osalta, tullit ja muut tuontimaksut, verot ja maksuvaluutta;
(i) maksuehdot;
(j) kaikki muut määräykset tai ehdot.
13. (a) Avoimessa hankintamenettelyssä hankintayksiköt toimittavat tarjouspyyntöasiakirjat pyynnöstä kaikille menettelyyn osallistuville myyjille ja vastaavat nopeasti kaikkiin niitä koskeviin kohtuullisiin selityspyyntöihin.
(b) Valikoivassa hankintamenettelyssä hankintayksiköt toimittavat tarjouspyyntöasiakirjat pyynnöstä kaikille osallistumista haluaville myyjille ja vastaavat viipymättä kaikkiin niitä koskeviin kohtuullisiin selityspyyntöihin.
(c) Hankintayksiköt vastaavat viipymättä kaikkiin tarjousmenettelyyn osallistuvien myyjien asiaankuuluvia tietoja koskeviin kohtuullisiin pyyntöihin ehdolla, että kyseiset tiedot eivät aseta näitä tavarantoimittajia kilpailijoitaan edullisempaan asemaan hankintamenettelyssä.
Tarjousten jättäminen, vastaanottaminen ja avaaminen sekä hankintapäätöksen tekeminen
14. Tarjouksia jätettäessä, vastaanotettaessa ja avattaessa on noudatettava seuraavaa:
(a) tarjoukset on normaalisti jätettävä kirjallisina suoraan tai postitse. Mikäli tarjousten jättäminen teleksillä, sähkeitse tai telekopioina sallitaan, on näin tehdyn tarjouksen sisällettävä kaikki sen arvioimiseksi välttämättömät tiedot, erityisesti tarjouksentekijän esittämä kiinteä hinta sekä ilmoitus, että tarjouksentekijä hyväksyy kaikki tarjouspyynnön sisältämät määräykset ja ehdot. Tarjous on vahvistettava viipymättä kirjeitse tai lähettämällä teleksin, sähkeen tai telekopion allekirjoitettu jäljennös. Tarjousten tekeminen puhelimitse ei ole sallittua. Jos teleksin, sähkeen tai telekopion ja määräajan jälkeen vastaanotettujen asiakirjojen sisältö on erilainen tai ristiriitainen, pätee edellisten sisältö; pyynnöt osallistua valikoivaan hankintamenettelyyn voidaan esittää teleksillä, sähkeitse tai telekopiona;
(b) tarjouksentekijöille mahdollisesti annettavat tilaisuudet korjata tahattomia virheitä tarjousten avaamisen ja hankintapäätöksen tekemisen välisenä aikana eivät saa aiheuttaa minkäänlaista syrjivää käytäntöä;
(c) myyjälle ei saa aiheutua vahinkoa, mikäli tarjous vastaanotetaan tarjouspyyntöasiakirjoissa ilmoitetussa virastossa määräajan jälkeen pelkästään hankintayksikön virheellisen menettelyn takia. Tarjouksia voidaan myös ottaa huomioon muissa poikkeuksellisissa olosuhteissa, jossa asianomaisen hankintayksikön menettelyt antavat siihen mahdollisuuden;
(d) kaikki hankintayksikköjen avoimessa ja valikoivassa hankintamenettelyssä pyytämät tarjoukset on vastaanotettava ja avattava sellaisella tavalla ja olosuhteissa, jotka takaavat sekä avaamisten säännönmukaisuuden että tietojen saannin niistä. Tarjousten vastaanottamisen ja avaamisen on myös tapahduttava tämän sopimuksen kansallista kohtelua ja syrjimättömyyttä koskevien määräysten mukaisesti. Tämän johdosta hankintayksiköt määräävät avoimen menettelyn yhteydessä tarjousten avaamisen suoritettavaksi joko tarjouksentekijöiden tai heidän edustajiensa tai sopivan puolueettoman hankintatapahtumasta sivussa olevan todistajan §läsnäollessa. Tarjousten avaamisesta on laadittava kirjallinen raportti. Tämä raportti jää asianomaisten hankintayksikköjen haltuun ja on hankintayksiköstä vastuussa olevien valtion viranomaisten käytettävissä, jotta sitä voidaan tarvittaessa käyttää tämän sopimuksen artiklojen VI ja VII mukaisissa menettelyissä;
(e) Jotta tarjous voidaan ottaa huomioon hankintapäätöstä tehtäessä, sen on avaamishetkellä vastattava tiedonannon tai tarjouspyyntöasiakirjojen olennaisia vaatimuksia jo oltava peräisin myyjältä, joka vastaa osallistumiselle asetettuja edellytyksiä. Mikäli hankintayksikkö on saanut tarjouksen, joka on poikkeuksellisen halpa verrattuna muihin esitettyihin tarjouksiin, se voi pyytää tarjouksentekijää varmistamaan, että tämä vastaa osallistumiselle asetettuja ehtoja ja pystyy täyttämään sopimusehdot;
(f) Ellei hankintayksikkö yleisen edun takia ole päättänyt jättää hankintasopimusta tekemättä, sen on tehtävä hankintasopimus sellaisen myyjän kanssa, joka on todettu täysin kykenevän täyttämään sopimuksen ja jonka ulkomaisia tai kotimaisia tuotteita koskeva tarjous on joko halvin tai tiedonannossa tai tarjouspyyntöasiakirjoissa esitettyjen erityisten arviointiperusteiden nojalla edullisimmaksi todettu;
(g) Mikäli tarjouksia arvioitaessa käy ilmi, että mikään niistä ei tiedonannoissa tai tarjouspyyntöasiakirjoissa esitettyjen erityisten arvioimisperusteiden nojalla ole ilmeisesti edullisin ottaa hankintayksikkö mahdollisissa jatkoneuvotteluissa tasapuolisesti huomioon ja käsittelee kaikki keskenään kilpailukykyiset tarjoukset;
(h) Hankintayksikköjen olisi normaalisti pidätyttävä tekemästä hankintasopimuksia ehdolla, että myyjä järjestää tilaisuuksia vastaostoihin tai täyttää vastaavia ehtoja. Niissä määrältään rajoitetuissa tapauksissa, joissa tällaiset ehdot ovat osana hankintasopimusta, asianomaiset sopimuspuolet rajoittavat vastaostot kohtuulliseen osuuteen sopimussummasta eivätkä suosi yhden sopimuspuolen myyjiä minkään muun osapuolen myyjien kustannuksella. Teknologian lisenssiointia ei normaalisti tulisi käyttää hankintasopimuksen myöntämisen ehtona, vaan niiden tapauksien, joissa sitä vaaditaan tulisi olla niin harvoin toistuvia kuin mahdollista, eikä yhden sopimuspuolen myyjiä saa suosia minkään muun sopimuspuolen myyjien kustannuksella.
Suoran hankinnan käyttö
15. Avointa ja valikoivaa hankintamenettelyä sääteleviä kohtien 1 - 14 määräyksiä ei tarvitse soveltaa seuraavissa tapauksissa edellyttäen, että suoraa hankintaa ei käytetä tarkoituksella välttää suurinta mahdollista kilpailua tai tavalla, joka syrjisi ulkomaisia myyjiä keskenään tai suojelisi kotimaisia tuottajia:
(a) mikäli avoimessa tai valikoivassa hankintamenettelyssä ei saada tarjouksia tai mikäli jätetyt tarjoukset ovat olleet joko salaa sovittuja tai eivät ole tarjouspyynnön oleellisten vaatimusten mukaisia tai ovat peräisin myyjiltä, jotka eivät vastaa osallistumiselle tämän sopimuksen mukaisesti asetettuja ehtoja, kuitenkin edellyttäen, että alkuperäisen tarjouspyynnön vaatimuksia ei olennaisesti muuteta tehdyssä hankintasopimuksessa;
(b) mikäli tuotteet ovat taideteoksia tai niitä voi tekijänoikeuksiin kuten patentteihin tai kustannusoikeuksiin liittyvistä syistä toimittaa vain tietty myyjä eikä kohtuullista korvaavaa vaihtoehtoa ole;
(c) sikäli kuin on aivan välttämätöntä, milloin tuotteita ei voitaisi hankintayksikölle ennalta-arvaamattomien tapahtumien aiheuttaman äärimmäisen kiireen takia saada avoimen tai valikoivan tarjousmenettelyn keinoin;
(d) alkuperäisen myyjän hoitamissa lisätoimituksissa, joiden tarkoituksena on joko korvata tai lisätä olemassaolevia tarvikkeita tai laitteiden osia tai laajentaa olemassaolevia laitteita, mikäli myyjän vaihtaminen pakottaisi hankintayksikön ostamaan laitteita, joita ei voitaisi käyttää tai vaihtaa jo olemassaolevien laitteiden kanssa;
(e) mikäli hankintayksikkö hankkii prototyyppejä tai nollasarjaan kuuluvan tuotteen, joka on kehitetty sen pyynnöstä erityisen tutkimus-, kokeilu- tai koevalmistussopimuksen kestäessä ja puitteissa. Kun tällaiset sopimukset on täytetty, on tuotteiden jatkohankinnat suoritettava tämän artiklan kohtien 1 - 14 mukaisesti. (Nollasarjan koevalmistus voi käsittää rajoitettua tuotantoa kenttätestauksen tulosten selvittämiseksi ja sen osoittamiseksi, että tuote on sopiva valmistettavaksi suurina määrinä ja täyttää hyväksyttävät laatustandardit. Se ei käsitä joukkotuotantoa kaupallisen elinkelpoisuuden toteamiseksi tai tutkimus- ja kehittämiskustannusten kattamiseksi.)
16. Hankintayksiköt laativat kirjallisen raportin jokaisesta tämän artiklan kohdan 15 mukaisesti tehdystä hankintapäätöksestä. Jokaisen raportin on sisällettävä hankintayksikön nimi, hankittujen tavaroiden arvo ja laatu, alkuperämaa ja ilmoitus tämän artiklan kohdan 15 mukaisista menettelyperusteista. Tämä raportti jää asianomaisten hankintayksikköjen haltuun ja on hankintayksiköstä vastuussa olevien valtion viranomaisten käytettävissä, jotta sitä voidaan tarvittaessa käyttää tämän sopimuksen artiklojen VI ja VII mukaisissa menettelyissä.
Artikla VITiedottaminen ja tarkastelu
1. Kaikki julkisia hankintoja koskevat tämän sopimuksen piiriin kuuluvat lait, säännökset, oikeudenpäätökset, yleiset hallinnolliset soveltamismääräykset ja kaikki menettelyt (mukaanlukien sopimusten standardimääräykset) on sopimuspuolten viipymättä julkaistava asianomaisessa liitteessä IV mainituissa julkaisuissa siten, että muut sopimuspuolet ja myyjät pystyvät tutustumaan niihin. Sopimuspuolet ovat valmiit pyynnöstä selittämään kaikille muille sopimuspuolille julkisia hankintoja koskevia menettelytapojaan. Hankintayksiköt ovat valmiit pyynnöstä selittämään kaikille sopimuspuolina olevista maista peräisin oleville myyjille hankintakäytäntöään ja menettelytapojaan.
2. Hankintayksiköt antavat jokaisen myyjän pyynnöstä asiaankuuluvia tietoja syistä, miksi sen hakemus hyväksyttyjen myyjien luetteloon pääsemiseksi hylättiin, tai miksi sitä ei pyydetty jättämään tai sen ei sallittu jättää tarjousta.
3. Hankintayksiköt tiedottavat viipymättä, mutta kuitenkin viimeistään seitsemän päivän kuluessa hankintasopimuksen tekemisestä hylätyille tarjouksentekijöille kirjallisella tiedonannolla tai julkisella ilmoituksella, että hankintasopimus on tehty.
4. Hylätyn tarjouksentekijän pyynnöstä hankintayksikkö antaa sille viipymättä asiaankuuluvia tietoja syistä, miksi sen tarjousta ei valittu, mukaanlukien tietoja valitun tarjouksen ominaisuuksista ja suhteellisista eduista sekä ilmoittaa voittaneen tarjouksentekijän nimen.
5. Hankintayksiköt perustavat yhteyspisteen antamaan lisätietoja kaikille hylätyille tarjouksentekijöille, jotka ovat tyytymättömiä tarjouksensa hylkäämisestä annettuun selitykseen tai joilla voi olla lisäkysymyksiä hankintapäätöksen tekemisestä. On myös varauduttava hankintatapahtuman missä tahansa vaiheessa esiintulevien valitusten kuulemiseen ja tarkastelemiseen, jotta varmistetaan mahdollisimman suuressa määrin, että tämän sopimuksen piiriin kuuluvat riidat ratkaistaan tasapuolisesti ja viivyttelemättä asianomaisten myyjien ja hankintayksikköjen välillä.
6. Sopimuspuolena oleva hallitus, jonka alainen hylätty myyjä on, voi aiheuttamatta haittaa artiklan VII määräyksille pyytää hankintapäätöksen tekemisestä lisätietoja, jotka voivat olla välttämättömiä, jotta varmistettaisiin, että hankinta tehtiin oikeudenmukaisesti ja puolueettomasti. Tässä tarkoituksessa ostajamaan hallituksen on annettava tietoja sekä voittaneen tarjouksen ominaisuuksista että suhteellisista eduista sekä ilmoitettava sopimushinta. Hylätyn tarjouksentekijän hallitus voi normaalisti paljastaa viimeksimainitun tiedon edellyttäen, että se käyttää tätä oikeutta harkiten. Tapauksissa, joissa tämän tiedon luovuttaminen haittaisi kilpailua tulevista hankinnoista, ei tätä tietoa saa paljastaa, paitsi sen jälkeen kun on neuvoteltu hylätyn tarjouksentekijän hallitukselle tiedot antaneen osapuolen kanssa ja saatu sen suostumus.
7. Tehtyjä yksittäisiä hankintapäätöksiä koskevia käytettävissä olevia tietoja on annettava pyynnöstä kaikille muille sopimuspuolille.
8. Mitään sopimuspuolille annettuja luottamuksellisia tietoja, jotka estäisivät lakien täytäntöönpanon tai olisivat muutoin vastoin yleistä etua tai aiheuttaisivat haittaa tiettyjen julkisten tai yksityisten yritysten lainmukaisille kaupallisille eduille tai voisivat aiheuttaa haittaa myyjien väliselle tasapuoliselle kilpailulle, ei saa paljastaa ilman tiedon antaneen sopimuspuolen virallista valtuutusta.
9. Sopimuspuolet kokoavat ja antavat komitealle vuosittain tilastotietoja hankinnoistaan. Näiden raporttien on sisällettävä seuraavia tietoja kaikkien tämän sopimuksen piiriin kuuluvien hankintayksikköjen tekemistä hankinnoista:
(a) kokonaistilastot sekä kynnysarvoa pienempien että suurempien tehtyjen hankintojen arvioidusta arvosta;
(b) tilastot kynnysarvoa suurempien tehtyjen hankintojen lukumäärästä ja arvosta hankintayksiköittäin, tuoteluokittain ja joko voittaneen tarjouksen kansallisuuden tai tuotteen alkuperämaan mukaan jaoteltuna, vakiintuneen kaupan luokittelujärjestelmän tai muun tarkoituksenmukaisen luokittelujärjestelmän mukaisesti;
(c) lukumäärää ja arvoa koskevat tilastot tehdyistä hankinnoista, jotka on tehty kunkin artiklan V kohdassa 15 mainitun edellytyksen nojalla.
Artikla VIIVelvoitteiden täytäntöönpano
Instituutiot
1. Tällä sopimuksella perustetaan Julkisten hankintojen komitea (jota tässä sopimuksessa kutsutaan "komiteaksi"), joka koostuu kaikkien sopimuspuolten edustajista. Tämä komitea valitsee puheenjohtajansa ja kokoontuu tarpeen mukaan, kuitenkin vähintään kerran vuodessa suodakseen sopimuspuolille tilaisuuden neuvotteluihin kaikista sopimuksen soveltamiseen tai sen tavoitteiden edistämiseen liittyvistä asioista sekä suorittamaan muut mahdolliset sopimuspuolten sille osoittamat tehtävät.
2. Komitea voi perustaa tilapäisiä paneeleja tämän artiklan kohdassa 8 esitetyllä tavalla ja siinä mainittuihin tarkoituksiin sekä työryhmiä tai muita apuelimiä, jotka suorittavat komitean niille mahdollisesti antamia tehtäviä.
Neuvottelut
3. Jokainen sopimuspuoli harkitsee myönteisesti toisen osapuolen tekemiä esityksiä ja antaa riittävästi tilaisuuksia niistä neuvottelemiseksi, koskivatpa ne mitä tahansa tämän sopimuksen soveltamiseen liittyvää asiaa.
4. Jos sopimuspuoli katsoo, että sille välittömästi tai välillisesti tämän sopimuksen perusteella kuuluva jokin etu mitätöidään tai sitä vahingoitetaan, tai jos sopimuspuoli tai sopimuspuolet estävät tämän sopimuksen jonkin tavoiteen saavuttamisen, se voi, saavuttaakseen asiassa keskinäisesti tyydyttävän ratkaisun, pyytää kirjallisesti neuvotteluja kysymyksessä olevan sopimuspuolen tai -puolten kanssa. Jokainen sopimuspuoli harkitsee myönteisesti toisen sopimuspuolen esittämää neuvottelupyyntöä. Asianomaiset sopimuspuolet aloittavat pyydetyt neuvottelut viipymättä.
5. Tietystä tämän sopimuksen toimintaan vaikuttavasta asiasta neuvottelevat sopimuspuolet antavat sitä koskevia tietoja artiklan VI kohdan 8 määräysten mukaisesti ja pyrkivät saamaan nämä neuvottelut päätökseen kohtuullisen lyhyessä ajassa.
Riitojen ratkaiseminen
6. Ellei asianomaisia sopimuspuolia tyydyttävää ratkaisua ole kohdan 4 mukaisissa neuvotteluissa saavutettu, komitea kokoontuu riidan minkä tahansa osapuolen pyynnöstä kolmenkymmenen päivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta tutkimaan asiaa helpottaakseen keskinäisesti tyydyttävän ratkaisun saavuttamista.
7. Ellei komitean suorittaman yksityiskohtaisen kohdan 6 mukaisen tutkimuksen jälkeen kolmen kuukauden kuluessa saavuteta sopimuspuolia tyydyttävää ratkaisua, komitea perustaa riidan minkä tahansa osapuolen pyynnöstä paneelin
(a) tutkimaan asiaa,
(b) neuvottelemaan säännöllisesti riidan osapuolten kanssa ja varaa niille täydet mahdollisuudet saavuttaa keskinäisesti tyydyttävä ratkaisu,
(c) antamaan lausunnon asiaan liittyvistä tämän sopimuksen soveltamista koskevista tosiseikoista ja tekemään sellaisia päätöksiä, jotka auttavat komiteaa antamaan suosituksia ja tekemään päätöksiä.
8. Helpottaakseen paneelin asettamista komitean puheenjohtaja ylläpitää epävirallista suuntaa-antavaa luetteloa hallitusten virkamiehistä, joilla on kokemusta kaupallisten suhteiden alalta. Tässä luettelossa voi esiintyä myös muita henkilöitä kuin hallitusten virkamiehiä. Tässä yhteydessä jokaista sopimuspuolta pyydetään kunkin vuoden alussa ilmoittamaan komitean puheenjohtajalle yhden tai kahden sellaisen henkilön nimet, jotka sopimuspuolet olisivat halukkaat antamaan käytettäväksi tällaiseen työhön. Kun paneeli on kohdan 7 mukaisesti perustettu, puheenjohtaja ehdottaa seitsemän päivän kuluessa riidan osapuolille kolmesta tai viidestä jäsenestä, mieluimmin hallitusten virkamiehistä, koostuvaa paneelia. Osapuolet, joita asia välittömästi koskee, vastaavat seitsemän päivän kuluessa paneelin jäseniä koskeviin puheenjohtajan esityksiin, eivätkä vastusta esityksiä muuten kuin pakottavista syistä.
Niiden maiden kansalaisia, joiden hallitukset ovat riidan osapuolina, ei voida valita tätä riitaa käsittelevän paneelin jäseniksi. Paneelin jäsenet toimivat henkilökohtaisessa ominaisuudessaan eivätkä hallitusten tai minkään järjestön edustajina. Hallitukset tai järjestöt eivät tämän vuoksi saa antaa heille paneelin käsiteltävänä olevaa asiaa koskevia ohjeita.
9. Kukin paneeli kehittää omat menettelytapansa. Kaikkien sopimuspuolten, joilla on asiassa olennaisia etuja valvottavanaan ja jotka ovat ilmoittaneet tämän komitealle, on saatava tilaisuus tulla kuulluksi. Kun paneeli voi neuvotella kenen kanssa tahansa ja pyytää tietoja mistä tahansa asianmukaisesti katsomastaan lähteestä. Ennen kuin paneeli pyytää tällaisia tietoja jonkun sopimuspuolen tuomiovallan alaisesta lähteestä, sen on tiedotettava asiasta tämän sopimuspuolen hallitukselle. Kaikki sopimuspuolet vastaavat viipymättä ja täydellisesti kaikkiin paneelin välttämättömiksi ja asianmukaisiksi katsomia tietoja koskeviin pyyntöihin. Paneelille annettuja luottamuksellisia tietoja ei saa paljastaa ilman tiedot antaneen hallituksen tai henkilön virallista valtuutusta. Milloin tällaisia tietoja paneelilta pyydetään, mutta tietojen luovuttamiseen ei ole valtuutusta, annetaan tiedoista- ei-luottamuksellinen yhteenveto, jonka luovuttamiseen tiedot antanut hallitus tai henkilö on antanut luvan.
Milloin riitaan ei voida löytää keskinäisesti tyydyttävää ratkaisua tai milloin riita liittyy tämän sopimuksen tulkintaan, paneelin olisi ensin esitettävä raporttinsa kuvaileva osa asianomaisille sopimuspuolille, minkä jälkeen sen olisi esitettävä riidan osapuolille johtopäätöksensä tai luonnos niistä kohtuullisessa ajassa ennen niiden jakamista komitealle. Milloin sopimuksen tulkinta ei ole kysymyksessä ja milloin asiassa on päästy kahdenväliseen sopimukseen, paneelin raportti voidaan rajoittaa tapauksen lyhyeen kuvaukseen ja toteamukseen, että ratkaisuun on päästy.
10. Paneelin tarvitsema aika vaihtelee tapauksen mukaan. Paneelin olisi pyrittävä esittämään päätöksensä, ja milloin se on tarkoituksenmukaista, suosituksensa komitealle ilman tarpeetonta viivytystä, normaalisti neljän kuukauden kuluessa paneelin asettamisesta ottaen huomioon komitean velvollisuus varmistaa nopeasti sovinto kiireellisissä tapauksissa.
Täytäntöönpano
11. Kun tutkimus on suoritettu tai kun paneelin, työryhmän tai muun apuelimen raportti esitetään komitealle, komitea ottaa asian viipymättä harkittavaksi. Näiden raporttien osalta komitea ryhtyy normaalisti kolmenkymmenen päivän kuluessa raportin vastaanottamisesta, ellei komitea tätä määräaikaa pidennä, asianmukaisiin toimenpiteisiin, joihin kuuluu:
(a) lausunto asiaa koskevista tosiseikoista
(b) suosituksia yhdelle tai useammalle sopimuspuolelle; ja/tai
(c) mikä tahansa muu päätös, jonka se katsoo asianmukaiseksi.
Kaikilla komitean suosituksilla on pyrittävä asian myönteiseen ratkaisuun tämän sopimuksen toimintaa koskevien määräysten ja sen johdannossa esitettyjen tavoitteiden pohjalta.
12. Jos sopimuspuoli, jolle suositukset on osoitettu, katsoo, ettei se kykene soveltamaan niitä käytäntöön, sen olisi viipymättä esitettävä komitealle kirjalliset perustelut siihen. Tässä tapauksessa komitea harkitsee, mitkä jatkotoimenpiteet ovat asianmukaisia.
13. Komitea valvoo jatkuvasti kaikkia asioita, joista se on antanut suosituksia tai tehnyt päätöksiä.
Oikeuksien ja velvollisuuksien tasapaino
14. Jos riidan osapuoli tai osapuolet eivät hyväksy komitean suosituksia, ja jos komitea katsoo olosuhteet niin vakaviksi, että toimenpide on oikeutettu, se voi valtuuttaa yhden tai useamman sopimuspuolen jättämään toistaiseksi soveltamatta tätä sopimusta kokonaan tai osittain ja sellaiseksi ajaksi kuin on välttämätöntä johonkin tai joihinkin sopimuspuoliin nähden sen mukaan kuin olosuhteiden mukaan päätetään asianmukaiseksi.
Artikla VIIISopimuksen poikkeukset
1. Minkään tämän sopimuksen määräyksen ei saa tulkita estävän sopimuspuolta ryhtymästä sellaiseen toimenpiteeseen tai olemaan paljastamatta sellaisia tietoja, joita se pitää välttämättöminä suojellakseen oleellisia turvallisuusetujaan, jotka liittyvät aseiden, ampumatarvikkeiden tai sotatarvikkeiden hankintaan tai kansallisen turvallisuuden tai kansallisten puolustustarpeiden kannalta välttämättömiin hankintoihin.
2. Edellyttäen, ettei toimenpiteitä sovelleta tavalla, joka muodostuisi syrjintäkeinoksi sellaisten maiden välillä, joissa vallitsevat samat olosuhteet tai kansainvälisen kaupan verhotuksi rajoittamiseksi, minkään tämän sopimuksen määräyksen ei saa tulkita estävän sopimuspuolta määräämästä sovellettavaksi tai panemasta täytäntöön toimenpiteitä, jotka ovat välttämättömiä julkisen moraalin, yleisen järjestyksen tai turvallisuuden, ihmisten, eläinten tai kasvien elämän tai terveyden tai henkisen ominaisuuden suojelemiseksi, tai jotka koskevat vammaisten henkilöiden, hyväntekeväisyysjärjestöjen tai vankityövoiman valmistamia tuotteita.
Artikla IXLoppumääräykset
1. Hyväksyminen ja liittyminen
(a) Tämä sopimus on avoinna allekirjoittamalla tai muutoin tapahtuvaa hyväksymistä varten GATTin sopimuspuolten hallituksille ja Euroopan talousyhteisölle, joiden sovitut hankintayksikköluettelot sisältyvät liitteeseen I.
(b) Jokainen GATTin sopimuspuolen hallitus, joka ei ole tämän sopimuksen sopimuspuoli, voi liittyä siihen asianomaisen hallituksen ja tämän sopimuksen sopimuspuolten kesken sovittavin ehdoin. Liittyminen tapahtuu tallettamalla GATTin SOPIMUSPUOLTEN pääjohtajan haltuun liittymisasiakirja, jossa sovitut ehdot esitetään.
(c) Tämä sopimus on avoin allekirjoittamalla tai muutoin tapahtuvaa hyväksymistä varten GATTin väliaikaisesti liittyneille hallituksille, joiden sovitut hankintayksikköluettelot sisältyvät liitteeseen I, tämän sopimuksen mukaisten oikeuksien ja velvoitteiden tehokkaaseen soveltamiseen liittyvin ehdoin, joissa otetaan huomioon niiden väliaikaista liittymistä koskevan asiakirjan oikeudet ja velvoitteet.
(d) Tämä sopimus on avoin liittymistä. varten jokaiselle muulle hallitukselle tämän hallituksen ja sopimuspuolten kesken sovittavin, tämän sopimuksen mukaisten oikeuksien ja velvoitteiden tehokkaaseen soveltamiseen liittyvin ehdoin tallettamalla GATTin SOPIMUSPUOLTEN pääjohtajan haltuun liittymisasiakirja, jossa sovitut ehdot esitetään.
(e) Hyväksymiseen nähden sovelletaan Yleissopimuksen artiklan 26: 5 (a) ja (b) määräyksiä.
2. Varaumat
Varaumia ei saa tehdä mihinkään tämän sopimuksen määräyksiin.
3. Voimaantulo
Tämä sopimus tulee voimaan 1. tammikuuta 1981 niiden hallitusten (Tämän sopimuksen tarkoittamassa mielessä termin "hallitus" katsotaan sisältävän Euroopan talousyhteisön toimivaltaiset viranomaiset.) osalta, jotka ovat sen mainittuun päivään mennessä hyväksyneet tai siihen liittyneet. Jokaisen muun hallituksen osalta sopimus tulee voimaan kolmenkymmenen päivän kuluttua siitä, kun asianomainen hallitus on sen hyväksynyt tai siihen liittynyt.
4. Kansallinen lainsäädäntö
(a) Jokaisen tämän sopimuksen hyväksyvän tai siihen liittyvän hallituksen on varmistettava, että sen lait, säännökset ja hallinnolliset menettelyt sekä tähän sopimukseen liitettyyn luetteloon sisältyvien tämän hallituksen hankintayksikköjen säännöt, menettelyt ja käytäntö ovat tämän sopimuksen määräysten mukaisia viimeistään tämän sopimuksen tullessa asianomaisen hallituksen osalta voimaan.
(b) Jokainen sopimuspuoli tiedottaa komitealle kaikista sellaisten lakiensa ja säännöksiensä muutoksista, jotka liittyvät tähän sopimukseen sekä muutoksista näiden lakiensa ja säännöstensä soveltamisessa.
5. Korjaukset tai muutokset
(a) Tämän sopimuksen liitteitä I - IV koskevat luonteeltaan puhtaasti muodolliset korjaukset ja vähäpätöiset muutokset on ilmoitettava komitealle ja ne tulevat voimaan edellyttäen, että niitä ei kolmenkymmenen päivän kuluessa vastusteta.
(b) Hankintayksikköluetteloja koskevia muita kuin kohdassa (a) mainittuja muutoksia voidaan tehdä vain poikkeuksellisissa olosuhteissa. Tällaisissa tapauksissa sopimuspuoli, joka ehdottaa hankintayksikköluetteloitaan muutettaviksi, ilmoittaa siitä komitean puheenjohtajalle, joka kutsuu komitean koolle viipymättä. Sopimuspuolet harkitsevat suunniteltua muutosta ja siitä aiheutuvia korvausjärjestelyjä tarkoituksenaan ylläpitää ennen muutosta vallinneeseen, tässä sopimuksessa edellytettyyn keskinäisesti sovittuun hankintakatteeseen verrattavissa oleva hankintakatteen taso. Siinä tapauksessa, että tehdystä tai suunnitellusta muutoksesta ei päästä sopimukseen, asian käsittelyä voidaan jatkaa tämän sopimuksen artiklaan VII sisältyvien määräysten mukaisesti ottaen huomioon tarve ylläpitää oikeuksien ja velvoitteiden tasapaino mahdollisimman korkealla tasolla.
6. Tarkastelut ja neuvottelut
(a) Komitea tarkastelee vuosittain tämän sopimuksen soveltamista ja toimintaa ottaen huomioon sen tavoitteet. Komitea tiedottaa vuosittain GATTin SOPIMUSPUOLILLE näiden tarkastelujen kattamien ajanjaksojen aikana tapahtuneesta kehityksestä.
(h) Viimeistään kolmen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta ja sen jälkeen määräajoin sopimuspuolet ryhtyvät jatkoneuvotteluihin tarkoituksenaan laajentaa ja parantaa sopimusta keskinäisen vastavuoroisuuden pohjalta kiinnittäen huomiota artiklan III kehitysmaita koskeviin määräyksiin. Tässä yhteydessä komitea tutkii varhaisessa vaiheessa mahdollisuuksia laajentaa tämän sopimuksen alaa koskemaan palvelussopimukset.
7. Muutokset
Sopimuspuolet voivat muuttaa tätä sopimusta kiinnittäen huomiota muun muassa sen soveltamisessa saavutettuihin kokemuksiin. Tällainen muutos, kun sopimuspuolet ovat siihen komitean vahvistamien menettelytapojen mukaisesti suostuneet, ei tule minkään sopimuspuolen osalta voimaan ennenkuin tämä on sen hyväksynyt.
8. Irtisanominen
Jokainen sopimuspuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen. Irtisanominen tulee voimaan kuudenkymmenen päivän kuluttua siitä, kun GATTin SOPIMUSPUOLTEN pääjohtaja on vastaanottanut kirjallisen irtisanomisilmoituksen. Jokainen sopimuspuoli voi tällaisen ilmoituksen vastaanotettuaan pyytää komitean koollekutsumista välittömästi.
9. Tämän sopimuksen soveltamatta jättäminen tiettyjen sopimuspuolten välillä
Tätä sopimusta ei sovelleta kahden sopimuspuolen välillä, jos jompikumpi sopimuspuolista samalla kun se joko hyväksyy tämän sopimuksen tai liittyy siihen, ei suostu tällaiseen soveltamiseen.
10. Huomautukset ja liitteet
Tämän sopimuksen huomautukset ja liitteet ovat sen erottamaton osa.
11. Sihteeristö
Tämän sopimuksen sihteeristönä toimii GATTin sihteeristö.
12. Tallettaminen
Tämä sopimus talletetaan GATTin SOPIMUSPUOLTEN pääjohtajan haltuun, joka toimittaa viipymättä jokaisella tämän sopimuksen sopimuspuolelle ja jokaiselle GATTin sopimuspuolelle oikeaksi todistetut jäljennökset siitä, jokaisesta siihen tämän artiklan kohdan 5 mukaisesti tehdystä korjauksesta tai muutoksesta, jokaisesta siihen tämän artiklan kohdan 7 mukaisesti tehdystä muutoksesta, jokaisesta liittymistä tai hyväksymistä koskevasta tämän artiklan kohdan 1 mukaisesta ilmoituksesta ja jokaisesta tämän artiklan kohdan 8 mukaisesta irtisanomisesta.
13. Rekisteröinti
Tämä sopimus rekisteröidään Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan Artiklan 102 mukaisesti.
Tehty Genevessä 12. päivänä huhtikuuta 1979 yhtenä englannin-, ranskan- ja espanjankielisenä kappaleena jokaisen tekstin ollessa todistusvoimainen, ellei liitteenä olevien hankintayksikköluettelojen osalta toisin määrätä.
Huomautuksia
Artikla I, kohta 1
Kiinnittäen huomiota sidottuun apuun liittyviin yleispoliittisiin näkökohtiin, mukaanlukien kehitysmaiden tavoite tällaisen avun saamiseksi sitomattomaksi tätä sopimusta ei sovelleta hankintoihin, jotka on tehty kehitysmaille annetun sidotun avun edistämiseksi niin kauan kuin sopimuspuolet sitä harjoittavat.
Artikla V, kohta 14 (b)
Kiinnittäen huomiota kehitysmaiden yleispoliittisiin näkökohtiin julkisten hankintojen osalta todetaan, että kehitysmaat voivat artiklan V kappaleen 14 (h) nojalla vaatia sopimusten tekemisen ehtona kotimaisuuden, vastaostojen tai teknologian lisenssioinnin sisällyttämistä tarjouksiin. Todetaan, että yhden sopimuspuolen myyjiä ei saa suosia minkään muun sopimuspuolen myyjien kustannuksella.
Liite I Artiklan I kohdassa 1 (c) tarkoitetut hankintayksikköluettelot
(Vrt. osapuoliluettelo, FSOP SopS:84/1980)
ITÄVALTA
I. Federal Chancellery
Austrian Central Statistical Office
II. Federal Ministry of Foreign Affairs
Procurement Office
III. Federal Ministry of the Interior
Procurement Office
IV. Federal Ministry of Justice
Procurement Office
V. Federal Ministry of Social Affairs
Procurement Office
VI. Federal Ministry of Health and Environment
Procurement Office
KANADA
1. Department of Agriculture
2. Department of Consumer and Corporate Affairs
3. Department of Energy, Mines and Resources
mukaanlukien:
Atomic Energy Control Board
Energy Supplies Allocation Board
National Energy Board
4. Department of Employment and Immigration
mukaanlukien:
Immigration Appeal Board
Canada Employment and Immigration
Commission
5. Department of External Affairs
6. Department of Finance
mukaanlukien:
Department of Insurance
Anti-Inflation Board
Anti-Dumping Tribunal
Municipal Development and Loan Board
Tariff Board
7. Department of Fisheries and Environment (paitsi Fisheries and Marine Service)
mukaanlukien:
Fisheries Price Support Board
8. Department of Indian Affairs and Northern Development
9. Department of Industry, Trade and Commerce
mukaanlukien:
Statistics Canada
Machinery and Equipment Advisory
Board
10. Department of Justice
mukaanlukien:
Canadian Human Rights Commission
Criminal Code Revision Commission
Statute Revision Commission
Supreme Court of Canada
11. Department of Labour
mukaanlukien:
Canada Labour Relations Board
12. Department of National Defence *
mukaanlukien:
Defence Construction (1951) Limited
13. Department of National Health and Welfare
mukaanlukien:
Medical Research Council
Office of the Coordinator, Status of Women
14. Department of National Revenue
15. Department of Post Office (Department of Post Office on tässä luettelossa sillä ehdolla, että sen mahdollisesti lakatessa olemasta valtion virasto artiklan IX kohdan 5 (b) määräyksiä ei sovelleta.)
16. Department of Public Works
17. Department of Regional Economic Expansion
18. Department of Secretary of State of Canada
mukaanlukien:
National Library
National Museums of Canada
Public Archives
Public Service Commission
Office of the Representation Commissioner
19. Department of Solicitor General
mukaanlukien:
Royal Canadian Mounted Police *
Canadian Penitentiary Service
National Parole Board
20. Department of Supply and Services (hankkiessaan itselleen)
mukaanlukien:
Canadian Government Specifications Board
21. Department of Veterans Affairs
mukaanlukien:
Director of Veterans Land Act
Director of Soldier Settlement
22. Auditor General of Canada
23. National Research Council
24. Privy Council Office
mukaanlukien:
Canada Intergovernmental Conference Secretariat
Commissioner of Official Languages
Economic Council
Public Service Staff Relations Board
Federal Provincial Relations Office
Office of the Governor General's Secretary
Task Force on Canadian Unity
25. National Capital Commission
26. Ministry of State for Science and Technology
mukaanlukien:
Science Council
27. National Battlefields Commission
28. Office of the Chief Electoral Officer
29. Treasury Board
30. Canadian International Development Agency (hankkiessaan itselleen)
31. Natural Sciences and Engineering Research Council
32. Social Sciences and Humanities Research Council
* Seuraavat puolustusministeriön ja Kuninkaallisen ratsupoliisin (RCMP) hankinnat tuotteet sisällytetään tämän sopimuksen piiriin artiklan VIII kohdan 1 mukaisesti (numerot viittaavat liittovaltion hankintakoodiin).
22. Rautatiekalusto
23. Autot, moottoripyörät ja polkupyörät (paitsi alaluokkaan 2310 kuuluvat linja-autot, alaluokkiin 2320 ja 2330 kuuluvat sotilaskuorma-autot ja -perävaunut sekä alaluokkaan 2350 kuuluvat taistelu-, hyökkäys- ja taktiset kiskoajoneuvot)
24. Traktorit
25. Ajoneuvojen osat
26. Ulko- ja sisärenkaat
29. Moottorien varusteet
30. Mekaaniset voimansiirtolaitteet
32. Puuntyöstökoneet ja -laitteet
34. Metallinkäsittelykoneet
35. Palvelualojen ja kaupan laitteet
36. Muun teollisuuden koneet
37. Maatalouskoneet ja -laitteet
38. Rakennus- ja kaivannaisteollisuuden sekä maanteiden kunnossapitolaitteet
39. Materiaalinsiirtolaitteet
40. Köydet, kaapelit, ketjut ja niiden varusteet
41. Jäähdytys- ja ilmastointilaitteet
42. Tulensammutus-, pelastus- ja suojeluvälineet
(paitsi 4220: meripelastus- ja sukellusvälineet
4230: saasteenpoisto- ja kyllästyslaitteet)
43. Pumput ja kompressorit
44. Höyrykattilat, kuivauslaitteet ja ydinreaktorit
45. Lämmitys-, vesi- ja viemärilaitteet
46. Vedenpuhdistus- ja jätevesien käsittelylaitteet
47. Putket, letkut ja niiden varusteet
48. Venttiilit
49. Huolto- ja korjauslaitteet
52. Mittausvälineet
53. Pienmetallitarvikkeet ja hiontavälineet
54. Tehdasvalmisteiset rakennelmat ja rakennustelineet
55. Puutavara ja viilut
56. Rakennusaineet ja -tarvikkeet
61. Voima- ja jakelulaitteet, sähköjohtimet
62. Valaisimet ja lamput
63. Hälytys- ja merkinantojärjestelmät
65. Lääke-, hammaslääke- ja eläinlääketieteelliset laitteet ja tarvikkeet
66. Mittarit ja laboratoriovälineet
(paitsi: 6615 Automaattiohjauslaitteet ja lentokoneiden hyrrät
6665 hälyttimet)
67. Valokuvauslaitteet
68. Kemikaalit ja kemialliset tuotteet
69. Koulutus-, harjoitus- ja havaintovälineet
70. Yleiskäyttöiset automaattiset tietojenkäsittelylaitteet, -tarvikkeet ja apuvälineet
(Paitsi: 7010 Atk-keskusyksiköt)
71. Huonekalut ja kalusteet
72. Sisustustavarat ja -tarvikkeet
73. Ruoanvalmistus- ja tarjoiluvälineet
74. Toimistokoneet, kortistointilaitteet ja automaattiset tietojenkäsittelylaitteet
75. Toimistotarvikkeet ja -kojeet
76. Kirjat, kartat ja muut painotuotteet
(paitsi 7650: piirrokset ja erittelyt)
77. Soittimet, levysoittimet ja kotikäyttöön tarkoitetut radiot
78. virkistys- ja urheiluvälineet
79. Puhdistusvälineet ja -tarvikkeet
80. Maalausvälineet, maalit, suoja- ja tiivistysaineet sekä liimat
81. Kuljetussäiliöt, -laatikot ja pakkaustarvikkeet
85. Talouspaperit, -välineet sekä -tarvikkeet
87. Maatalouden materiaalit ja tarvikkeet
88. Elävät eläimet
91. Poltto- ja voiteluaineet, öljyt ja vahat
93. Ei-metallisista aineista valmistetut materiaalit
94. Ei-metalliset perusraaka-aineet
96. Malmit, kivennäiset niistä valmistetut alkutuotteet
99. Sekalaiset tuotteet
Yleinen huomautus
Edelläolevasta huolimatta tätä sopimusta ei sovelleta pienyrityksille varattuihin hankintasopimuksiin.
EUROOPAN TALOUSYHTEISÖ
OSA I
Huomautuksia:
1. Tätä sopimusta ei sovelleta sen piiriin muuten kuuluvien hankintayksikköjen hankintoihin, jotka tehdään kansainvälisen järjestön puolesta ja sen erityisten menettelytapojen nojalla.
2. Tätä sopimusta ei sovelleta sen piiriin kuuluvien hankintayksikköjen sellaisiin maataloustuotteita koskeviin hankintoihin, jotka tehdään maatalouden tukiohjelmien ja elintarvikeohjelmien edistämiseksi.
BELGIA
I. Pysyvät ministeriöt
1. Services du Premier Ministre
2. Ministère des Affaires économiques
3. Ministère des Affairs étrangères, du Commerce extérieur et la Coopération au Développement
4. Ministère de l'Agriculture
5. Ministère des Classes moyennes
6. Ministère des Communications
7. Ministère de la Défense nationale (Tämän luettelon osaan II sisältyvät muut kuin sotatarvikkeet)
8. Ministère de l'Education nationale et de la Culture
9. Ministère de l'Emploi et du Travail
10. Ministère des Finances
11. Ministère de l'Intérieur
12. Ministère de la Justice
13. Ministère de la Prévoyance sociale
14. Ministère de la Santé publique et de l'Environnement
15. Ministère des Travaux publics
- Fonds de routes
- Régie de Batiments
16. Régie des postes (Vain postitoimi)
2. Luettelo olemassa olevista ministeriöistä, jotka suorittavat hankintoja I kohdassa lueteltujen hankintayksikköjen kautta
Premier Ministre
Vice-Premier Ministre et Ministre de la Fonction publique
Vice-Premier Ministre et Ministre de la Défense nationale (Tämän luettelon osaan II sisältyvät muut kuin sotatarvikkeet)
Ministre de la Justice
Ministre des Affaires étrangères
Ministre des Affaires économiques
Ministre de la Prévoyance sociale et Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, adjoint au Ministre des Affaires vallonnes
Ministre des Communications
Ministre de l'Education nationale (Néerlandaise)
Ministre de l'Agriculture et des Classes Moyennes
Ministre de la Culture néerlandaise et Ministre des Affaires flamandes
Ministre de l'Education nationale (Française)
Ministre de la Santé Publique et de l'Environnement
Ministre des Finances
Ministre du Commerce extérieur
Ministre de la Coopération au Développement
Ministre des Postes, Télégraphes et Téléphones et Ministre des Affaires bruxelloises (Vain postitoimi)
Ministre des Pensions
Ministre de l'Emploi et du Travail
Ministre de l'Intérieur
Ministre de la Politique scientifique
Ministre de la Culture française
Ministre des Travaux publics et Ministre des Affaires vallonnes
Secrétaire d'Etat à l'Economie régionale, adjoint au Ministre des Affaires wallonnes
Secrétaire d'Etat au Budget, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat à l'Economie régionale, adjoint au Ministre des Affaires flamandes
Secrétaire d'Etat à la Réforme des Institutions, adjoint au Premier Ministre
Secrétaire d'Etat à la Culture française, adjoint au Ministre de la culture française
Secrétaire d'Etat aux Affaires économique, adjoint au Ministre des Affaires économiques, et
Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, adjoint au Ministre des Affaires flamandes
Secrétaire d'Etat à la Réforme des Institutions, adjoint au Vice-Premier Ministre
Secrétaire d'Etat à la Culture néerlandaire adjoint au Ministre de la Culture néerlandaise, ja
Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, adjoint au Ministre des Affaires bruxelloises
3. Muita valtion virastoja
1. La Régie des Services frigorifiques de l'Etat belge
2. Fonds général des batiments scolaires de l'Etat
3. Fonds de construction d'institutions hospitalières et médico-sociales
4. Institut national du Logement
5. Société nationale terrienne
6. Office national de Sécurité sociale
7. Institut national d'Assurances sociales pour travailleurs indépendants
8. Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité
9. Caisse nationale des Pensions de Retraite et de Survie
10. Office national des pensions pour Travailleurs salariés
11. Caisse auxiliaire d'assurance Maladie-Invalidité
12. Fonds des Maladies Professionnelles
13. Caisse nationale de Crédit Professionnel
14. Caisse général d'Epargne et de Retraite
15. Office national des débouchés agricoles et horticoles
16. Office national du Lait et de ses dérivés
17. Office national de l'Emploi
TANSKA
Tanskan hallituksen hankintayksiköt
1. Prime Minister's Office
2. Ministry of Labour
4 osastoa ja laitosta
3. Ministry of Foreign Affairs
4. Ministry of Housing
1 osasto
5. Ministry of Finance
(3 osastoa)
Directorate for Government Procurement sekä Governmenr Printing Office
3 muuta laitosta
6. Ministry of Taxes and Duties
(2 osastoa)
5 osasto ja ja laitosta
7. Ministry of Fisheries
4 laitosta
8. Ministry of Commerce, Industry and Shipping
Research Establishment Risoe
20 osastoa ja laitosta
9. Ministry of the Interior
State Serum Institute
Danish National Civil Defence Directorate
3 muuta osastoa ja laitosta
10. Ministry of Justice
Office of the Chief of Danish Police
3 muuta osastoa ja laitosta
11. Ministry of Religious Affairs
12. Ministry of Agriculture
19 osastoa ja laitosta
13. Ministry of Environment
5 osastoa
14. Ministry of Greenland
Royal Greenland Trade Department (Ei koske jälleenmyyntiin tai myyntiin tarkoitettujen tuotteiden tuotantoon käytettyjä tavaroita)
Greenland Technical Organiation
2 muuta Iaitosta
15. Ministry of Cultural Affairs
2 osastoa ja useita valtion omistamia museoita ja korkeampaa opetusta antavia laitoksia
16. Ministry of Social Affairs
5 osastoa
17. Ministry of Education
University Hospital of Copenhagen
6 osastoa
11 yliopistoa ja muita korkeampaa opetusta antavia laitoksia
18. Ministry of Economic Affairs
(3 osastoa)
19. Ministry of Public Works (Paitsi Danish State Railways. Vain postitoimi)
valtion satamat ja lentokentät
4 osastoa ja useita laitoksia
20. Ministry of Defence (Tämän luettelon osaan II sisältyvät muut kuin sotatarvikkeet)
RANSKA
Hankintayksikköluettelo
1) Pääasialliset hankintayksiköt
A. Yleinen budjetti
Premier Ministre
Ministre délégué auprès du Premier Ministre, chargé de la condition fémine
Ministre de la justice
Ministre de la santé et de la famille
Ministre de l'intérieur
Ministre des affaires étrangères
Ministre de la défense (Tämän luettelon osaan II sisältyvät muut kuin sotatarvikkeet)
Ministre du travail et de la participation
Ministre de la coopération
Ministre de l'économie
Ministre du budget
Ministre de l'environnement et du cadre de vie
Ministre de l'éducation
Ministre des universités
Ministre de l'agriculture
Ministre de l'industrie
Ministre des transports
Ministre du commerce et de l'artisanat
Ministre du commerce extérieur
Ministre de la jeunesse, des sports et des loisirs
Ministre de la culture et de la communication
Secrétaire d'Etat aux postes et télécommunications (Vain postitoimi)
Secrétaire d'Etat aux anciens combattants
Secrétaire d'Etat auprès du Premier Ministre
Secrétaire d'Etat auprès du Premier Ministre
(Relations avec le Parlement)
Secrétaire d'Etat auprès du Premier Ministre
(Recherche)
Secrétaire d'Etat auprès du Garde des sceaux Ministre de la justice
Secrétaire d'Etat auprès du Ministre de la santé et de la famille
Secrétaire d'Etat auprès du Ministre de l'intérieur (Departments et territoires d'outremer)
Secrétaire d'Etat auprès du Ministre de l'intérieur (Collectivités locales)
Secrétaire d'Etat auprès du Ministre des affaires étrangères
Secrétaire d'Etat auprès du Ministre du travail et de la participation (Formation professionnel) Secrétaire d'Etat auprès du Ministre du travail et de la participation (Travailleurs manuels et imigrés) Secrétaire d'Etat auprès du Ministre du travail et de la participation (Emploi féminin) Secrètaire d'Etat auprès du Ministre de l'environnement et du cadre de vie (Logement) Secrétaire d'Etat auprès du Ministre de l'environnement et du cadre de vie (Environnement)
Secrétaire d'Etat auprès du Ministre de l'éducation
Secrétaire d'Etat auprès du Ministre de l'agriculture
Secrétaire d'Etat auprès du Ministre de l'industrie (Petite et moyenne industrie)
B. Liitebudjetti
Erikoisesti voidaan mainita:
- Imprimerie Nationale
C. Valtiovarainministeriön erikoistilit
Erikoisesti voidaan mainita:
- Fonds forestier national
- Soutien financier de l'industrie cinématographique
- Fonds spécial d'investissement routier
- Fonds national d'aménagement fondier et
- Union des groupements d'achats publics (UGAP)
2) Luonteeltaan hallinnolliset julkiset laitokset
Académie de France à Rome
Académie de Marine
Académie des Sciences d'outre-mer
Agence centrale des organismes de sécurité sociale (A.C.O.S.S.)
Agences financières de bassins
Agence nationale pour l'amélioration des conditions de travail (A.N.A.C.T.)
Agence nationale pour l'amélioration de l'habitat (A.N.A.H.)
Agence nationale pour l'emploi (A.N.P.E.)
Agence nationale pour l'indemnisation des Francais d'outre-Mer (A.N.I.F.O.M.)
Assemblée permanente des chambres d'agriculture (A.P.C.A.)
Bibliotheque nationale
Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg
Bureau d'etudes des postes et télécommunications d'outre-Mer (B.E.P.T.O.M.)
Caisse d'aide à l'equipment des collectivités locales (C.A.E.C)
Caisse autonome de la reconstruction
Caisse des dépots et consignations
Caisse nationale des allocations familiales (C.N.A.F.)
Caisse nationale des autoroutes (C.N.A.)
Caisse rtationale d'surance-maladie des travailleurs Salariés (C.N.A.V.T.T.)
Caisse nationale d'assurance-vieillesse des travailleurs salariés (C.N.A.V.T.S.)
Caisse ntionale militaire de sécurité sociale (C.N.M.S.S.)
Caisse nationale des monuments historiques et des sites
Caisse nationale des télécommunications (Vain postitoimi)
Caisse de prets aux organismes H.L.M.
Casa de Velasque
Centre d' enseignement cotechnique de Ram bouillet
Centre d' etudes du milieu et de pédagogie appliquées du Ministère de l'agriculture
Centre d'etudes supérieures de sècurité sociale
Centres de formation professionelle agricole
Centre national d'art et de culture Georges Pompidou
Centre national de la cinématographie francaise
Céntre national d'etudes et de formation pour l'enfance inadaptée
Centre national d'etudes et d'expérimentation du machinisme agricole
Centre national d'etudes et de formation pour l'adaption scolaire et l'education spécialisée (C.N.E.F.A.S.E.S.)
Centre national de formation et de perfectionnement de's professeurs d'enseignement ménager et ménager agricole
Centre national des lettres
Centre national des documentation pédagogique
Centre national des oeuvres univesitaires et scolaires (C.N.O.U.S.)
Centre national d'ophtalmologie des QuinzeVingts
Centre national de préparation au professorat de travuax manuels educatifs et d'enseignement ménager
Centre national de la promotion rurale de Marmilhat
Centre national de la recherche scientifique (C.N.R.S.)
Centres pédagogiques régionaux
Centre régional d'education populaire
Centres réionaux d'education physique et sportive (C.R.E.P.S.)
Centres régionaux des ouvres universitaires (C.R.O.U.S.)
Centres régionaux de la propriété forestière
Centre de sécuritè sociale des travailleurs Wigrants
Centres universitaires
Chancelleries des universités
Collèges
Collèges agricoles
Commission des opérations de Bourse
Conseil supérieur de la pêche
Conservatoire de l'Espace littoral et des rivages lacustres
Conservatoire national des arts et métiers
Conservatoire national supérieur de musique
Conservatoire National supérieur d'art dramatique
Domaine de Pompadour
Ecole centrale - Lyon
Ecole Centrale des arts et manufactures
Ecole française d'archéologie d'Athènes
Ecole française d'Extreme-Orient
Ecole française de Rome
Ecole des nautes etudes en sciences sociales
Ecole nationale d'administration
Ecole nationale de l'aviation civile (E.N.A.C.)
Ecole nationale des Chartes
Ecole nationale d'equitation
Ecole nationale féminine d'agronomie de Marmilhat (Puy-de-Dôme)
Ecole nationale féminine d'agronomia de Toulouse (Hte-Garonne)
Ecole nationale du génie rural et des eaux et forets (E.N.G.R.E.F.)
Ecoles nationales de l'industrie laitière
Ecoles nationales d'ingénieurs
Ecole nationale d'ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires
Ecoles natlonales d'ingénieurs des travaux agricoles
Ecole nationale des ingénieurs des travaux ruraux et techniques sanitaires
Ecole nationale des ingénieurs des travaux des eaux et forets (E.N.I.T.E.F.)
Ecole nationale de la magistrature
Ecoles nationales de la marine marchande
Ecole nationale de la santé publique (E.N.S.P.)
Ecole nationale de ski et d'alpinisme
Ecole nationale supérieure agronomique - Montpellier
Ecole nationale supérieure agronomique - Rennes
Ecole nationale supérieure des arts décoratifs
Ecole nationale supérieure des arts et industries - Strasbourg
Ecole nationale supérieure des arts et industries textiles - Roubaix
Ecole nationale supérieure d'arts et métiers
Ecole nationale supérieure des beaux-arts
Ecole nationale supérieure des bibliothécaires
Ecole nationale supérieute de céramique industrielle - Sèvres
Ecole nationale supérieure de l'electronique et de ses applications (E.N.S.E.A.)
Ecole nationale supérieure d'horticulture
Ecole nationale supérieure des industries agricoles alimentaires
Ecole nationale supérieure du paysage
Ecole nationale supérieure des sciences agronomiques appliquées (E.N.S.S.A.A.)
Ecoles nationales vetérinaires
Ecoles nationales de perfectionnement
Ecoles nationales de premier degré
Ecole nationale de voirie
Ecoles normales d'instituteurs et d'institutrices
Ecoles normales supérieures
Ecole polytechnique
Ecole de sylviculture - Crogny (Aube)
Ecole technique professionelle agricole et forestière de Meymac (Corrèze)
Ecole de viticulture et d'oenologie de la Tour Blanche (Gironde)
Ecole de viticulture - Avize (Marne)
Etablissement national de convalescentes du Vésinet (E.N.C.V.)
Etablissement national de convalescents de Saint-Maurice
Etablissement national des invalides de la Marine (E.N.I.M.)
Etablissement National de Koenigs Warter
Fondation Carnégie
Fondation Singer-Polignac
Fonds d'action sociale pour les travailleurs migrants
Hopital Hospice national Dufresne-Sommeiller
Institut d'elevage et de médecine vétérinaires des pays tropucaux (I.E.M.V.P.T.)
Institut français d'archélogie orientale du Caire
Institut géographique national
Institut industriel du Nord
Institut international d'administration publique (I.I.A.P.)
Institut national agronomique de Paris-Grignon
Institut national des appellations d'origine des vinst et eaux-de-vie (I.N.A.O.V.E.V.)
Institut national d'astronomie et de géophysique (I.N.A.G.)
Institut national de la consommation (I.N.C.)
Institut national d'education populaire (I.N.E.P.)
Institut national d'etudes démographiques (I.N.E.D.)
Institut national des jeunes aveugles - Paris
Institut national des jeunes sourdes - Bordeaux
Institut national des jeunes sourds - Chambéry
Institut national des jeunes sourds - Metz
Institut national des jeunes sourds - Paris
Institut national de physique nucléaire et de physique des particules (I.N2.N3.)
Institut national de promotion supérieure agricole
Institut national de la propriété industrielle
Institut national de la recherche agronomique (I.N.R.P.)
Institut national de recherche pédagogique (I.N.R.P.)
Institut national de la santé et de la recherche médicale (I.N.S.E.R.M.)
Institut national des sports
Instituts nationaux polytechniques
Instituts nationaux des sciences é appliquies
Institut national supérieur de chimie industrielle de Rouen
Institut de vecherches d'informatique et d'automatique (I.R.I.A.)
Institut de recherche des transports (I.R.T.)
Instituts regionaux d'administration
Institut scientifique et technique des pêeches maritimes (I.S.T.P.M.)
Institut supérieur des matériaux et dc la contruction mècanique de Saint-Quen
Lycées agricoles
Lycées classiques et modernes
Lycées d'enseignement professionnel
Lycées techniques
Musée de l'armée
Musée Gustave Moreau
Musée de la Marine
Musée national J. J. Henner
Musée national de la Légion d'Honneur
Musée postal
Muséum national d'historie naturelle
Musée Auguste Rodin
Observatoire de Paris
Office de coopération et d'accueil universitaire
Office Français de protection des réfugiés et rapatriés
Office national des anciens combattants
Office national de la Chasse
Office national d'information sur les enseignements et les professions (O.N.I.S.E.P.)
Office national d'immigration (O.N.I.)
Office de la recherche scientifique et technid'outre-Mer (O.R.S.T.O.M.)
Office universitaire et culturel français pour l'Algérie
Palais de la Découverte
Parcs nationaux
Réunion des musées nationaux
Service national des examens du permis de conduire
Syndicat des transports parisiens
Thermes nationaux - Aix-les-Bains
Universités
FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
Hankintayksikköluettelo
1. Federal Foreign Office
2. Federal Ministry of Labour and Social Affairs
3. Federal Ministry of Education and Science
4. Federal Ministry of Food, Agriculture and Forestry
5. Federal Ministry of Finance
6. Federal Ministry for Research and Technology
7. Federal Ministry of Intra-German Relations
8. Federal ministry of the Interior (vain siviilikäyttöön tarkoitetut tavarat)
9. Federal Ministry for Youth, Family Affairs and Health
10. Federal Ministry of Justice
11. Federal Ministry for Regional Planning, Building and Urban Development
12. Federal Ministry of Posts and Telecommunications (Vain postitoimi)
13. Federal Ministry of Economics
14. Federal Ministry for Economic Co-operation
15. Federal Ministry of Defence (Tämän luettelon osaan II sisältyvät muut kuin sotatarvikkeet)
Huomautus
Olemassaolevien kansallisten velvoitusten mukaisesti tähän luetteloon sisältyvät hankintayksiköt tekevät erityisten menettelytapojen mukaisesti hankintapäätöksiä tietyillä alueilla, jotka kärsivät taloudellisia haittoja seurauksena Saksan jaosta.
Sama pätee hankintapäätösten tekemiseen tiettyjen väestöryhmien viime sodasta aiheutuneiden vaikeuksien poistamiseksi.
IRLANTI
1) Pääasialliset hankintayksiköt
a) Office of Public Works
b) Stationery Office
2) Muut virastot
President's Establishment
Office of the Houses of the Oireachtas parlamentti)
Department of the Taoiseach (pääministeri)
Central Statistics Office
Department of Finance
Office of the Comptroller and Auditor General
Office of the Revenue Commissioners
State Laboratory
Office of the Attorney General
Office of the Director of Public Prosecutions
Valuation Office
Ordnance Survey
Department of the Public Service
Civil Service Commission
Department of Economic Planning and Development
Department of Justice
Land Registry
Charitable Donations and Bequests Office
Department of the Environment
Department of Education
National Gallery of Ireland
Department of the Gaelteacht (iiriä puhuvat alueet)
Department of Agriculture
Department of Fisheries and Forestry
Department of Labour
Department of Industry, Commerce and Energy
Department of Tourism and Transport
Department of Foreign Affairs
Department of Social Welfare
Department of Health
Department of Defence (Tämän luettelon osaan II sisältyvät muut kuin sotatarvikkeet)
Department of Posts and Telegraphs (Vain postitoimi)
ITALIA
Hankintayksiköt
1. Ministry of the Treasury (Toimii keskitettynä hankintayksikkönä useimmille muille ministeriöille ja hankintayksiköille)
2. Ministry of Finance (Paitsi tupakka- ja suolamonopolin hankinnat)
3. Ministry of Justice
4. Ministry of Foreign Affairs
5. Ministry of Public Instruction
6. Ministry of the Interior
7. Ministry of Public Works
8. Ministry of Agriculture and Forestry
9. Ministry of Industry, Trade and Crafts
10. Ministry of Labour and Social Affairs
11. Ministry of Health
12. Ministry of Cultural Affairs and the Environment
13. Ministry of Defence (Tämän luettelon osaan II sisältyvät muut kuin sotatarvikkeet)
14. Budget and Planning Ministry
15. Ministry of State Participation in Enterprises
16. Ministry of Tourism
17. Ministry of Foreign Trade
18. Ministry of Postal Services and Telecommunications (Vain postitoimi)
Huomautus
Tämä sopimus ei estä soveltamasta sellaisia Italian lakiin n:o 835/6. 10. 1950 (Italian tasavallan virallinen lehti n:o 245/24. 10. 1950) sisältyviä määräyksiä ja niiden muutoksia, jotka olivat voimassa tämän sopimuksen hyväksymisajankohtana.
LUXEMBURG
Tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien hankintayksikköjen luettelo:
1. Ministère d'Etat: Service Central des imprimés et des fournitures de l'Etat
2. Ministère le l'Agriculture: Administration des Services techniques de l'Agriculture
3. Ministère de l'Education Nationale: yläasteen-, keskiasteen ja ammattikoulut
4. Ministère de la Famille et de la Solidaritè sociale: vanhainkodit
5. Ministère de la Force publique: armeija 1) - santarmilaitos - poliisi;
6. Ministère de la Justice: rangaistuslaitokset;
7. Ministère de la Santé Publique: MondorfEtat, Hôpital neuropsychiatrique;
8. Ministère des Travaux publics: julkiset rakennukset - sillat ja tiet
9. Ministère des Finances: Postes et Télécommunications (Vain postitoimi)
10. Ministère des Transports et de l'Energie: Centrales électriques de la Haute et Basse Sarre;
11. Ministère de l'Environnement: Commissariat général à la Protection des Eaux.
ALANKOMAAT
Hankintayksikköluettelo
A. Ministeriöt ja keskeiset valtion virastot
1. Ministry of General Affairs
2. Ministry of Foreign Affairs
3. Ministry of Justice
4. Ministry of Home Affairs
5. Ministry of Defence (Tämän luettelon osaan II sisältyvät muut kulu sotatarvikkeet)
6. Ministry of Finance
7. Ministry of Economic Affairs
8. Ministry of Education and Science
9. Ministry of Housing and Physical planning
10. Ministry of Transport and Public Works mukaanlukien posti-, puhelin- ja lennätintoimi (Vain postitoimi)
11. Ministry of Agriculture and Fisheries
12. Ministry of Social Affairs
13. Ministry of Cultural Affairs, Recreation and Social Work
14. Ministry of Public Health and environmental Hygiene
15. Ministry of Development Co-operation
16. Ministry of Science Policy
17. Cabinet of Netherlands Antilles Affairs
18. High assemblies of State
B. Keskeiset hankintavirastot
Eräät kohdassa A luetelluista yksiköistä tekevät itse omat erityishankintansa; pääosan ministeriöiden ja keskeisten valtioelinten hankinnoista suorittavat kuitenkin seuraavat yksiköt:
1. The Netherlands Government Purchasing Office
2. Directorate of Water Control
3. Quarter Master General's Office (Tämän luettelon osaan II sisältyvät muut kuin sotatarvikkeet)
4. Air Material Directorate (Tämän luettelon osaan II sisältyvät muut kuin sotatarvikkeet)
5. Procurement Division of the Royal Netherlands Navy (Tämän luettelon osaan II sisältyvät muut kuin sotatarvikkeet)
6. State Printing and Publishing Office
7. Postal, Telephone and Telegraph Services, Central purchasing and materials posting department (Vain postitoimi)
8. Governmental Motor Vehicle Department
9. Governmental Centre for Office Mechanization and Automation
10. Governmental Forestry Directorate
11. Directorate for Ijsselmeer Polders
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
Hankintayksikköluettelo
Board of Inland Renevue
British Museum
British Museum (Luonnonhistoria)
Cabinet Office
Central Office of Information
Charity Commission
Civil Service Department
Ancient Monuments (Skotlanti) Commission
Ancient Monuments (Wales) Commission
Boundary Commission for England and Wales
Boundary Commission for Northern Ireland
Central Computer Agency
Chessington Computer Centre
Civil Service Catering Organisation
Civil Service College
Civil Service Commission
Civil Service Pay Research Unit
Historical Manuscripts Commission
Historical Monuments (Englanti) Commission
Medical Advisory Service
Museums and Galleries Standing Commission
Office of the Parliamentary Counsel
Review Bard for Government Contracts
Royal Commission on Criminal Procedure
Royal Commission on Environmental Pollution
Royal Commission on Gambling
Royal Commission on Legal Services (Englanti, Wales ja Pohjois-Irlanti)
Royal Commission on Legal Services (Skotlanti)
Royal Fine Art Commission (Englanti)
Royal Fine Art Commission (Skotlanti)
Crown Estate Office (vain määrärahoin katettavat palvelut)
Crown Office, Scotland
Customs and Excise Department
Department for National Savings
Department of Agriculture and Fisheries for Scotland
Artificial Insemination Service
Crofters Commission
Red Deer Commission
Royal Botanic Garden, Edinburgh jne.
Department of Education and Science
University Grants Committee
Department of Employment
Duchess of Gloucester House
Employment Appeal Tribunal
Industrial Tribunals
Office of Manpower Economics
Royal Commission on the Distribution of Income and Wealth
Department of Energy
Department of Healt and Social Security
Attendance Allowance Board
Central Council for Education and Training in Social Work
Council for the Education and Training of Health Visitors
Dental Estimates Board
Joint Board of Clinical Nursing Studies
Medical and Dental Referee Service
Medical Boards and Examining Medical Officers (sotaeläkkeet)
National Health Service
National Health Service Authorities
National Insurance Commissioners Occupational Pensions Board
Prescription Pricing Authority
Public Health Laboratory Service Board
Supplementary Benefits Appeal Tribunals
Supplementary Benefits Commission
Department of Industry
Computer-Aided Design Centre
Laboratory of the Government Chemist
National Engineering Laboratory
National Maritime Institute
National Physical Laboratory
Warren Spring Laboratory
Department of Prices and Consumer Protection
Domestic Coal Consumers' Council
Electricity Consultative Councils for England and Wales
Gas Consumers' Councils
Metrication Board
Monopolies and Mergers Commission
Department of the Environment
British Urban Development Services Unit
Building Research Establishment
Commons Commissioners (paitsi korkomaksut)
Countryside Commission
Directorate of Estate Management Overseas
Fire Research Station/Boreham Wood
Hydraulics Research Station
Local Valution Panels
Location of Offices Bureau
Property Services Agency
Rent Control Tribunals and Rent Assessment Panels and Committees
Department of the Government Actuary
Department of the Registers of Scotland
Department of Trade
Coastguard Services
British Export Marketing Centre, Tokio
Market Entry Guarantee Scheme
Patent Office
Department of Transport
Road Construction Units and Sub-Units
Transport and Road Research Laboratory
Transport Tribunal - (paitsi korkomaksut)
Transport Users Consultative Committees
(paitsi korkomaksut)
Director of Public Prosecutions
Exchequer and Audit Department
Exchequer Office Scotland
Export Credits Guarantee Department
Foreign and Commonwealth Office
Government Communications Headquarters
Middle East Centre for Arab Studies
Wiston House Conference and European Discussion Centre
Home Office
Gaming Board for Great Britain
Immigration Appeals Tribunal
Inspectors of Constabulary
Parole Board and Local Review Committees
House of Commons
House of Lords
Imperial War Museum
Intervention Board for Agricultural Produce
Legal Aid Funds
Lord Chancellor's Department
Council on Tribunals
County Courts
Courts Martial Appeal Court
Crown Courts
Judge Advocate General and Judge Advocate of the Fleet
Lands Tribunal
Law Commission
Pensions Appeal Tribunals
Supreme Court
Ministry of Agriculture Fisheries and Food
Advisory Services
Agricultural Development and Advisory Service
Agricultural Dwelling House Advisory Committees
Agricultural Land Tribunals
Agricultural Wages Board and Committees
Artificial Insemination Research Centres
Central Council for Agricultural and
Horticultural Co-operation
Plant Pathology Laboratory
Plant Variety Rights Office
Royal Botanic Gardens, Kew
Ministry of Defence (Tämän luettelon osaan II sisältyvät muut kuin sotatarvikkeet)
Procurement Executive
Meteorological Office
Ministry of Overseas Development
Centre for Overseas Pest Research
Directorate of Overseas Surveys
Land Resources Division
Tropical Products Institute
National Debt Office and Pensions Commutation Board
National Gallery
National Galleries of Scotland
National Library of Scotland
National Maritime Museum
National Museum of Antiquities of Scotland
National Portrait Gallery
Ministeriöt ja julkiset viranomaiset Pohjois-Irlannissa
Department of the Civil Service
Department of Agriculture
Department of Commerce
Department of Education
Department of the Environment
Department of Finance
Department of Health and Social Services
Department of Manpower Services
Northern Ireland Police Authority
Northern Ireland Office
Coroners Courts
County Courts
Crown Solicitor's Office
Department of the Director of Public Prosecutions
Enforcement of Judgements Office
Forensic Science Service
Magistrates Courts
Pensions Appeal Tribunals
Probation Service
Registration of Electors and Conduct of Elections
State Pathologist Service
Supreme Court of Judicature and Court of Criminal Appeal of Northern Ireland
Office of Fair Trading
Office of Population Censuses and Surveys
National Health Service Central Register
Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and Health Service Commissioners
Paymaster General's Office
Post Office'n postitoimi
Privy Council Office
Public Record Office
Public Trustee Office
Public Works Loan Commission
Queen's and Lord Treasurer's Remembrancer
Crown Office
Department of Procurators Fiscal
Lord Advocate's Department
Lands Tribunal
Registrar General's Office, Skotlanti
National Health Service Central Register
Registry of Friendly Societies
Royal Commission, jne. (ks. viittaukset Civil Service Department'n kohdalla)
Commission on the Constitution
Royal Commission on the National Health Service
Royal Commission on Gambling
Royal Hospital, Chelsea
Royal Mint
Royal Scottish Museum
Science Museum
Scottish Courts Administration
Court of Session
Court of Justiciary
Accountant of Court's Office
Sheriff Courts
Scottish Land Court
Scottish Law Commission
Pensions Appeal Tribunals
Scottish Development Department
Local Government Reorganisation Commission jne.
Rent Assessment Panel and Committees, jne.
Scottish Economic Planning Department
Scottish Electricity Consultative Councils
Scottish Education Department
Royal Scottish Museum
Scottish Home and Health Department
Common Services Agency
Council for the Education and Training of Health Visitors
Fire Service Training School
Inspectors of Constabulary
Local Health Councils
Mental Welfare Commission for Scotland
National Health Service
National Health Service authorities
Parole Board for Scotland and Local Review Committees
Planning Council
Scottish Antibody Production Unit
Scottish Crime Squad
Scottish Criminal Record Office
Scottish Council for Post-Graduate Medical Education and Training
Scottish Police College
Scottish Land Court
Scottish Office
Scottish Record Office
Stationery Office
Tate Gallery
Treasury
Exchequer Office, Skotlanti
National Economic Development Council
Rating of Government Property Department
Treasury Solicitor's Department
Department of the Director of Public Prosecutions
Law Officers' Department
Department of the Procurator-General and Treasury Solicitor
Victoria and Albert Museum
Wallace Collection
Welsh Office
Central Council for Education and Training in Social Work
Commons Commissioners
Council for the Education and Training of Health Visitors
Dental Estimates Board
Local Government Boundary Commission
Local Valuation Panels and Courts
National Health Service
National Health Service authorities
Public Health Laboratory Service Board
Rent Control Tribunals and Rent Assessment Panels and Committees
OSA II
Luettelo puolustusministeriöiden hankkimista sopimuksen piiriin kuuluvista tuotteista
25. ryhmä: Suola; rikki; maa- ja kivilajit; kipsi, kalkki ja sementti
26. ryhmä: Malmit, kuona ja tuhka
27. ryhmä: Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet, kivennäisvahat
- paitsi:
ex 27.10 erikoispolttoaineet
28. ryhmä: Kemialliset alkuaineet ja epäorgaaniset yhdisteet; jalometallien, harvinaisten maametallien, radioaktiivisten alkuaineiden ja isotooppien orgaaniset ja epäorgaaniset yhdisteet
- paitsi:
ex 28.09 räjähdysaineet
ex 28.13 räjähdysaineet
ex 28.14 kyynelkaasu
ex 28.28 räjähdysaineet
ex 28.32 räjähdysaineet
ex 28.39 räjähdysaineet
ex 28.50 myrkylliset tuotteet
ex 28.51 myrkylliset tuotteet
ex 28.54 räjähdysaineet
29. ryhmä: Orgaaniset kemialliset yhdisteet
- paitsi:
ex 29.03 räjähdysaineet
ex 29.04 räjähdysaineet
ex 29.07 räjähdysaineet
ex 29.08 räjähdysaineet
ex 29.11 räjähdysaineet
ex 29.12 räjähdysaineet
ex 29.13 myrkylliset tuotteet
ex 29.14 myrkylliset tuotteet
ex 29.15 myrkylliset tuotteet
ex 29.21 myrkylliset tuotteet
ex 29.22 myrkylliset tuotteet
ex 29.23 myrkylliset tuotteet
ex 29.26 räjähdysaineet
ex 29.27 myrkylliset tuotteet
ex 29.29 räjähdysaineet
30. ryhmä: Farmaseuttiset tuotteet
31. ryhmä: Lannoitteet
32. ryhmä: Parkitus- ja väriuutteet; parkkihapot ja niiden johdannaiset; väriaineet, värit, maalit ja lakat; kitti, täyte- ja tiivistysaineet; painovärit, muste ja tussi
33. ryhmä: Haihtuvat öljyt ja resinoidit; hajustevalmisteet, kosmeettiset ja toalettivalmisteet
34. ryhmä: Saippuat ja suopa, orgaaniset pintaaktiiviset aineet, pesuvalmisteet, voiteluvalmisteet, tekovahat, valmistetut vahat, kiillotus- ja puhdistusvalmisteet, kynttilät ja niiden kaltaiset tuotteet, muovailumassat ja "hammasvahat"
35. ryhmä: Valkaisuaineet, liimat, entsyymit
37. ryhmä: Valokuvaus- ja elokuvausvalmisteet
38. ryhmä: Erinäiset kemialliset tuotteet
- paitsi:
ex 38.19 myrkylliset tuotteet
39. ryhmä: Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja -eetterit, sekä niistä valmistetut tuotteet
- paitsi:
ex 39.03 räjähdysaineet
40. ryhmä: Luonnonkautsu, synteettinen kautsu ja faktis sekä niistä valmistetut tuotteet
- paitsi:
ex 40.11 luodinkestävät renkaat
41. ryhmä: Raakavuodat ja nahat
42. ryhmä: Nahkateokset; satulat ja valjasteokset; matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset esineet, teokset suolesta (lukuunottamatta silkkiäismatoa)
43. ryhmä: Turkisnahat ja tekoturkikset; niistä valmistetut tavarat
44. ryhmä: Puu ja puuteokset; puuhiili
45. ryhmä: Korkki ja korkkiteokset
46. ryhmä: Teokset oljesta, espartosta tai muusta palmikointiaineesta
47. ryhmä: Paperinvalmistusaineet
48. ryhmä: Paperi ja pahvi; paperimassa-, paperi- ja pahviteokset
49. ryhmä: Kirjat, sanomalehdet, kuvat ja muut painotuotteet; käsikirjoitukset, konekirjoitukset ja työpiirustukset
65. ryhmä: Päähineet ja niiden osat
66. ryhmä: Sateenvarjot ja päivänvarjot, kävelykepit, ratsastuspiiskat ja muut piiskat sekä niiden osat
67. ryhmä: Valmistetut höyhenet ja untuvat sekä höyhen- ja untuvateokset; tekokukat; hiusteokset
68. ryhmä: Teokset kivistä, kipsistä, sementistä, asbestista, kiilteestä tai niiden kaltaisesta aineesta
69. ryhmä: Keraamiset tuotteet
70. ryhmä: Lasi ja lasiteokset
71. ryhmä: Luonnonhelmet, jalo- ja puolijalokivet, jalometallit, jalometallilla pleteroidut metallit ja näistä valmistetut tuotteet; korut
73. ryhmä: Rauta ja teräs sekä rauta- ja terästeokset
74. ryhmä: Kupari ja kupariteokset
75. ryhmä: Nikkeli ja nikkeliteokset
76. ryhmä: Alumiini ja alumiiniteokset
77. ryhmä: Magnesium ja beryllium (glucinium) sekä niistä valmistetut teokset
78. ryhmä: Lyijy ja lyijyteokset
79. ryhmä: Sinkki ja sinkkiteokset
80. ryhmä: Tina ja tinateokset
81. ryhmä: Muut epäjalot metallit ja niistä valmistetut teokset
82. ryhmä: Työkalut ja -välineet sekä veitset, lusikat ja haarukat, epäjaloa metallia; niiden osat
- paitsi:
ex 82.05 työkalut
ex 82.07 työkalut ja niiden osat
83. ryhmä: Erinäiset epäjalosta metallista valmistetut tavarat
84. ryhmä: Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat
- paitsi
ex 84.06 moottorit
ex 84.08 muut voimakoneet
ex 84.45 koneet
ex 84.53 automaattiset tietojenkäsittelykoneet
ex 84.55 edellisten osat
ex 84.59 ydinreaktorit
85. ryhmä: Sähkökoneet, -laitteet ja -tarvikkeet; niiden osat
- paitsi:
ex 85.13 tietoliikennelaitteet
ex 85.15 lähetinlaitteet
86. ryhmä: Rautatie- ja raitiotieajoneuvot ja
-tarvikkeet sekä liikkuva kalusto sekä niiden osat; rautatie- ja raitiotieradan paikalliset lisälaitteet ja kiinnikkeet; tietoliikennemerkinantolaitteet, muut kuin sähköllä toimivat
- paitsi:
ex 86.02 panssaroidut sähköveturit
ex 86.03 muut panssariveturit
ex 86.05 panssaroidut vaunut
ex 86.06 korjausvaunut
ex 86.07 vaunut
87. ryhmä: Autot, traktorit, polkupyörät ja muut maakulkuneuvot
- paitsi:
87.08 hyökkäysvaunut ja muut panssariajoneuvot
ex 87.01 traktorit
ex 87.02 sotilasajoneuvot
ex 87.03 korjausautot
ex 87.09 moottoripyörät
ex 87.14 perävaunut
89. ryhmä: Alukset, veneet ja uivat rakenteet
- paitsi:
89.01A sotalaivat
90. ryhmä: Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-, lääkeopilliset ja kirurgiset kojeet ja laitteet;
- paitsi:
ex 90.05 kiikarit
ex 90.13 erinäiset välineet, laserit
ex 90.14 etäisyysmittarit
ex 90.28 sähköiset ja elektroniset mittauslaitteet
ex 90.11 mikroskoopit
ex 90.17 lääketieteelliset välineet
ex 90.18 mekanoterapeuttiset kojeet
ex 90.19 ortopediset kojeet
ex 90.20 röntgenlaitteet
91. ryhmä: Kellot ja niiden osat
92. ryhmä: Soittimet; äänentalteenotto- tai toistolaitteet; televisiokuvan ja -äänen talteenotto- tai toistolaitteet; niiden osat ja tarvikkeet
94. ryhmä: Huonekalut, lääketieteellis-kirurgiset tarvikkeet, vuodevaatteet ja niiden kaltaiset tavarat
- paitsi:
ex 94.04A lentokoneen istuimet
95. ryhmä: Veisto- ja muovailuaineet ja niistä valmistetut teokset
96. ryhmä: Luudat, harjat, puuterihuiskut ja -tyynyt sekä -seulat
98. ryhmä: Erinäiset tavarat
SUOMI
1. Maatalouden tutkimuskeskus
2. Merenkulkuhallitus
3. Ilmatieteen laitos
4. Valtion painatuskeskus
5. Oikeusministeriö
6. Suomen rahapaja
7. Ilmailuhallitus
8. Metsähallitus
9. Vesihallitus
10. Ammattikasvatushallitus
11. Valtion polttoainekeskus
12. Valtion margariinitehdas
13. Valtion ravitsemiskeskus
14. Valtion hankintakeskus
15. Valtion tekninen tutkimuskeskus
16. Pääesikunta *)
Huomautus 1
Lueteltuihin yksikköihin sisältyvät alueelliset ja paikalliset alaosastot.
Huomautus 2
Mikäli erityinen hankintapäätös voi vahingoittaa tärkeitä kansallisen politiikan tavoitteita, Suomen hallitus voi katsoa välttämättömäksi poiketa yksittäisissä hankintatapauksissa tämän sopimuksen kansallista kohtelua koskevasta periaatteesta. Tätä tarkoittava päätös tehdään Suomen hallitustasolla.
Huomautus 3
Puolustusvoimien hankintayksikköjen hankinnat (*:llä merkityt) kattavat seuraavat tuotteet:
Moottoriajoneuvot
- pakettiautot
- kevyet kuorma-autot
- moottoripyörät
- linja-autot
- ambulanssit
Varaosat
Elintarvikkeet
- kahvi, tee
- riisi
- pakastekala
- kuivatut hedelmät
- mausteet
Koneet
- toimistokoneet
- pesulakoneet
Sekalaiset tavarat
HONGKONG
Hankintayksikkö
Hong Kong Government Supplies Department
INTIA
N:o Hankintayksikkö Tuoteluokat
1. Oil and Natural Avomeren öljynporaus-
Gas Commission lautat ja niiden varaosat
sekä saumattomat teräksiset
kairausreiän sisusputket,
läpimitaltaan yli 5 « tuumaa,
rannikolla ja avomerellä
tapahtuvaan poraukseen
tarkoitetut
2. All India Radio Teholtaan yli 300 kW
3. Doordarshan keskiaaltolähettimet,
teholtaan yli 250 kW lyhyt-
aaltolähettimet, erikois-
valmisteiset erittäin
korkeatehoisiin lähettimiin
tarkoitetut käännettävät laajan
aaltoalueen antennit
4. Ministry of Railways Liikkuvan kaluston pyörät ja
akselit
I Tämä sopimus rajoittuu sarakkeessa 3 nimettyihin tuoteluokkiin.
II All India Radion ja Doordarshanin puolesta tehdyt hankinnat tekee Director-General of Supplies and Disposal.
III Tätä sopimusta ei sovelleta muuten sen piiriin kuuluvien hankintayksikköjen sellaisiin hankintoihin, jotka tehdään Kansainvälisen kehitysjärjestön erityisten luottomenettelyjen mukaisesti.
IV Tämä sopimus ei ulotu hankintoihin, jotka tehdään kahdenvälisin järjestelyin clearingtilijärjestelmän kautta kaupan tasapainon saavuttamiseksi.
JAMAICA
Jamaica Building Materials (Jamaican State Trading Corporation Ltd:n osasto)
JAPANI
Tilivirastolain piiriin kuuluvat hankintayksiköt:
House of Representatives
House of Councillors
Supreme Court
Board of Audit
Cabinet
Prime Minister's Office
Fair Trade Commission
National Public Safety Commission (National Police Agency)
Environmental Disputes Co-ordination Commission
Imperial Household Agency
Admini'strative Management agency
Hokkaido Development Agency
Defense Agency
Economic Planning Agency
Science and Technology Agency
Environment Agency
Okinawa Development Agency
National Land Agency
Ministry of Justice
Ministry of Foreign Affairs
Ministry of Finance
Ministry of Education
Ministry of Health and Welfare
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
Ministry of International Trade and Industry
Ministry of Transport
Ministry of Posts and Telecommunications
Ministry of Labour
Ministry of Construction
Ministry of Home Affairs
Japanese National Railways *
Japan Tobacco and Salt Public Corporation
Nippon Telegraph & Telephone Public Corporation *
People's Finance Corporation
Housing Loan Corporation
Agriculture Forestry and Fisheries Finance Corporation
Small Business Finance Corporation
Finance Corporation of Local Public Enterprise
Hokkaido and Tohoku Development Corporation
Medical Care Facilities Financing Corporation
Small Business Credit Insurance Corporation
Environmental Sanitation Business Financing Corporation
Okinawa Development Finance Corporation
Japan Development Bank
Export-Import Bank of Japan
Huomautuksia
1. Tilivirastolain piiriin kuuluvat hankintayksiköt sisältävät niiden kaikki alaosastot, itsenäiset elimet, niihin liitetyt järjestöt sekä muut järjestöt ja paikalliset haarakonttorit, jotka mainitaan valtionhallinnon järjestelylaissa.
2. Ei koske jälleenmyyntiin tai myyntiin tarkoitettujen tuotteiden valmistukseen käytettäviä tavaroita.
3. Sikäli kuin Japanissa tämän sopimuksen voimaantuloajankohtana olemassa olevat lait ja säännökset niin määräävät, tähän luetteloon sisältyvät hankintayksiköt voivat tehdä hankintasopimuksia tiettyjen osuuskuntien ja niiden yhteenliittymien kanssa erityisten menettelyjen mukaisesti.
4. Tätä sopimusta sovelletaan yleensä Defence Agencyn seuraavia hankintaluokittelukoodiin (FSC) tuoteluokkia koskeviin hankintoihin Japanin hallituksen artiklan VIII kohdan 1 mukaisten päätösten mukaisesti.
FSC Nimike
22. Rautatiekalusto
24. Traktorit
32. Puuntyöstökoneet ja -laitteet
34. Metallintyöstökoneet
35. Palvelusalojen ja kaupan laitteet
36. Muun teollisuuden koneet
37. Maatalouskoneet ja -laitteet
38. Rakennus- ja kaivannaisteollisuuden sekä maanteiden kunnossapitolaitteet
39. Materiaalinsiirtolaitteet
40. Köydet, kaapelit, ketjut ja niiden varusteet
41. Jäähdytys- ja ilmastointilaitteet
43. Pumput ja kompressorit
45. Lämmitys-, vesi- ja viemärilaitteet
46. Vedenpuhdistus- ja jätevesien käsittelylaitteet
47. Putket, letkut ja niiden varusteet
48. Venttiilit
51. Käsityökalut
52. Mittausvälineet
55. Puutavara, vanerit ja viilut
61. Voima- ja jakelulaitteet, sähköjohtimet
62. Valaisimet ja lamput
65. Lääke-, hammaslääke- ja eläinlääketieteelliset laitteet ja tarvikkeet
6630. Kemiallisten ominaisuuksien mittauslaitteet
6635. Fysikaalisten ominaisuuksien mittauslaitteet
6640. Laboratoriolaitteet ja -tarvikkeet
6645. Ajanmittausvälineet
6650. Optiset mittausvälineet
6655. Geofysikaaliset ja tähtitieteelliset mittausvälineet
6660. Säätieteelliset laitteet ja kojeet
6670. Vaa'at ja muut punnituslaitteet
6675. Maanmittaus- ja kartoituslaitteet
6680. Nesteiden ja kaasujen virtauksen, nesteen pinnan ja mekaanisen liikkeen mittausvälineet
6685. Paineen, lämpötilan ja kosteuden mittaus- ja valvontalaitteet
6695. Yhdistetyt ja muut mittausvälineet
67. Valokuvauslaitteet
68. Kemikaalit ja kemialliset tuotteet
71. Huonekalut ja kalusteet
72. Sisustustavarat ja -tarvikkeet
73. Ruoanvalmistus- ja tarjoiluvälineet
74. Toimistokoneet ja kortistointilaitteet
75. Toimistotarvikkeet ja -kojeet
76. Kirjat, kartat ja muut painotuotteet
77. Soittimet, levysoittimet ja kotikäyttöön tarkoitetut radiot
79. Puhdistusvälineet ja -tarvikkeet
80. Maalausvälineet, maalit, suoja- ja tiivistysaineet sekä liimat
8110. Tynnyrit ja kanisterit
8115. Laatikot, rasiat ja korit
8125. Pullot ja purkit
8130. Kelat ja rullat
8135. Pakkausmateriaalit
85. Talouspaperit, -välineet sekä tarvikkeet
87. Maatalouden materiaalit ja tarvikkeet
93. Ei-metallisista aineista valmistetut materiaalit
94. Ei-metalliset perusraaka-aineet
99. Sekalaiset tuotteet
5. Tämän sopimuksen soveltaminen tähdellä (*) merkittyihin hankintayksikköihin riippuu seuraavista Japanin hallituksen määräämistä ehdoista:
(a) Japanese National Railways
Ei koske kuljetustoiminnan turvallisuuteen liittyviä tarvikkeita.
(b) Nippon Telegraph and Telephone
Public Corporation
(i) Ei koske julkisia tietoliikennevälineitä
(ii) Ei koske paikallistoimistojen hankintoja
(iii) Mikäli tämän sopimuksen kattavuudesta tietoliikenteen alalla päästään sopimuksen 31. 12. 1980 mennessä Japanin ja Yhdysvaltain neuvottelijoiden yhteislausunnon kohdan 1. (A) mukaisesti, tätä sopimusta sovelletaan sanotun sopimuksen mukaisesti.
KOREAN TASAVALTA
1. Hankintayksikkö:
Office of Supply
2. Hankintojen luokittelu:
ex 69.02 piikarbidiset tulenkestävät tiilet
ex 73.16 seuraavat rauta- ja raitioteiden rakennustarvikkeet, raudasta tai teräksestä: vaihteen kielet, raideristeykset, risteykset, vaihdetangot, ratapölkyt, sidekiskot, aluslevyt ja aluslevykiilat tuolikiskoja varten, aluslevyt, kiskon kiinnitysjouset, välilevyt, vaihderatapölkyt ja muut kiskon jatkos- ja kiinnitystarvikkeet.
ex 85.09 lamput merkinantolamput äänimerkinantolaitteet, tuulilasinpyyhkimet, jäänsulattimet ja huurteenpoistimet
86.07 Rautateiden ja raitioteiden tavaravaunut ja kuorma-autot
86.09 Rautatie- ja rautatievetureiden sekä liikkuvan kaluston osat
ex 90.28
0101 Automaattiset jännitteensäätimet
0200 Ionisoivan säteilyn mittaamis- ja havaitsemislaitteet ja -kojeet
0302 Virtapiiritestaajat
0303 Oskilloskoopit
0304 Jaksoluvunmittauslaitteet
0305 Jaksoluvun tai jakson laskijat
NIGERIA
1. Nigeria National Supplies Company: Koskee seuraavien tuotteiden hankintoja:
(a) Energiantuotantolaitteet
(b) Tietoliikennelaitteet
(c) Rautatien ja rautatierakenteiden osat ja laitteet
(d) Raivausvälineistö
(e) Rakennustyömaan laitteet
(f) Veden-, öljyn- ja geologisten tutkimusten tekemiseksi tarvittavat porauslaitteet
(g) Tieteelliset tutkimusvälineet
(h) Lentokoneet ja niihin liittyvät varusteet
(i) Tulensammutusajoneuvot ja -laitteet
(j) Öljynjalostusteollisuuden koneet
NORJA
1. National Road Services
2. Central Government Purchasing Office
3. Postal Services Administration
4. State Hospital
5. University of Oslo
6. Police Services
7. Norwegian Broadcasting Corporation
8. University of Trondheim
9. University of Bergen
10. Coastal Directorate
11. University of TromsY
12. State Pollution Control Authority
13. National Civil Aviation Administration
14. Ministry of Defence *
15. Norwegian Defence Medical Service *
16. Airforce Material Command *
17. Army Material Command *
18. Navy Material Command *
19. Defence Combined Material Agency *
Huomautus 1
Lueteltuihin hankintayksikköihin sisältyvät alueelliset ja paikalliset alaosastot.
Huomautus 2
Mikäli tietty hankintapäätös voi vahingoittaa tärkeitä kansallisen politiikan tavoitteita, Norjan hallitus voi katsoa välttämättömäksi poiketa yksittäisissä hankintatapauksissa sopimuksen kansallista kohtelua koskevasta periaatteesta. Tätä tarkoittava päätös tehdään Norjan hallitustasolla.
Huomautus 3
Puolustushankintayksikköjen hankinnat (*:llä merkityt) kattavat seuraavat tuotteet:
Jatkuvasti hankittavat tarvikkeet
- toimistokoneet ja laitteet, huonekalut, opetusvälineet, urheilu-, huolto- ja muut ei-tekniset tarvikkeet
Käyttötarvikkeet
- tekniset kulutustarvikkeet
- lääkintä- ja hammashoitotarvikkeet sekä sidontatarvikkeet
- keittiö- ja messivarusteet
- toimistotarvikkeet
- painotuotteet
- soittimet
Polttoaineet
- poltto- ja voiteluaineet sekä muut öljytuotteet
Moottoriajoneuvot
- henkilöautot ja kuljetusajoneuvot
- ambulanssit
- paloautot
- lentokoneiden huoltoajoneuvot
- erikoisajoneuvot
Muut tekniset laitteet
- suunnistuslaitteet
- laskuvarjotarvikkeet
- pelastuslaitteet
- valokuvauslaitteet
- pyrotekniset laitteet
- hätätilanteita varten tarkoitetut varavoimalaitteet
- tukikohta-, korjaamo-, lentokonehalli- ja varastolaitteet
- kemiallinen/radiologinen välineistö
- ydin-, biologisia ja kemiallisia aseita vastaan suojautumiseen tarkoitetut laitteet, korjaamot ja varastot
Lääkintä ja hammashoitolaitteet
Muonitusvälineistö
- kiinteä keittiö-, kanttiini-, kokoushuone-, apukeittiö- ja varastovälineistö
SINGAPORE
Hankintayksikkö:
Central Supplies Department
Huomautus: Tarjouksen ehtona on, että Singaporen hallitus voi myöntää ASEAN-maista peräisin oleville tarjouksille kahden ja puolen prosentin tai 40000 Yhdysvaltain dollarin edun ASEA-maiden välisen kauppaetuisuuksia koskevan sopimuksen mukaisesti.
RUOTSI
1. Defence Material Administration *
2. National Road Administration
3. National Board of Public Building
4. National Industries Corporation *
5. Post Office Administration
6. Swedish Forest Service
7. National Civil Aviation Administration
8. Royal Fortification Administration *
9. National Board of Education
10. National Police Board
11. Agency for Administrative Development
12. National Prison and Probation Administration
13. National Administration of Shipping and Navigation
14. National Tax Board
15. National Board of Forestry
16. Medical Board of the Armed Forces *
17. National Road Safety Office
18. Royal Civil Defence Board *)
19. National Industrial Board
20. National Board of Health and elfare
21. Central Bureau of Statistics
Huomautus 1
Lueteltuihin hankintayksikköihin sisältyvät alueelliset ja paikalliset alaosastot.
Huomautus 2
Mikäli erityinen hankintapäätös voi vahingoittaa tärkeitä kansallisen politiikan tavoitteita, Ruotsin hallitus voi katsoa välttämättömäksi poiketa yksittäisissä hankintatapauksissa sopimuksen kansallista kohtelua koskevasta periaatteesta. Tätä tarkoittava päätös tehdään Ruotsin hallitustasolla.
Huomautus 3
Puolustushankintayksikköjen hankinnat (*:llä merkityt) kattavat seuraavat tuotteet CCCN-nimikkeistön mukaisesti
CCCN-
ryhmä Poikkeukset
25 - 26
27 ex 27.10 erikoispolttoaineet
28 ex 28.09 räjähdysaineet
ex 28.13 räjähdysaineet
ex 28.14 kyynelkaasu
ex 28.28 räjähdysaineet
ex 28.32 räjähdysaineet
ex 28.39 räjähdysaineet
ex 28.50 myrkylliset tuotteet
ex 28.51 myrkylliset tuotteet
ex 28.54 räjähdysaineet
29 ex 29.03 räjähdysaineet
ex 29.04 räjähdysaineet
ex 29.07 räjähdysaineet
ex 29.08 räjähdysaineet
ex 29.11 räjähdysaineet
ex 29.12 räjähdysaineet
ex 29.13 myrkylliset tuotteet
ex 29.14 myrkylliset tuotteet
ex 29.15 myrkylliset tuotteet
ex 29.21 myrkylliset tuotteet
ex 29.22 myrkylliset tuotteet
ex 29.23 myrkylliset tuotteet
ex 29.26 räjähdysaineet
ex 29.27 myrkylliset tuotteet
ex 29.29 räjähdysaineet
30 - 49
65 - 81
82 ex 82.05 käsityökalut
ex 82.07 käsityökalujen osat
83
84 ex 84.06 moottorit
ex 84.08 muut moottorit
ex 84.45 koneet
ex 84.53 automaattiset tietojenkäsittelykoneet
85 ex 85.13 tieto1iikennelaitteet
ex 85.15 lähetinlaitteet
86 ex 86.02 panssaroidut sähköveturit
86.03 muut panssariveturit
86.05 panssaroidut vaunut
86.06 korjausvaunut
86.07 vaunut
87 87.08 tankit ja panssariajoneuvot
ex 87.01 traktorit
ex 87.02 sotilasajoneuvot
ex 87.03 korjausautot
ex 87.09 moottoripyörät
ex 87.14 hinausajoneuvot
89 ex 89.01 sotalaivat
90 ex 90.05 kiikarit
ex 90.13 erinäiset välineet, laserit
ex 90.14 etäisyysmittarit
ex 90.28 sähköiset ja elektroniset mittauslaitteet
91 - 92
94 ex 94.01 aerodynaamiset istuimet
95 - 98
SVEITSI
1. Office central fédéral des imprimés et du matériel
2. Bibliothèque centrale du Parlement et de l'administration fédérale
3. Office des constructions fédérales
4. Ecole polytechnique fédérale Zürich
5. Ecole polytechnique fédérale Lausanne
6. Institut fédéral de recherches en matière de réacteurs
7. Institut fédéral de recherches forestières
8. Institut pour l'étude de la neige et des avalanches
9. Institut suisse de recherches nucléaires
10. Institut suisse de météorologie
11. Institut pour l'aménagement, l'épuration et la protection de l'eau
12. Office fédéral de l'hygiène publique
13. Bibliothèque nationale suisse
14. Office fédéral de la protection civile (Tuotteiden osalta ks. puolustuslaitoksen ja väestösuojelun muita kuin sotatarvikkeita koskevaa hankintaluetteloa.)
15. Administration fédérale des douanes (Rajavartio- ja tullijoukkojen osalta ks. puolustuslaitoksen ja väestönsuojelun muita kuin sotatarvikkeita koskevaa hankintaluetteloa.)
16. Régie fédérale des alcools
17. Monnaie
18. Office fédéral de méteorologie
19. Office fédéral de l'agriculture
20. Office fédéral de l'aviation civile
21. Office fédéral de l'économie des eaux
22. Groupement de l'armement (Tuotteiden osalta ks. puolustuslaitoksen ja väestösuojelun muita kuin sotatarvikkeita koskevaa hankintaluetteloa.)
23. Enterprise des postes
Mikäli tietty hankintapäätös voi vaarantaa tärkeiden kansallisen politiikan tavoitteiden toteuttamisen, Sveitsin hallitus voi katsoa välttämättömäksi poiketa tietyissä hankintatapauksissa sopimuksen kansallista kohtelua koskevasta periaatteesta. Tätä tarkoittava päätös tehdään Sveitsin hallitustasolla.
Sopimuksen puolustuslaitoksen ja väestönsuojelun muita kuin sotatarvikkeita koskeva hankintaluettelo
25. ryhmä: Suola; rikki; maa- ja kivilajit; kipsi, kalkki ja sementti
26. ryhmä: Malmit, kuona ja tuhka
27. ryhmä: Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat
28. ryhmä: Kemialliset alkuaineet ja epäorgaaniset yhdisteet; jalometallien, harvinaisten maametallien, radioaktiivisten alkuaineiden ja isotooppien orgaaniset ja epäorgaaniset yhdisteet
- paitsi:
ex 28.09 räjähdysaineet
ex 28.13 räjähdysaineet
ex 28.14 kyynelkaasu
ex 28.28 räjähdysaineet
ex 28.32 räjähdysaineet
ex 28.39 räjähdysaineet
ex 28.50 myrkylliset tuotteet
ex 28.51 myrkylliset tuotteet
ex 28.54 räjähdysaineet
29. ryhmä: Orgaaniset kemialliset yhdisteet
- paitsi
ex 29.03 räjähdysaineet
ex 29.04 räjähdysaineet
ex 29.07 räjähdysaineet
ex 29.08 räjähdysaineet
ex 29.11 räjähdysaineet
ex 29.12 räjähdysaineet
ex 29.13 myrkylliset tuotteet
ex 29.14 myrkylliset tuotteet
ex 29.15 myrkylliset tuotteet
ex 29.21 myrkylliset tuotteet
ex 29.22 myrkylliset tuotteet
ex 29.23 myrkylliset tuotteet
ex 29.26 räjähdysaineet
ex 29.27 myrkylliset tuotteet
ex 29.29 räjähdysaineet
30. ryhmä: Farmaseuttiset tuotteet
31. ryhmä: Lannoitteet
32. ryhmä: Parkitus ja väriuutteet; parkkihapot ja niiden johdannaiset; väriaineet, värit, maalit ja lakat; kitti, täyte- ja tiivistysaineet; painovärit, muste ja tussi
33. ryhmä: Haihtuvat öljyt ja resinoidit; hajustevalmisteet, kosmeettiset ja toalettivalmisteet
34. ryhmä: Saippuat ja suopa, orgaaniset pintaaktiiviset aineet, pesuvalmisteet, voiteluvalmisteet, tekovahat, valmistetut vahat, kiillotus- ja puhdistusvalmisteet, kynttilät ja niiden kaltaiset tuotteet, muovailumassat ja "hammasvahat"
35. ryhmä: Valkaisuaineet; liimat ja entsyymit
36. ryhmä: Räjähdysaineet; ilotulitustavarat ja muut pyrotekniset tuotteet; tulitikut; pyroforiset seokset; eräät helposti syttyvät tuotteet
- paitsi:
ex 36.01 ruudit
ex 36.04 räjähdysnallit
ex 36.04 räjähdysnallit
ex 36.08 räjähdysaineet
37. ryhmä: Valokuvaus- ja elokuvausvalmisteet
38. ryhmä: Erinäiset kemialliset tuotteet
- paitsi:
ex 38.19 myrkylliset tuotteet
39. ryhmä: Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja -eetterit, sekä niistä valmistetut tuotteet
- paitsi:
ex 39.03 räjähdysaineet
40. ryhmä Luonnonkautsu, synteettinen kautsu ja faktis sekä niistä valmistetut tuotteet
- paitsi:
ex 40.11 renkaat
43. ryhmä: Turkisnahat ja tekoturkikset; niistä valmistetut tavarat
45. ryhmä: Korkki ja korkkiteokset
46. ryhmä: Teokset oljesta, espartosta tai muusta palmikointiaineesta
47. ryhmä: Paperinvalmistusaineet
65. ryhmä: Päähineet ja niiden osat
66. ryhmä: Sateenvarjot ja päivänvarjot, kävelykepit, ratsastuspiiskat ja muut piiskat sekä niiden osat
67. ryhmä: Valmistetut höyhenet ja untuvat sekä höyhen- ja untuvateokset; tekokukat; hiusteokset
68. ryhmä: Teokset kivistä, kipsistä, sementistä, asbestista, kiilteestä tai niiden kaltaisesta aineesta
69. ryhmä: Keraamiset tuotteet
70. ryhmä: Lasi ja lasiteokset
71. ryhmä: Luonnonhelmet, jalo- ja puolijalokivet, jalometallit, jalometallilla pleteroidut metallit ja näistä valmistetut teokset; korut
73. ryhmä: Rauta ja teräs sekä niistä valmistetut teokset
74. ryhmä: Kupari ja kupariteokset
75. ryhmä: Nikkeli ja nikkeliteokset
76. ryhmä: Alumiini ja alumiiniteokset
77. ryhmä: Magnesium ja beryllium (glucinium) ja niistä valmistetut teokset
78. ryhmä: Lyijy ja lyijyteokset
79. ryhmä: Sinkki ja sinkkiteokset
80. ryhmä: Tina ja tinateokset
81. ryhmä: Muut epäjalot metallit ja niistä valmistetut teokset
82. ryhmä: Työkalut ja -välineet sekä veitset, lusikat ja haarukat, epäjaloa metallia
83. ryhmä: Erinäiset epäjalosta metallista valmistetut tavarat
84. ryhmä: Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat
85. ryhmä: Sähkökoneet, -laitteet ja -tarvikkeet; niiden osat
- paitsi:
ex 85.03 sähköparistot
ex 85.13 tietoliikennevälineet
ex 85.15 lähetinlaitteet
86. ryhmä: Rautatie- ja raitiotieajoneuvot ja sekä liikkuva kalusto ja niiden osat; rautatie- ja raitiotieradan paikalliset lisälaitteet ja kiinnikkeet; tietoliikennemerkinantolaitteet, ei sähköllä toimivat
- paitsi:
ex 86.02 panssaroidut veturit
ex 86.03 muut panssariveturit
ex 86.05 panssaroidut vaunut
ex 86.06 korjausajoneuvot
ex 86.97 vaunut
87. ryhmä: Autot, traktorit, polkupyörät ja muut maakulkuneuvot
- paitsi:
87.08 hyökkäysvaunut ja panssariajoneuvot
ex 87.02 raskaat kuorma-autot
ex 87.09 moottoripyörät
ex 87.14 perävaunut
88. ryhmä: Ilmailuvälineet
- paitsi:
ex 88.02 lentokoneet
89. ryhmä: Alukset, veneet ja uivat rakenteet
90. ryhmä: Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-, lääkeopilliset ja kirurgiset kojeet ja laitteet
- paitsi:
ex 90.05 kiikarit
ex 90.13 sekalaiset välineet, laserit
ex 90.14 etäisyysmittarit
ex 90.28 sähköiset ja elektroniset mittauslaitteet
91. ryhmä: Kellot ja niiden osat
92. ryhmä: Soittimet; äänentalteenotto- tai toistolaitteet; televisiokuvan ja -äänen talteenotto- tai toistolaitteet; niiden osat ja tarvikkeet
93. ryhmä: Aseet ja ampumatarvikkeet
- paitsi:
ex 93.01 teräaseet
ex 93.02 pistoolit
ex 93.03 sota-aseet
ex 93.04 tuliaseet
ex 93.05 muut aseet
ex 93.07 pommit, kranaatit, torpedot, miinat, ohjukset ja niiden kaltaiset sotilaskäyttöön tarkoitetut aseet
95. ryhmä: Veisto- ja muovailutarvikkeet ja niistä valmistetut teokset
96. ryhmä: Luudat, harjat, puuterihuiskut ja -tyynyt sekä seulat
98. ryhmä: Erinäiset tavarat
YHDYSVALLAT
Yhdysvallat sisällyttää tämän sopimuksen piiriin seuraavat hankintayksiköt:
1. Department of Agriculture (Tätä sopimusta ei sovelleta maataloustuotehankintoihin, jotka tehdään maatalouden tukiohjelmien tai elintarvikeohjelmien edistämiseksi)
2. Department of Commerce
3. Department of Health, Education and Welfare
4. Department of Housing and Urban Development
5. Department of the Interior (paitsi Bureau of Reclamation)
6. Department of Justice
7. Department of Labour
8. Department of State
9. Department of the Treasury
10. General Services Administration (ei koske hankintoja, joita suorittavat Automated Data and Telecommunications Service, National Tool Centre ja Regional 9 Office of San Francisco, California)
11. National Aeronautics and Space Administration
12. Veterans Administration
13. Environmental Protection Agency
14. United States International Communication Agency
15. National Science Foundation
16. Panama Canal Company and Canal Zone Government
17. Executive Office of the President
18. Farm Credit Administration
19. National Credit Union Administration
20. Merit Systems Protection Board
21. ACTION
22. United States Arms Control and Disarmament Agency
23. Civil Aeronautics Board
24. Federal Home Loan Bank Board
25. National Labour Relations Board
26. National Mediation Board
27. Railroad Retirement Board
28. American Battle Monuments Commission
29. Federal Communications Commission
30. Federal Trade Commission
31. Indian Claims Commission
32. Inter-State Commerce Commission
33. Securities and Exchange Commission
34. Office of Personnel Management
35. United States International Trade Commission
36. Export-Import Bank of the United States
37. Federal Mediation and Conciliation Service
38. Selective Service System
39. Smithsonian Institution
40. Federal Deposit Insurance Corporation
41. Consumer Product Safety Commission
42. Equal Employment Opportunity Commission
43. Federal Maritime Commission
44. National Transportation Safety Board
45. Nuclear Regulatory Commission
46. Overseas Private Investment Corporation
47. Renegotiation Bord
48. Administrative Confercnce of the United States
49. Board for International Broadcasting
50. Commission on Civil Rights
51. Commodity Futures Trading Commission
52. Community Services Administration
53. Department of Defence (paitsi Corps of Engineers)
Tätä sopimusta ei sovelleta seuraaviin Department of Defence'n (DOD) hankintoihin:
(a) Liittovaltion hankintaluokittelukoodi (FSC) n:o 83 - kaikki tuotteet paitsi nuppineulat, neulat, ompelutarvikkeet, lippusalot, lipputangot ja lipputangon nupit;
(b) FSC 84 - kaikki tuotteet paitsi alaluokkaan 8460 (matkatavarat) kuuluvat;
(c) FSC 89 - kaikki tuotteet paitsi alaluokkaan 8975 (tupakkavalmisteet) kuuluvat;
(d) FSC 2310 - (vain linja-autot)
(e) DOD:n on erikoismetallihankinnoissaan käytettävä Yhdysvalloissa tai sen omistuksissa sijaitsevissa terästeollisuuslaitoksissa valmistettuja teräksiä, milloin metalliseos sisältää allamainittua enemmän jotain seuraavista aineista: (1) mangaania 1,65 piitä 0,60 tai kuparia 0,06 tai enemmän kuin 0,25 jotain seuraavista: alumiini, kromi, koboltti, columbium, molybdeeni, nikkeli, titaani, wolframi tai vanadiini; (2) nikkeli, rautanikkeli- ja kobolttipohjaiset metalliseokset, jotka sisältävät muita seosmetalleja (paitsi rautaa) enemmän kuin 10 %, (3) titaani ja titaaniseokset; tai (4) zirkoniumpohjaiset metalliseokset.
(f) PSC 19 ja 20 - ne ovat näitä luokkia, jotka määritellään laivastoaluksiksi tai niiden rungon tai kansirakenteen pääasiallisiksi komponenteiksi.
(g) PSC 51
(h) Seuraavat FSC:n luokat eivät yleensä sisälly artiklan VIII kohdan 1 nojalla: 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 20, 28, 31, 58, 59, 95.
Tätä sopimusta sovelletaan yleensä seuraavien PSC:n tavaraluokkien hankintoihin Yhdysvaltain hallituksen artiklan VIII kohdan 1 mukaisten päätösten mukaisesti:
22. Rautatiekalusto
23. Autot, moottoripyörät ja polkupyörät (paitsi alaluokkaan 2310 sisältyvät linja-autot)
24. Traktorit
25. Ajoneuvojen osat
26. Ulko- ja sisärenkaat
29. Moottorien varusteet
30. Mekaaniset voimansiirtolaitteet
32. Puuntyöstökoneet ja -laitteet
34. Metallinkäsittelykoneet
35. Palvelusalojen ja kaupan laitteet
36. Muun teollisuuden koneet
37. Maatalouskoneet -laitteet
38. Rakennus- ja kaivannaisteollisuuden sekä maanteiden kunnossapitokoneet
39. Materiaalinsiirtolaitteet
40. Köydet, kaapelit, ketjut ja niiden varusteet
41. Jäähdytys- ja ilmastointilaitteet
42. Tulensammutus, pelastus- ja suojeluvälineet
43. Pumput ja kompressorit
44. Höyrykattilat, kuivauslaitteet ja ydinreaktorit
45. Lämmitys-, vesi- ja viemärilaitteet
46. Vedenpuhdistus- ja jätevesien käsittelylaitteet
47. Putket, letkut ja niiden varusteet
48. Venttiilit
49. Laivojen huolto- ja korjaamolaitteet
52. Mittausvälineet
53. Pienmetallitarvikkeet ja hiontavälineet
54. Tehdasvalmisteiset rakennelmat ja rakennustelineet
55. Puutavara, vanerit ja viilut
56. Rakennusaineet ja -tarvikkeet
61. Voima- ja jakelulaitteet, sähköjohtimet
62. Valaisimet ja lamput
63. Hälytys- ja merkinantojärjestelmät
65. Lääke-, hammaslääke-, ja eläinlääketieteelliset laitteet ja tarvikkeet
66. Mittarit ja laboratoriovälineet
67. Valokuvauslaitteet
68. Kemikaalit ja kemialliset tuotteet
69. Koulutus-, harjoitus- ja havaintovälineet
70. Yleiskäyttöiset automaattiset tietojenkäsittelylaitteet, -tarvikkeet ja apuvälineet
71. Huonekalut ja kalusteet
72. Sisustustavarat ja -tarvikkeet
73. Ruoanvalmistus- ja tarjoiluvälineet
74. Toimistokoneet, kortistointilaitteet ja automaattiset tietojenkäsittelykoneet
75. Toimistotarvikkeet ja -kojeet
76. Kirjat, kartat ja muut painotuotteet
77. Soittimet, levysoittimet ja kotikäyttöön tarkoitetut radiot
78. Virkistys- ja urheiluvälineet
79. Puhdistusvälineet ja -tarvikkeet
80. Maalausvälineet, maalit, suoja- ja tiivistysaineet sekä liimat
81. Kuljetussäiliöt, -laatikot ja pakkaustarvikkeet
85. Talouspaperit, -välineet sekä -tarvikkeet
87. Maatalouden materiaalit ja tarvikkeet
88. Elävät eläimet
91. Poltto- ja voiteluaineet, öljyt ja vahat
93. Ei-metallisista aineista valmistetut materiaalit
94. Ei-metalliset perusraaka-aineet
96. Malmit, kivennäiset ja niistä valmistetut alkutuotteet
99. Sekalaiset tuotteet
Yleisiä huomautuksia
1. Edelläolevasta huolimatta tätä sopimusta ei sovelleta pien- ja vähemmistöyrityksille varattuihin hankintasopimuksiin.
2. Artiklan I kohdan 1 (a) mukaisesti kuljetuksia ei lasketa hankintasopimuksiin välittömästi liittyviin palveluksiin.
Liite II Sopimuspuolten käyttämät julkaisut suunnitelluista hankinnoista annettavien tiedonantojen julkaisemiseen - artikla V, kohta 3
ITÄVALTA
Amtsblatt ur Wiener Zeitung
KANADA
The Canada Gazette
EUROOPAN TALOUSYHTEISÖ
Belgia
Official Journal of the European Communities
Le Bulletin des Adjudications
Muita erikoislehdistön julkaisuja
Tanska
Official Journal of the European Communities Ranska
Official Journal of the European Communities
Bulletin Officiel des annonces des marchés publics Saksan Liittotasavalta
Official Journal of the European Communities
Irlanti
Official Journal of the European Communities
Päivälehdistö: "Irish Independant", "Irish Times", "Irish Press", "Cork Examiner"
Italia
Official Journal of the European Communities
Luxemburg
Official Journal of the European Communities
Päivälehdistö
Alankomaat
Official Journal of the European Communities
Yhdistynyt Kuningaskunta
Official Journal of the European Communities
The London Gazette
SUOMI
Virallinen lehti
HONGKONG
Hong Kong Government Gazette
INTIA
Indian Trade Journal
JAPAN
Kanpo (Virallinen lehti)
KOREAN TASAVALTA
Englanninkieliset päivälehdet (Korea Herald tai Korea Times)
NIGERIA
Federal Government Gazette
NORJA
Norsk Lysningsblad (Norjan virallinen lehti)
SINGAPORE
Government Gazette
RUOTSI
Tidning for leveranser till staten (Postoch Inrikes Tidningar -lehden liite)
SVEITSI
Feuille officielle suisse du commerce
YHDYSVALLAT
Commerce Business Daily
Liite III Sopimuspuolten käyttämät julkaisut tietojen julkaisemiseksi vuosittain myyjien pysyvistä luetteloista valikoivaa hankintamenettelyä käytettäessä - artikla V, kohta 6
ITÄVALTA
Amtsblatt zur Wiener Zeitung
(tällä hetkellä ei luetteloja)
KANADA
The Canada Gazette
SUOMI
Ei luetteloja
HONGKONG
Hongkong Government Gazette
INTIA
Indian Trade Journal tarpeen mukaan
JAPANI
Kanpo
KOREAN TASAVALTA
Englanninkieliset päivälehdet Korea Herald tai Korea Times)
NORJA
Ei luetteloja
SINGAPORE
Pääasiassa avoin hankintamenettely
RUOTSI
Ei luetteloja
SVEITSI
Fenille officielle suisse du commerce
YHDYSVALLAT
Commerce Business Daily
Liite IV Sopimuspuolten käyttämät julkaisut lakien, säännösten, oikeudenpäätösten, yleisten hallinnollisten soveltamismääräysten ja kaikista tämän sopimuksen piiriin kuuluvia julkisia hankintoja koskevien menettelytapojen julkaisemiseksi viipymättä - artikla VI, kohta 1
ITÄVALTA
Österreichisches Bundesgesetzblatt
Amtsblatt zur Wiener Zeitung
Oikeudenpäätökset - viralliset ja epäviralliset julkaisut:
Sammlung von Entscheidungen des Verfassungsgerichtshofes, Sammanlung von Entscheidungen des Verfassungsgerichtshofes, administrativrechtlicher und finanzrechtlicher Teil
Amtliche Sammlung der Entscheidungen des Obersten Gerichtshofes in Zivilsachen (Sammlung Zivilsachen)
KANADA
The Cananada Gazette
Contracting
The Federal Government: Your Client
EUROOPAN TALOUSYHTEISÖ
Belgia
Lait, kuninkaalliset säännökset, ministeriöiden määräykset, ministeriöiden yleiskirjeet - Le Moniteur Belge
Oikeudenpäätökset - Pasicrisie
Tanska
Lait ja säännökset - Lovtidende
Oikeudenpäätökset - Ugeskrift för Retväsen
Hallinnolliset päätökset ja menettelytavat - Ministerialtidende
Ranska
Lainsäädäntö - Bulletin officiel
Oikeudenpäätökset - Recucil des arrêts du Conseil d'Etat
Revue des marches publies
Saksan Liittotasavalta
Lainsäädäntö ja säännökset - Bundesgesetzblatt
Julkaisija: Der Bundesminister der Justiz
Kustantaja: Bundesanzeiger
Bundesanzeiger,
Postfach 108006, 5000 Köln 1
Oikeudenpäätökset:
Entscheidungsammlungen des
- Bundesverfassungsgerichts
- Bundesgerichtshofs
- Bundesverwaltungsgerichts
- Bundesfinanzhofs sekä der Oberlandsgerichte
Irlanti
Lait säännökset - Irish Oifigiuil (official Gazette of the Irish Government)
Italia
Lainsäädäntö - Gazetta Ufficiale
Oikeudenpäätökset - ei virallista julkaisua
Luxemburg
Lainsäädäntö - Memorial
Oikeudenpäätökset - Pasicrisie
Alankomaat
Lainsäädäntö - Nederlandse Staatscourant ja/tai Staatsblad
Oikeudenpäätökset - ei virallista julkaisua
Yhdistynyt Kuningaskunta
Lainsäädäntö - ei lainsäädäntöä
Oikeudenpäätökset - Law Reports
Standardisopimusehdot - Document GC/ Stores/ 1, saatavissa Ministry of Defence'stä. On huomattava, että joihinkin sopimuksiin voidaan soveltaa erityisehtoja: yksityiskohdat saa asianomaisesta virastosta
SUOMI
Suomen Asetuskokoelma
HONGKONG
Hong Kong Government Gazette
INTIA
(a) "Gazette of India" Ministry of Railways'n hankintojen osalta.
(b) "Indian Trade Journal" Oil and Natural Gas Commission'in ja Director General o Supplies and Disposal'n hankintojen osalta.
(c) "Conditions of Contract" (Controller of Publications'lta, Delhi 110006, saatavissa oleva maksullinen julkaisu) sisältää kaikki Director General of Supplies and Disposal'n hankintoja koskevat lait, säännökset jne. Kaikki näiden muutokset julkaistaan Indian Trade Journalissa.
JAPANI
Kanpo ja/tai Horeizensho
KOREAN TASAVALTA
Kwanpo (virallinen lehti)
NIGERIA
Federal Government Gazette
NORJA
Norsk Lovtidend
SINGAPORE
Lait/säännökset ja oikeudenpäätökset - Government Gazette
Hallinnolliset päätökset - Ministry of Financen kiertokirjeet sekä Instruction Manual No. 3
RUOTSI
1. Svensk författningssamling, SFS (Ruotsin asetuskokoelma)
2. Riksrevisionsverkets tillämpningsanvisningar till upphandlingskungörelsen (Valtiontalouden tarkastusviraston hankintamenettelyohjeita koskevat soveltamisohjeet)
SVEITSI
Recueil officiel des lois et ordonnances de la Confédération suisse (RO)
Arrêts du Tribunal fédéral suisse
Jurispendence des autorités administrations de la Confédération
YHDYSVALLAT
Kaikki tämän sopimuksen piiriin kuuluvia Yhdysvaltain julkisia hankintoja koskevat lait, säännökset, oikeudenpäätökset, hallinnolliset tulkintamääräykset ja menettelytavarat on kodifioitu Defence Acquisitions Regulation (DAR) ja Federal Procurement Regulation (FPR) -nimisiin julkaisuihin, jotka molemmat julkaistaan osana Yhdysvaltain Code of Federal Regulations-julkaisua. DAR julkaistaan otsikolla "Title 32 of CFR" ja FPR otsikolla "Title 41, Chapter 1 (CFR)". Kopioita voi ostaa Government Printing Office'sta. Nämä säännökset julkaistaan myös irtolehtiversioina, joita on saatavissa tilaamalla Government Printing Office'sta. Muutokset toimitetaan tilaajille julkaisemisen jälkeen.
Niillä, jotka haluavat käyttää alkuperäisiä lähteitä, on käytettävissä seuraavat julkaisut:
Aineisto Julkaisun nimi
Yhdysvaltain lait U.S. Statutes at Large
Päätökset:
- U.S. Supreme Court U.S. Reports
- Circuit Court of Appeals Federal Reporter 2nd Series
- District Courts Federal Supplement Reporter
- Court of Claims Court of Claims Reports
Päätökset:
- Boards of Contract Appeals Commerce Clearing Housen
epävirallinen julkaisu
Päätökset:
- Comptroller General of Päätökset, joita ei virallisesti
the U.S. julkaista Comptroller General'n
päätöksinä, julkaisee Federal
Publications, Ins.
epävirallisesti