Finlex - Etusivulle
Sopimussarja

2/1975

Sopimussarja

Sopimustekstit, valtiosopimusten voimaansaattamissäädökset, ministeriöiden ilmoitukset sekä sähköinen sopimussarja vuodesta 1999 alkaen

Asetus Puolan kanssa taloudellisesta, teollisesta, tieteellisestä ja teknisestä yhteistyöstä tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta.

Allekirjoituspäivä

Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään:

Suomen Tasavallan hallituksen ja Puolan Kansantasavallan hallituksen kesken Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1974 allekirjoitettu sopimus taloudellisesta, teollisesta, tieteellisestä ja teknisestä yhteistyöstä, jonka tasavallan presidentti on ratifioinut 25 päivänä lokakuuta 1974 ja jonka ratifiointia koskevat nootit on vaihdettu 11 päivänä marraskuuta 1974, on voimassa niin kuin siitä on sovittu.

SOPIMUS taloudellisesta, teollisesta, tieteellisestä ja teknisestä yhteistyöstä Suomen Tasavallan hallituksen ja Puolan Kansantasavallan hallituksen välillä

Suomen Tasavallan hallitus ja Puolan Kansantasavallan hallitus,

haluten lujittaa maittensa välisiä ystävällisiä suhteita;

vakuuttaen haluaan tukea ja helpottaa taloudellisen, teollisen, tieteellisen ja teknisen yhteistyön jatkuvaa kehittämistä ja lujittamista maittensa välillä molemminpuoliseksi hyödyksi;

todeten tällaisen yhteistyön suuren merkityksen sekä haluten luoda mahdollisimman suotuisat edellytykset sen kehittämiselle ja käyttää hyväksi maittensa taloudellisen kehityksen suomia mahdollisuuksia;

palauttaen mieliin Helsingissä 4 päivänä joulukuuta 1970 allekirjoitetun pitkäaikaisen kauppasopimuksen sekä sopimuspuolten osallisuuden tullitariffeja ja kauppaa koskevaan yleissopimukseen;

palauttaen mieliin Suomen Tasavallan hallituksen ja Puolan Kansantasavallan hallituksen välisen Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1963 allekirjoitetun harjoittelijainvaihtosopimuksen;

todeten, kuinka tärkeää on ryhtyä lujien ja kestävien yhteistyönäkymien luomiseen pyrkiviin pitkän tähtäimen toimenpiteisiin,

ovat sopineet seuraavasta:

1 artikla

Ottaen huomioon osallisuutensa tullitariffeja ja kauppaa koskevaan yleissopimukseen sekä toisilleen suomansa suosituimmuuden, sopimus. puolet luovat suotuisat edellytykset taloudellisen, teollisen, tieteellisen ja teknisen yhteistyön dynaamiselle ja sopusointuiselle kehittämiselle. Sitä varten sopimuspuolet helpottavat toisen maan laitosten, järjestöjen ja yritysten pääsyä omille markkinoilleen.

2 artikla

Sopimuspuolet määrittelevät alat, joilla ne katsovat yhteistyön laajentamisen tarpeelliseksi. Sopimuspuolet toteavat, että yhteistyömahdollisuuksia tulisi tutkia ja käyttää hyväksi mm. seuraavilla aloilla:

- voimantuotanto;

- metalli- ja konepajateollisuuden eri haarat, kuten kaivosteollisuus, metallurginen teollisuus, metsäteollisuuden koneet, nosto- ja käsittelylaitteet sekä ympäristönsuojelulaitteistot;

- metsätalous ja metsäteollisuus;

- kemian teollisuus;

- kevyt teollisuus, myös elintarviketeollisuus

- maatalous.

Sopimuspuolet pyrkivät rohkaisemaan, edistämään ja helpottamaan maittensa välistä asianomaisten laitosten, järjestöjen ja yritysten yhteistoimintaa, kuten:

a) yritysten ja laitosten suoraa yhteydenpitoa;

b) yhteisiä esitutkimuksia sekä molempien osapuolien edun mukaisten hankkeiden suunnittelua ja toteuttamista;

c) uusien teknologisten prosessien yhteistä tutkimista ja kehittämistä;

d) sovelletun tieteen ongelmien yhteistä käsittelyä, päämääränä tulosten soveltaminen teolliseen tuotantoon;

e) kokousten ja näyttelyjen järjestämistä;

f) asiantuntijoiden ja harjoittelijoiden vaihtoa tämän sopimuksen piiriin kuuluvilla aloilla;

g) teknisen dokumentaation, tietouden ja know-how'n vaihtoa;

h) ympäristönsuojelua.

3 artikla

Sopimuspuolet vakuuttavat haluaan kaikenlaisen yhteistoiminnan kehittämiseen teollisuuden, teknologian ja tieteiden alalla sekä rohkaisevat ja tukevat sellaisen yhteistyön aikaansaamista, joka tähtää mahdollisuuksien hyväksi. käyttöön yhteistuotannon, markkinoinnin ja markkinatutkimuksen tekniikan alalla. Tässä yhteydessä sopimuspuolet rohkaisevat sellaisten pitkäaikaisten sopimusten solmimista, jotka tähtäävät kestävien yhteistyösiteiden aikaansaamiseen molempien maiden laitosten, järjestöjen ja yritysten välille.

Ottaen huomioon, että Puola on kivihiilen suurtuottaja ja -viejä, ja että Suomi tuo runsaasti kivihiiltä Puolasta, sopimuspuolet tukevat ja saattavat alulle yhteistyötä tämän alan laitosten, järjestöjen ja yritysten välillä kivihiilikaupan laajentamiseksi Suomen ja Puolan kesken.

Teollisen yhteistyön eri muodot ja tästä yhteistyöstä johtuvat liiketoimet, joita muun ohessa voidaan käyttää hyväksi tämän sopimuksen tavoitteiden toteuttamiseksi, luetellaan I liitteessä, joka on tämän sopimuksen erottamaton osa.

4 artikla

Suotuisien edellytysten varmistamiseksi yhteistyöhankkeiden käyntiinsaattamiselle sopimuspuolet helpottavat asianomaisten laitosten, järjestöjen ja yritysten mahdollisuuksien ja kokemuksen pohjalta eri yhteistyömuotojen soveltamista kummankin maan alueella sekä yhteisten yritysten luomista kolmansiin maihin.

5 artikla

Sopimuspuolet vakuuttavat halukkuuttaan helpottaa maittensa laitosten, järjestöjen ja yritysten toimesta tapahtuvaa niiden mahdollisuuksien mahdollisimman laajaa hyväksikäyttöä, joita maiden pitkän tähtäimen suunnitelmat ja talousohjelmat edellyttävät.

Mainitunlaisten suunnitelmien ja ohjelmien ominaispiirteet asianmukaisesti huomioon ottaen kummankin maan laitokset ja järjestöt pyrkivät luonaan yhteyksiä toisen maan vastaaviin laitoksiin ja järjestöihin parantaakseen tietojaan suunnittelun ja ohjelmoinnin tavoitteista ja menetelmistä, siten myötävaikuttaen sellaisten järjestelyjen aikaansaamiseen, jotka johtavat kiinteämpien siteiden muodostumiseen maiden talouksien välille.

6 artikla

Sopimuspuolet perustavat taloudellista, teollista, tieteellistä ja teknistä yhteistyötä varten sekakomission, joka koostuu kummankin hallituksen edustajista.

Sekakomission tehtävänä on:

- valvoa tämän sopimuksen täytäntöönpanoa ja siinä mielessä toimeenpanna aika ajoin tutkimuksia taloudellisen, teollisen, tieteellisen ja teknisen yhteistyön kehittymisestä;

- koordinoida molempien maiden välistä taloudellista, teollista, tieteellistä ja teknistä yhteistyötä;

- tutkia sopimuspuolten esittämät ohjelmat ja ehdotukset, jotka tähtäävät maiden välisen taloudellisen, teollisen, tieteellisen ja teknisen yhteistyön tukemiseen ja kehittämiseen;

- laatia suosituksia tämän sopimuksen menestyksellisen täytäntöönpanon edellyttämiksi toimenpiteiksi, mukaan luettuina 7 artiklassa tarkoitetut kysymykset.

Sekakomission ohjesääntö liitetään tähän so pimukseen sen II liitteenä.

7 artikla

Sovituista yhteistyöhankkeista johtuvien liiketoimien toteuttamisen helpottamiseksi sopimuspuolet myöntävät toisilleen voimassa olevan lainsäädäntönsä ja kansainvälisten velvoitteidensa puitteissa edullisimman kysymykseen tulevan kohtelun, mitä tulee:

a) kaikenlaisiin tuonnista ja viennistä tai tuontiin ja vientiin liittyvinä perittäviin tulliveroihin ja -maksuihin;

b) tulliverojen tai -maksujen kantomenettelyyn; sekä

c) tavaroiden tulliselvitykseen liittyviin määräyksiin, muodollisuuksiin ja maksuihin.

8 artikla

Sopimuspuolet ovat tietoisia siitä, kuinka tärkeätä on taata suotuisat rahoitusedellytykset sijoitus- ja yhteistyöhankkeiden toteuttamiselle. Sopimuspuolet kiinnittävät huomiota siihen, että tämän sopimuksen tavoitteet tulisi ottaa huomioon rahoitus- ja pankkilaitosten välillä solmittavissa asianomaisissa rahoitus- ja luottosopimuksissa, jotta mainitunlaisille hankkeille voitaisiin taata mahdollisimman edulliset luottoehdot.

9 artikla

Tämä sopimus on voimassa 10 vuoden ajan. Sen jälkeenkin se jää edelleen voimaan, kuitenkin niin, että kummallakin sopimuspuolella on oikeus milloin tahansa irtisanoa se kirjallisesti kuuden kuukauden irtisanomisajalla.

Tämä sopimus tulee voimaan 30. päivänä siitä noottienvaihdosta lukien, jossa vahvistetaan, että sopimuspuolten perustuslailliset vaatimukset sopimuksen voimaantulolle ovat täytetyt.

Tämä sopimus korvaa Suomen Tasavallan ja Puolan Kansantasavallan välillä 4 päivänä joulukuuta 1970 solmittuun pitkäaikaiseen kauppasopimukseen liittyvän teollista yhteistyötä koskevan pöytäkirjan. Mainittu korvaaminen ei vaikuta laitosten, järjestöjen ja yritysten välillä sanotun pöytäkirjan nojalla tehtyihin sopimuksiin eikä järjestelyihin.

Tämän sopimuksen voimassaolon lakkaaminen ei vaikuta maiden alueella toimivien laitosten, järjestöjen eikä yritysten välillä tehtyjen järjestelyjen ja sopimusten toteuttamiseen.

Tehty Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1974 kolmena alkuperäisenä kappaleena suomen, puolan ja englannin kielellä, joista jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen. Tulkintaerimielisyyksien sattuessa englanninkielinen teksti on ratkaiseva.

I Liite

Teollisen yhteistyön muotoja ja siitä johtuvia liiketoimia:

Koneiden ja laitteiden osien ja osayhdistelmien vaihto lopullisen tuotteen yhteistoimin valmistamiseksi ja myymiseksi, mahdollisesti yhteisellä tavaramerkillä, sopimusmaiden alueella tai kolmansilla markkinoilla.

Jommankumman osapuolen toiselta saamiensa lisenssien, teknisten selosteiden ja piirustusten nojalla valmistamien kokoomatuotteiden tai osien toimittaminen.

Toiselta osapuolelta saatujen materiaalien tai osien toisen osapuolen toimesta tapahtuvaa käsittelyä tai yhdistämistä koskevat liiketoimet.

Kokemusten vaihto tuotannon standardisoinnista ja laadusta, työn organisoinnista sekä keksintöjen, innovaatioiden ja teknisten parannusten soveltamisesta tuotantoprosessiin.

Lisenssien ja teknologisen know how'n samoin kuin niihin tehtyjen parannusten vaihto tai siirtäminen asianomaisten laitosten, järjestöjen ja yritysten sopimin ehdoin.

Tuotantohyödykkeiden ja palvelusten toimittaminen sekä sellaisten kokonaisten teollisuuslaitosten rakentaminen, joiden tuotanto on tarkoitettu jommankumman tai molempien maiden markkinoille, ja/tai kolmansien maiden markkinoille.

II Liite Taloudellisesta, teollisesta, tieteellisestä ja teknisestä yhteistyöstä 30 päivänä tammikuuta 1974 allekirjoitetun sopimuksen nojalla asetettavan suomalais-puolalaisen sekakomission OHJESÄÄNTÖ

1 artikla

Sopimuksen 6 artiklan edellyttämän sekakomission toimialana on Suomen Tasavallan ja Puolan Kansantasavallan välisen taloudellisen, teollisen, tieteellisen ja teknisen yhteistyön koko alue.

2 artikla

1. Sekakomissio käsittää kaksi valtuuskuntaa, jotka edustavat Suomen Tasavallan hallitusta sekä Puolan Kansantasavallan hallitusta. 2. Kumpikin valtuuskunta koostuu puheenjohtajasta, varapuheenjohtajasta, sihteeristä ja jäsenistä. Valtuuskunnilla voi olla apunaan asiantuntijoita.

3. Valtuuskuntien puheenjohtajien tulee olla arvoasemaltaan varaministereitä tai vastaavia.

4. Kumpikin sopimuspuoli ilmoittaa toiselle sopimuspuolelle kirjallisesti komissioon kuuluvan valtuuskuntansa puheenjohtajan, varapuheenjohtajan, sihteerin, jäsenien ja asiantuntijoiden nimet.

3 artikla

1. Sekakomissio pitää varsinaisia ja ylimääräisiä kokouksia.

2. Varsinaiset kokoukset pidetään kerran vuodessa vuorotellen Helsingissä ja Varsovassa kulloinkin yhteisesti sovittavana ajankohtana.

3. Ylimääräisten kokousten koollekutsumisen suorittaa jompikumpi puheenjohtaja, joka myös tekee ehdotuksen kulloisenkin kokouksen työjärjestykseksi.

4 artikla

Sekakomissio voi asettaa toimialoittaisia alakomiteoita ja työryhmiä, joiden toiminnalle se määrää suuntaviivat ja joiden on laadittava selostukset toiminnastaan.

5 artikla

Sekakomission, toimialoittaisten alakomiteoiden sekä työryhmien kokouksista on laadittava päätökset sisältävä pöytäkirja.

6 artikla

Sellaiset sekakomission, toimialoittaisten alakomiteoiden tai työryhmien toiminnan järjestelyjä koskevat asiat, jotka tulevat esille silloin, kun komissio ei ole koolla, voidaan ratkaista komission puheenjohtajien tai sihteerien välisen suoran yhteydenoton tai kirjeenvaihdon avulla.

7 artikla

1. Sekakomission kokoukset pidetään englanninkielellä.

2. Sekakomission, toimialoittaisten alakomiteoiden sekä työryhmien kokouksista laadittavat pöytäkirjat ja selostukset tehdään kahtena yhtäpitävänä englanninkielisenä kappaleena.

3. Valtuuskuntien puheenjohtajien ja sihteerien välinen kirjeenvaihto tapahtuu englanninkielellä.

KIRJEIDENVAIHTO Puolan ulkomaankauppaministeri Suomen ulkomaankauppaministerille

Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1974

Teidän Ylhäisyytenne,

Niiden neuvottelujen kuluessa, jotka ovat tänään johtaneet taloudellista, teollista, tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevan sopimuksen allekirjoittamiseen Puolan Kansantasavallan Hallituksen ja Suomen Tasavallan Hallituksen välillä, saavutettiin tieteellistä yhteistyötä koskien yksimielisyys siitä, että tämä sopimus ja Sekakomission työ kattaa kaikki sovellettuun tieteeseen liittyvät asiat. Muut tieteellisenù yhteistyön muodot kattaa Puolan Kansantasavallan Hallituksen ja Suomen Tasavallan Hallituksen välinen sopimus yhteistyöstä kulttuurin, tieteen sekä muilla näihin liittyvillä aloilla, joka on allekirjoitettu Varsovassa 8 päivänä maaliskuuta 1973.

Pyydän Teidän Ylhäisyyttänne vahvistamaan, että yllä oleva ilmaisee oikein välillämme saavutetun yksimielisyyden.

Vastaanottakaa, Teidän Ylhäisyytenne, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

KIRJEIDENVAIHTO Suomen ulkomaankauppaministeri Puolan ulkomaankauppaministerille

Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1974

Teidän Ylhäisyytenne,

Vahvistan vastaanottaneeni Teidän tänään päivätyn näin kuuluvan kirjeenne:

"Niiden neuvottelujen kuluessa, jotka ovat tänään johtaneet taloudellista, teollista, tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevan sopimuksen allekirjoittamiseen Puolan Kansantasavallan Hallituksen ja Suomen Tasavallan Hallituksen välillä, saavutettiin tieteellistä yhteistyötä koskien yksimielisyys siitä, että tämä sopimus ja Sekakomission työ kattaa kaikki sovellettuun tieteeseen liittyvät asiat. Muut tieteellisen yhteistyön muodot kattaa Puolan Kansantasavallan Hallituksen ja Suomen Tasavallan Hallituksen välinen sopimus yhteistyöstä kulttuurin, tieteen sekä muilla niihin liittyvillä aloilla, joka on allekirjoitettu Varsovassa 8 päivänä maaliskuuta 1973.

Pyydän Teidän Ylhäisyyttänne vahvistamaan, että yllä oleva ilmaisee oikein välillämme saavutetun yksimielisyyden."

Vahvistan, Teidän Ylhäisyytenne, että ylläoleva ilmaisee oikein välillämme saavutetun yhteisymmärryksen.

Vastaanottakaa, Teidän Ylhäisyytenne, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

Sivun alkuun