Asetus Aasian Kehityspankkia koskevan sopimuksen eräiden määräysten voimaansaattamisesta.
- Allekirjoituspäivä
Aasian Kehityspankkia koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 15 päivänä heinäkuuta 1966 annetun lain (472/66) nojalla säädetään ulkoasiainministerin esittelystä, että New Yorkissa 22 päivänä elokuuta 1966 Suomen puolesta ratifioitu Aasian Kehityspankkia koskeva sopimus on voimassa niin kuin siitä on sovittu.
Aasian Kehityspankin PERUSTAMISSOPIMUS
Sopimuspuolet
Ottaen huomioon kiinteämmän taloudellisen yhteistyön merkityksen mahdollisimman tehokkaan varojenkäytön aikaansaamiseksi ja taloudellisen kehityksen nopeuttamiseksi Aasiassa ja Kauko-Idässä;
todeten olevan tärkeätä lisätä rahoitusmahdollisuuksia alueellisiin kehitystarkoituksiin ottamalla käyttöön sekä alueen sisäiset että ulkopuoliset pääomat ja muut varat ja pyrkimällä luomaan ja kehittämään sellaiset olosuhteet, jotka edistävät alueen sisäisten säästöjen lisääntymistä ja kehitysvarojen virtaamista sinne;
todeten olevan suotavaa edistää alueella sen eri talousalojen sopusointuista kasvua ja jäsenmaiden ulkomaankaupan laajenemista;
vakuuttuneina siitä, että perusluonteeltaan aasialaisen rahalaitoksen perustaminen palvelisi näitä päämääriä;
ovat sopineet täten Aasian Kehityspankin (jota jäljempänä sanotaan "Pankiksi") perustamisesta ja siitä, että sen toiminnasta ovat voimassa seuraavat
SOPIMUSMÄÄRÄYKSET
I lukuPäämäärät, tehtävät ja jäsenyys
1 artiklaPäämäärät
Pankki pyrkii kannustamaan taloudellista kasvua ja yhteistyötä Aasian ja Kauko-Idän alueella (joita jäljempänä sanotaan "alueeksi") ja nopeuttamaan osaltaan alueen kehitysmaajäsenten taloudellista kehitystä yhteisesti ja erikseen. Tässä Sopimuksessa käytetyt sanonnat "Aasian ja Kauko-Idän alue" ja "alue" tarkoittavat Aasian ja Kauko-Idän alueita määriteltyinä samoin kuin Yhdistyneiden Kansakuntien Aasian ja Kauko-Idän taloudellisessa komissiossa.
2 artiklaTehtävät
Päämääriensä saavuttamiseksi Pankin tehtävät ovat seuraavat:
i) edistää julkisten ja yksityisten pääomien sijoitusta alueen kehityskohteisiin;
ii) käyttää käytettävissään olevat varat alueen kehitysjäsenmaiden kehityksen rahoittamiseen antaen etusijan niille alueellisille, osa-alueellisille sekä kansallisille suunnitelmille ja ohjelmille, jotka ovat omiaan tehokkaimmin auttamaan koko alueen sopusuhtaista taloudellista kasvua, ja silmälläpitäen erityisesti alueen pienempien ja vähemmän kehittyneiden jäsenmaiden tarpeita;
iii) antaa alueen jäsenmaille niiden pyytämää apua kehityspolitiikan ja -suunnitelmien koordinoimisessa paremman varainkäytön aikaansaamiseksi, niiden talouksien muovaamiseksi suuremassa määrin toisiaan täydentäviksi ja niiden, etenkin alueen sisäisen, ulkomaankaupan säännöllisen laajenemisen edistämiseksi;
iv) antaa teknillistä apua kehityssuunnitelmien ja -ohjelmien laatimisessa, rahoittamisessa ja toimeenpanossa sekä erityisten suunnitelmaesitysten muotoilussa;
v) olla yhteistoiminnassa, tämän Sopimuksen määräysten puitteissa, sopiviksi katsomallaan tavalla Yhdistyneiden Kansakuntien, sen jäsenjärjestöjen ja apuelinten, mm. etenkin Aasian ja Kauko-Idän taloudellisen komission kanssa, samoin julkisten kansainvälisten järjestöjen ja muiden kansainvälisten laitosten sekä kansallisten joko julkisten tai yksityisten yhteisöjen kanssa, jotka ovat tekemisissä kehitysvarojen alueelle sijoittamisen kanssa, sekä herättää näiden laitosten ja yhteisöjen mielenkiinto uusiin sijoitus- ja avustusmahdollisuuksiin; ja
vi) ryhtyä muihin sellaisiin toimenpiteisiin ja tarjota muita sellaisia palveluksia, jotka saattavat edistää sen päämääriä.
3 artiklaJäsenyys
1. Pankin jäsenyys on avoin: i) Yhdistyneiden Kansakuntien Aasian ja Kauko-Idän taloudellisen komission jäsenille ja "liitännäisjäsenille" (associate members); ja ii) muille alue-maille ja alueen ulkopuolisille kehittyneille maille, jotka ovat Yhdistyneiden Kansakuntien tai jonkin sen erityisjärjestön jäseniä.
2. Tämän artiklan 1 pykälän mukaan jäsenyyteen oikeutetut maat, jotka eivät tule jäseniksi tämän Sopimuksen 64 artiklan mukaisesti, voidaan Pankin määrättävissä olevilla ehdoilla ja edellytyksillä hyväksyä Pankin jäseniksi, jos 2/3 hallintoneuvoston kaikista jäsenistä vähintäin 3/4:lla Pankin jäsenten äänimäärästä sitä kannattaa.
3. Mitä tulee Yhdistyneiden Kansakuntien Aasian ja Kauko-Idän taloudellisen komission "liitännäisjäseniin" (associate members), jotka eivät ole vastuussa ulkoasioittensa hoidosta, Pankin jäsenistä sen, joka on vastuussa anojan osalta ulkomaisista suhteista, on tehtävä Pankin jäsenyysanomus ja annettava oheisena sitoumus siitä, että siksi kunnes anoja itse ottaa kantaakseen mainitun vastuun, jäsen vastaa kaikista anojalle Pankin jäseneksi hyväksymisestä ja jäsenyyden suomien etujen nauttimisesta mahdollisesti aiheutuvista sitoumuksista. "Maa" tässä Sopimuksessa merkitsee myös aluetta, joka on Yhdistyneiden Kansakuntien Aasian ja Kauko-Idän taloudellisen komission "liitännäisjäsen" (associate member).
II lukuPääoma
4 artiklaPeruspääoma
1. Pankin peruspääoma on tuhatmiljoonaa ($ 1 000 000 000) dollaria vastaten painoltaan ja kultapitoisuudeltaan Yhdysvaltain dollaria 31 päivänä tammikuuta 1966. Milloin tässä Sopimuksessa mainitaan dollari, tarkoitetaan sillä yllämainitun arvoista Yhdysvaltain dollaria. Peruspääoma on jaettava sataantuhanteen (100 000), nimellisarvoltaan kymmenentuhannen dollarin ($ 10 000) arvoiseen osakkeeseen, jotka ovat vain jäsenten merkittävissä tämän Sopimuksen 5 artiklan määräysten mukaisesti.
2. Alkuperäinen peruspääoma on jaettava maksettuihin osakkeisiin ja vaadittaessa maksettaviksi lankeaviin osakkeisiin. Osakkeista on maksettuja osakkeita nimellisarvoltaan kaikkiaan viidensadan miljoonan ($ 500 000 000) dollarin arvosta ja vaadittaessa maksettaviksi lankeavia osakkeita nimellisarvoltaan kaikkiaan viidensadan miljoonan ($ 500 000 000) dollarin arvosta.
3. Pankin hallintoneuvosto voi lisätä Pankin peruspääoma sopivaksi katsomanaan ajankohtana ja sopiviksi katsomillaan ehdoilla ja edellytyksillä hallintoneuvoston 2/3 äänten enemmistöllä, mikä vastaa vähintäin 3/4 jäsenten koko äänivallasta.
5 artiklaOsakemerkintä
1. Jokaisen jäsenen on merkittävä osakkeita Pankin osakepääomasta. Jokaisen alkuperäistä peruspääomaa koskevan merkinnän on käsitettävä sama määrää maksettuja osakkeita ja vaadittaessa maksettavaksi lankeavia osakkeita. Tämän Sopimuksen 64 artiklan mukaisesti jäseniksi tulevien maiden ensimmäisessä merkinnässä merkittävä osakemäärä selviää Sopimuksen liitteestä A. Tämän Sopimuksen 3 artiklan 2 pykälän mukaan jäsenyyden saaneiden maiden ensimmäisessä merkinnässä merkittävän osakemäärän määrää hallintoneuvosto edellyttäen kuitenkin, ettei sellaista merkintää hyväksytä, joka vähentäisi alue-jäsenten hallussa olevan osakepääoman alle kuudenkymmenen (60) prosentin koko merkitystä osakepääomasta.
2. Hallintoneuvoston on vähintäin viiden (5) vuoden väliajoin suoritettava Pankin osakepääoman tarkistus. Peruspääoma lisättäessä jokaisen jäsenen on saatava kohtuullinen mahdollisuus lisämerkintään hallintoneuvoston määrättävissä olevilla ehdoilla ja edellytyksillä sellaisessa suhteessa, joka vastaa sen aikaisempaa merkintäsuhdetta välittömästi lisääntymistä edeltäneeseen, koko merkittyyn osakepääomaan. Edellämainittu määräys ei kuitenkaan koske peruspääoman lisää tai lisän osaa kysymyksen ollessa yksinomaan hallintoneuvoston tämän artiklan pykälien 1 ja 3 mukaisesti tekemistä ratkaisuista. Jäsenillä ei ole merkintäpakkoa osaankaan lisääntyneestä osakepääomasta.
3. Hallintoneuvosto voi jäsenen pyynnöstä määräämillään ehdoilla ja edellytyksillä sallia jäsenen merkitä enemmän edellyttäen kuitenkin, ettei jäsenelle anneta sellaista lisämerkintäoikeutta, joka pienentäisi alue-jäsenmaiden hallussa olevan osakepääoman määrän alle kuudenkymmenen (60) prosentin koko merkitystä osakepääomasta. Hallintoneuvoston on kiinnitettävä erityistä huomiota sellaisen aluejäsenen, jolla on vähemmän kuin kuusi (6) prosenttia merkitystä osakepääomasta, pyyntöön saada lisätä suhteellista osuuttaan.
4. Jäsenten ensimmäinen osakemerkintä osakekannasta tapahtuu nimellisarvoon. Muut osakkeet lasketaan liikkeelle nimellisarvoonsa, ellei hallintoneuvosto koko jäsenistönsä äänten enemmistöllä, joka vastaa jäsenten koko äänivoiman enemmistöä, päätä erityisen olosuhteiden vallitessa laskea niitä merkittäviksi muilla ehdoilla.
5. Osakkeita ei saa antaa vakuudeksi tai rasittaa millään muullakaan tavoin eivätkä ne ole siirrettävissä muille kuin Pankille tämän Sopimuksen VII luvun mukaisesti.
6. Jäsenet ovat velvolliset vastaamaan osakkeistaan vain antohinnan maksamattomalta osalta.
7. Jäsen ei ole jäsenyytensä perusteella vastuussa Pankin sitoumuksista.
6 artiklaMerkintöjen maksusuoritus
1. Jokaisen tämän Sopimuksen Allekirjoittajan, jona jäsenyys perustuu 64 artiklaan, Pankin maksetusta osakepääomasta ensimmäisessä merkinnässä merkitsemä määrä on maksettava viidessä (5) erässä, joista jokainen on kaksikymmentä (20) prosenttia tästä määrästä. Jokaisen jäsenen on maksettava ensimmäinen erä kolmenkymmenen (30) päivän kuluessa tämän Sopimuksen voimaanastumispäivästä lukien tai viimeistään sinä päivänä, jolloin sen puolesta ratifioimisasiakirja annetaan säilytettäviksi, tai 64 artiklan 1 pykälän mukaisena hyväksymispäivänä, kumpi niistä on myöhäisin. Toinen erä lankeaa maksettavaksi yhden (1) vuoden kuluttua tämän Sopimuksen voimaanastumisesta. Jokainen jäljellä olevasta kolmesta erästä lankeaa maksettavaksi järjestyksessä yhden (1) vuoden kuluttua siitä päivästä lukien, jolloin edellinen erä lankesi maksettavaksi.
2. Jokaisesta alkuperäisen maksetun osakepääoman ensimmäisten merkintöjen maksuerästä on:
a) viisikymmentä (50) prosenttia suoritettava kultana tai vaihdettavina valuuttoina; ja
b) viisikymmentä (50) prosenttia jäsenen valuuttana.
3. Pankin on otettava vastaan jäseneltä jäsenen hallituksen tai jäsenen osoittaman talletuspaikan antamia velkakirjoja tai muita maksusitoumuksia jäsenen tämän artiklan 2 pykälän b) kohdan mukaisesti valuuttana maksettavan määrän sijasta edellyttäen, että Pankki ei tarvitse sellaista valuuttaa toimintaansa varten. Sellaisten velkakirjojen tai maksusitoumusten on oltava ei-siirrettäviä, korottomia ja Pankille vaadittaessa nimellisarvoonsa maksettavia. 24 artiklan 2 pykälän ii) kohden nojalla tällaisten vaihdettavina valuuttoina maksettavien velkakirjojen ja maksusitoumuksia koskevien vaatimusten on oltava, kohtuullisiksi katsottaviin aikajaksoihin nähden, prosentuaalisesti yhdenmukaisia kaikkiin sellaisiin velkakirjoihin ja maksusitoumuksiin nähden.
4. Jäsenen jokaisen omana valuuttana tapahtuneen maksusuorituksen on tämän artiklan 2 pykälän b) kohdan nojalla oltava määrältään sellaisen, jonka Pankki, - mahdollisesti tarpeellisina pitämiensä neuvottelujen jälkeen Kansainvälisen Valuuttarahaston kanssa ja noudattaen Kansainvälisen Valuuttarahaston mahdollisesti vahvistamaa parikurssia, - arvioi vastaavan täysimääräisesti dollareina merkinnästä maksettavaa osaa. Ensimmäisen maksusuorituksen on oltava määrältään sellaisen, että jäsen pitää sitä sopivansuuruisena, mutta sen täytyy olla siten korjattavissa yhdeksänkymmenen (90) päivän kuluessa maksun erääntymispäivästä lukien kuin Pankki harkitsee tarpeelliseksi, jotta se muodostaisi suorituksen täysimääräisen dollarivastineen.
5. Maksu Pankin vaadittaessa maksettavaksi lankeavasta osakepääomamerkinnästä on vaadittavissa vain silloin kun Pankki vaatii suoritusta voidakseen täyttää sitoumuksensa koskien ottamiaan, 11 artiklan kohtien ii) ja iv) tarkoittamia lainoja, jotka on tarkoitettu liitettäviksi sen varsinaisiin pääomavaroihin, tai takuita, jotka on maksettava tällaisista varoista.
6. Tämän artiklan 5 kohdassa tarkoitetun maksuvaatimuksen tapahtuessa maksu voidaan suorittaa jäsenen valinnan mukaan kultana, vaihdettavina valuuttoina tai valuuttana, joka tarvitaan Pankin sen sitoumuksen suoritukseksi, joka on maksuvaatimuksen aiheuttanut. Maksuvaatimusten, koskien maksamattomia merkintöjä, on oltava prosentuaalisesti yhtäläisiä kunkin vaadittaessa maksettavan osakkeen kohdalta.
7. Pankin on määrättävä tähän artiklaan perustuvan maksun suorituspaikka, kuitenkin siten, että ennen hallintoneuvoston ensimmäistä avajaiskokousta tämän artiklan 1 pykälän tarkoittama ensimmäinen maksuerä on suoritettava Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille Pankin uskotun miehen ominaisuudessa.
7 artiklaVarsinaiset pääomavarat
Tässä Sopimuksessa tarkoitetaan Pankin "varsinaisilla pääomavaroilla" seuraavia:
i) Pankin peruspääoma sisältäen sekä maksetut että vaadittaessa maksettaviksi lankeavat osakkeet, jotka on merkitty tämän Sopimuksen 5 artiklan mukaisesti, paitsi sellaista osaa siitä, joka voidaan varata yhtä tai useampaa erityisrahastoa varten tämän Sopimuksen 19 artiklan 1 pykälän i) kohdan mukaisesti;
ii) pääomia, jotka Pankki on saanut ottamalla lainoja tämän Sopimuksen 21 artiklan i) kohdan antaman valtuuden nojalla ja joihin sovelletaan tämän Sopimuksen 6 artiklan 5 pykälän määräystä koskien sitoumusta maksaa vaadittaessa;
iii) pääomia, jotka on saatu lainojen ja takuiden takaisinmaksuista, jotka on annettu tämän artiklan kohdissa i) ja ii) tarkoitetuista varoista;
iv) tuloja, jotka on saatu edellämainituista pääomista annetuista lainoista tai takuista, joihin sovelletaan tämän Sopimuksen 6 artiklan 5 pykälää koskien sitoumusta maksaa vaadittaessa; ja
v) muita pääomia tai Pankin tuloja, jotka eivät muodosta osaa tämän Sopimuksen 20 artiklassa tarkoitettujen Erityisrahastojen varoista.
III lukuToiminta
8 artiklaVarojen käyttö
Pankin varoja ja tarjoamia mahdollisuuksia on käytettävä yksinomaan niitä päämääriä varten, jotka on esitetty tämän Sopimuksen artikloissa 1 ja 2.
9 artiklaVarsinaiset toimet ja erityistoimet
1. Pankin toiminta käsittää varsinaiset pankkitoimet ja erityistoimet.
2. Varsinaisia pankkitoimia ovat ne, jotka rahoitetaan varsinaisilla pääomavaroilla.
3. Erityistoimia ovat ne, jotka rahoitetaan tämän Sopimuksen 20 artiklan tarkoittamista Erityisrahastojen varoista.
10 artiklaToimintamuotojen erottaminen
1. Pankin varsinaiset pääomavarat ja Erityisrahastojen varat on aina ja joka suhteessa pidettävä, käytettävä, sidottava ja sijoitettava toisistaan erilleen ja niihin nähden on muutoinkin meneteltävä täysin toisistaan riippumattomasti. Pankin taloudellista tilaa koskevien selostusten on osoitettava erikseen varsinaiset pankkitoimet ja erityistoimet.
2. Pankin varsinaisia pääomavaroja ei missään olosuhteissa saa rasittaa tai niistä ei saa maksaa tappioita ja velvoitteita, jotka ovat aiheutuneet erityistoimista tai muista toiminnoista, joita varten alunperin on käytetty tai sidottu Erityisrahastojen varoja.
3. Menoilla, jotka välittömästi liittyvät varsinaisiin pankkitoimiin, on rasitettava Pankin varsinaisia pääomavaroja. Menoilla, jotka välittömästi liittyvät erityistoimiin, on rasitettava Erityisrahastojen varoja. Muut menorasitukset riippuvat Pankin harkinnasta.
11 artiklaLainansaajat ja toimintamuodot
Tämän sopimuksen ehdoista riippuen Pankki voi rahoittaa tai auttaa rahoituksessa jokaista jäsentä, sen elintä, asioitten hoitajaa tai poliittisesti sen alaista osaa, tai yhteisöä tai yritystä, joka toimii jäsenen alueella samoin kuin kansainvälisiä tai alueellisia elimiä tai yhteisöitä, jotka ovat tekemisissä alueen taloudellisen kehityksen kanssa. Pankki voi toteuttaa toimintaansa joillakin seuraavista tavoista:
i) antamalla välittömiä lainoja tai osallistumalla niihin vähentymättömällä maksetulla pääomallaan sekä vararahastollaan ja jakamattomalla ylijäämällään - paitsi tämän Sopimuksen 17 artiklan määräysten tarkoittamissa tapauksissa, - tai vähentymättömillä Erityisrahastojensa varoilla;
ii) antamalla välittömiä lainoja tai osallistumalla niihin Pankin pääomamarkkinoilta hankkimillaan, lainaksi ottamillaan tai muulla tavoin saamillaan pääomilla, jotka on tarkoitettu liitettäviksi sen varsinaisiin pääomavaroihin;
iii) sijoittamalla tämän artiklan kohdissa i) ja ii) tarkoitettuja pääomia jonkin laitoksen tai yrityksen osakepääomaan edellyttäen kuitenkin, ettei sellaista sijoitusta saa tehdä ennen kuin hallintoneuvosto koko jäsenistönsä äänten enemmistöllä, joka edustaa jäsenten koko äänivaltaa, on harkinnut Pankin olevan sellaisessa asemassa, että se saattaa ryhtyä kysymyksessä olevan laatuiseen toimintaan; tai
iv) takaamalla joko ensi- tai toissijaisena takaajana kokonaisuudessaan tai osittain lainoja taloudellista kehitystoimintaa varten, johon Pankki osallistuu.
12 artiklaVarsinaisen toiminnan rajoitukset
1. Maksamattomien lainojen, pääomasijoitusten ja Pankin antamien takuiden kokonaismäärä sen varsinaisessa toiminnassa ei saa minään ajankohtana ylittää sen koskemattoman merkityn pääoman, vararahastojen ja varsinaisiin pääomavaroihin sisältyvien ylijäämien kokonaismäärää, mihin ei lueta tämän Sopimuksen 17 artiklan tarkoittamaa erityisvararahastoa ja muita varauksia, jotka eivät ole käytettävissä varsinaisia pankkitoimia varten.
2. Milloin lainoja on annettu Pankin lainaksi ottamista pääomista, joihin sovelletaan tämän Sopimuksen 6 artiklan 5 pykälän määräyksiä sitoumuksesta maksaa vaadittaessa, maksamattoman ja Pankille määrättynä valuuttana maksettavan pääoman kokonaismäärä ei saa minään ajankohtana ylittää Pankin ottamien, samana valuuttana maksettavien lainojen maksamattoman pääoman kokonaismäärää.
3. Mitä tulee Pankin varsinaisista pääomavaroistaan tekemiin pääomasijoituksiin, sijoitusten kokonaismäärä ei saa minään ajankohtana ylittää kymmentä (10) prosenttia Pankin koskemattoman maksetun osakepääoman tosiasiallisesti maksetusta kokonaismäärästä ja varsinaisiin pääomavaroihin sisälletyistä vararahastoista ja ylijäämästä; tämän Sopimuksen 17 artiklan tarkoittamaa erityisvararahastoa ei lasketa mukaan.
4. Mikään pääomasijoitus ei saa määrältään ylittää hallintoneuvoston kussakin tapauksessa erikseen sopivaksi harkitsemaa prosenttia kysymyksessä olevan yhteisön tai yrityksen pääomasta. Pankki ei saa yrittää saada tällaisen sijoituksen avulla valvontaoikeutta kysymyksessä olevassa yhteisössä tai yrityksessä paitsi sikäli kuin se on välttämätöntä Pankin sijoituksen turvaamiseksi.
13 artiklaValuuttojen hankinta välittömiin lainoihin
Lainanantonsa tai osallistumisensa lainoihin Pankki voi rahoittaa jollakin seuraavista tavoista:
i) antamalla lainanottajalle valuuttoja, jotka eivät ole sen jäsenen valuuttaa, jonka alueella kysymyksessä oleva suunnitelma aiotaan toteuttaa, (viimemainittua valuuttaa sanotaan jäljempänä "paikalliseksi" valuutaksi) ja jotka ovat välttämättömät sellaisen suunnitelman ulkomaanvaluutan määräisten kustannusten maksamiseksi; tai
ii) järjestämällä kysymyksessä olevan suunnitelman paikallisten menojen rahoituksen paikallisena valuuttana mikäli se on mahdollista ilman, että Pankki myy kultaansa tai vaihtokelpoista valuuttaansa. Erityistapauksissa, joissa Pankin mielestä suunnitelma aiheuttaa tai saattaa aiheuttaa maksutaseessa liiallisia tappioita tai rasitusta siinä jäsenmaassa, jonka alueella suunnitelma aiotaan toteuttaa. Pankki voi rahoittaa paikalliset menot muina kuin kysymyksessä olevan jäsenen valuuttoina; tällaisissa tapauksissa Pankin tätä tarkoitusta varten myöntämä rahoitus ei saa määrältään ylittää kohtuullista osaa kaikista lainanottajalle syntyneistä paikallisista menoista.
14 artiklaToimintaperiaatteet
Pankin on toimittava seuraavia periaatteita noudattaen:
i) Pankin toiminnan on pääasiallisesti kohdistuttava nimettyjen suunnitelmien rahoittamiseen sisältäen sellaiset, jotka muodostavat osan kansallisesta, ala-aluetta koskevasta tai alueellisesta kehitysohjelmasta. Toimintaan saattaa kuitenkin sisältyä kansallisille kehityspankeille tai muille sopiville yhteisöille myönnettyjä lainoja tai lainojen takuita, jotta viimemainitut voisivat rahoittaa erityisiä kehityssuunnitelmiaan, joiden yksilölliset rahoitustarpeet eivät Pankin mielestä ole kyllin suuret oikeuttaakseen Pankin välittömän valvonnan.
ii) Valitessaan sopivia suunnitelmia Pankin on otettava varteen tämän Sopimuksen 2 artiklan ii) kohdan määräykset.
iii) Pankki ei saa rahoittaa yritystä jäsenen alueella, jos kyseessä oleva jäsen vastustaa tällaista rahoitusta.
iv) Ennen lainan myöntämistä anojan on esitettävä tarkastettavaksi riittävästi perusteltu lainehdotus ja Pankin pääjohtajan on esitettävä ehdotusta koskeva kirjallinen selostus johtokunnalle sekä oma, henkilökunnan tutkimuksiin perustuva suosituksensa.
v) Harkitessaan laina- tai takuuhakemusta Pankin on kiinnitettävä asianmukaista huomiota lainanottajan kykyyn saada rahoitus tai edut muualta ehdoilla ja edellytyksillä, joita Pankki pitää kohtuullisina lainanottajan kannalta kaikki asiaan vaikuttavat seikat huomioon ottaen.
vi) Antaessaan tai taatessaan lainan Pankin on kiinnitettävä asianmukaista huomiota lainanottajan ja sen mahdollisen takaajan mahdollisuuksiin täyttää lainasopimuksen mukaiset sitoumuksensa.
vii) Antaessaan lainaa tai takuun, on koron, muiden maksujen ja pääoman takaisinmaksuaikataulun oltava sellaiset, että ne Pankin mielestä soveltuvat kyseessä olevaan lainaan.
viii) Taatessaan jonkin muun sijoittajan antaman lainan tai ottaessaan välittääkseen arvopaperin myynnin Pankin on saatava sopiva korvaus riskistään.
ix) Laina-, sijoitus- tai muut rahoitusvarat, jotka on annettu käytettäviksi Pankin varsinaisen toiminnan puitteissa tai 19 artiklan 1 pykälän i) kohdan mukaisesti perustettujen Erityisrahastojen puitteissa, on käytettävä vain jäsenmaista niiden tuottamien tavaroiden ja palvelusten hankkimiseen paitsi tapauksissa, joissa johtokunta äänimäärällä, joka vastaa vähintään 2/3 jäsenten koko äänivallasta, päättää sallia hankinnan ei-jäsenmaasta tai ei-jäsenmaassa tuotettujen tavaroiden ja palvelusten hankinnan erityisten olosuhteiden vallitessa, jotka tekevät tällaisen harkinnan soveliaaksi, kuten kysymyksen ollessa ei-jäsenmaasta, josta Pankille on saatu huomattava määrä rahoitusvaroja.
x) Mikäli kysymyksessä on Pankin myöntämä suora laina saa Pankki sallia lainanottajan nostot ainoastaan sitä mukaa kuin suunnitelmasta aiheutuvat kustannukset lankeavat maksettaviksi.
xi) Pankin on ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpiteisiin varmistaakseen, että Pankin myöntämän lainan, takuun tai takuuosuuden varat käytetään yksinomaan niihin tarkoituksiin, joihin laina oli myönnetty, ja asianmukaisesti huomioon ottaen taloudellisuus- ja tehokkuusnäkökohdat.
xii) Pankin on kiinnitettävä asianmukaista huomiota siihen, että vältytään käyttämästä sen varoja jonkun tietyn jäsenen hyväksi suhteettoman suuria määriä.
xiii) Pankin on pyrittävä huolehtimaan siitä, että sen pääomasijoitukset ovat kohtuullisesti vaihtelevat; se ei saa ottaa kannettavakseen vastuuta minkään sellaisen yhteisön tai yrityksen toiminnan johdosta, johon se on tehnyt sijoituksen paitsi milloin se on välttämätöntä Pankin sijoitusten turvaamiseksi; ja
xiv) Pankin on toiminnassaan noudatettava terveitä pankkitoimen periaatteita.
15 artiklaSuorien lainojen ja takuiden ehdot ja edellytykset
1. Pankin antamia suoria lainoja tai osalainoja tai takuita koskevassa sopimuksessa on määrättävä, tämän Sopimuksen 14 artiklassa mainittujen toimintaperiaatteiden mukaisesti ja tämän Sopimuksen muita määräyksiä noudattaen, kyseessä olevan lainan tai takuun ehdot ja edellytykset mukaan lukien ne, jotka koskevat lainojen osalta pääoman kuoletusta, korkoa ja muita maksuja, erääntymisaikoja ja maksupäiviä, tai takuiden osalta vastaavasti maksuja ja muita kuluja. Varsinkin on sopimuksessa määrättävä, että - tämän artiklan 3 pykälän mukaisesti - kaikki Pankille sopimuksessa määrätyt maksut on suoritettava lainaksi annettuna valuuttana elleivät Pankin säännöt ja määräykset toisin määrää kysymyksen ollessa suorasta lainasta tai lainan takuusta, osana 19 artiklan 1 pykälän ii) kohdan mukaisia erityisrahoitustoimia. Pankkitakauksiin on myös liityttävä määräys, jonka mukaan Pankki voi lakkauttaa velvoitteensa korkoon nähden, jos lainan ottajan ja mahdollisen takaajan laiminlyönnin johdosta Pankki tarjoutuu ostamaan nimellisarvosta velkakirjan tai muut velkasitoumukset, joita takuu koskee, ja maksamaan tarjouksessa nimettyyn päivään mennessä kertyneen koron.
2. Milloin lainojen tai lainojen takuiden saaja ei itse ole jäsen, Pankki voi pitäessään sitä suositeltavana vaatia, että se jäsen, jonka alueella kyseessä oleva suunnitelma on aikomus toteuttaa, tai joku Pankin hyväksymä tämän jäsenen julkinen elin tai asioitten hoitaja takaa pääoman takaisinmaksun ja koron ja muiden maksujen suorituksen lainaehtojen mukaisesti.
3. Laina- tai takuusopimuksen on nimenomaan sisällettävä maininta valuutasta, minä kaikki sen mukaiset maksusuoritukset Pankille on tehtävä. Lainan ottajan sitä halutessa voidaan sellaiset maksut kuitenkin aina suorittaa kultana tai vaihdettavina valuuttoina.
16 artiklaKomissio ja toimitusmaksut
1. Pankin on veloitettava koron lisäksi komissiota varsinaisten toimiensa puitteissa antamastaan suorasta lainasta tai osalainasta. Määräaikoina maksettava komissio on laskettava jokaiselle maksamattomalle lainamäärälle tai lainaosuudelle ja sen on oltava vähintään yksi (1) prosentti vuodessa, ellei Pankki toimittuaan ensimmäiset viisi (5) vuotta päätä alentaa tätä vähimmäismäärää jäsenistönsä 2/3 enemmistöllä, mikä vastaa vähintäin 3/4 jäsenten koko äänivallasta.
2. Taatessaan lainan varsinaisen toimintansa puitteissa Pankin on kannettava takuusta johtokunnan määräämä toimitusmaksu, joka on maksettava määräajoin maksamattoman lainamäärän osalta.
3. Johtokunnan on määrättävä muista Pankin kantamista sen varsinaiseen toimintaan liittyvistä maksuista ja komissioista, toimitusmaksuista tai muista sen erityistoimintaan liittyvistä maksuista.
17 artiklaErityisvararahasto
Pankin tämän Sopimuksen 16 artiklan mukaan vastaanottamat komissiot ja takuumaksut on liitettävä erityisvararahastoon, joka on tarkoitettu Pankin tämän Sopimuksen 18 artiklan mukaisten velvoitteiden suosuorittamiseen. Erityisvararahaston likviditeetti on johtokunnan määrättävissä.
18 artiklaPankin velvoitteiden suoritusmuodot
1. Niissä tapauksissa, joissa Pankin varsinaisen toimintansa puitteissa myöntämät lainat, osalainat tai takuut on jätetty hoitamatta, Pankin on ryhdyttävä tarpeellisina pitämiinsä toimenpiteisiin lainaehtojen muuttamiseksi paitsi niiden, jotka koskevat valuuttaa, jona laina on maksettava takaisin.
2. Maksuilla 11 artiklan kohtien ii) ja iv) tarkoittamien, Pankin varsinaisiin pääomavaroihin liittyvien ottolainaus- tai takuusitoumusten suorittamiseksi on veloitettava:
i) ensisijaisesti 17 artiklan tarkoittamaa erityisvararahastoa;
ii) toissijaisesti tarpeen mukaan ja Pankin päätöksestä riippuen muita vararahastoja, ylijäämää ja Pankin käytettävissä olevaa pääomaa.
3. Tarpeen mukaan Pankki voi, velkakirjoissa määrätyn koron ja muiden maksujen suorittamiseksi tai varsinaisen toimintansa yhteydessä ottamiensa lainojen kuolettamiseksi tai velvoitteidensa täyttämiseksi lainatakuittensa perusteella syntyvien samanlaisten maksujen osalta, joilla rasitetaan sen varsinaisia pääomavaroja, vaatia, että sopivan suuruinen määrä sen merkityistä, vaadittaessa maksettaviksi lankeavista osakkeista maksetaan tämän Sopimuksen 6 artiklan pykälien 6 ja 7 mukaisesti.
4. Niissä tapauksissa, joissa Pankin varsinaisen toimintansa yhteydessä lainaksi ottamista varoista myönnetty tai takaama laina on jätetty hoitamatta, Pankki voi, jos se otaksuu laiminlyönnin muodostuvan pitkäaikaiseksi, seuraavia tarkoituksia varten vaatia, että vaadittaessa maksettavaksi lankeavasta pääomasta suoritetaan lisämäärä, joka ei saa ylittää yhdessä (1) vuodessa yhtä (1) prosenttia jäsenten kaikkiaan merkkaamasta sellaisesta pääomasta:
i) maksaakseen takaisin ennen erääntymistä tai muulla tavalla vapauttaakseen kokonaan tai osittain Pankin vastuustaan minkä tahansa takaamansa ja velallisen hoitamatta jättämän lainan ulkona olevan pääoman osalta; ja
ii) ostaakseen takaisin tai muulla tavalla vapauttaakseen kokonaan tai osittain Pankin vastuustaan sen itse ottaman maksamattoman lainan suhteen.
5. Jos Pankin merkitty, vaadittaessa maksettavaksi lankeava osakepääoma vaaditaan kokonaisuudessaan suoritettavaksi tämän artiklan pykälien 3 ja 4 mukaisesti Pankki voi, jos se on tarpeellista tämän artiklan 3 pykälän sisältämiä tarkoituksia varten, käyttää tai vaihtaa jäsenen valuuttaa ilman rajoituksia, myös 24 artiklan 2 pykälän i) ja ii) kohtiin sisältyvien määräysten rajoittamatta.
19 artiklaErityisrahastot
1. Pankki voi
i) hallintoneuvoston koko jäsenistön 2/3 enemmistöllä, mikä vastaa ainakin 3/4 jäsenten koko äänivallasta, varata enintään kymmenen (10) prosenttia Pankin maksetun vähentymättömän osakepääoman siitä osasta, jonka jäsenet ovat maksaneet 6 artiklan 2 pykälän a) kohdan mukaisesti, ja siitä osasta, joka on maksettu 6 artiklan 2 pykälän b) kohdan mukaisesti, ja perustaa tällä yhden tai useampia erityisrahastoja; ja
ii) ottaa vastaan Pankin päämääriä palvelevien ja sen toimialaan kuuluvien eritysrahastojen hallinnan.
2. Pankin tämän Artiklan 1 pykälän i) kohdan mukaan perustamista erityisrahastoista voidaan etusijalle asetettaviin kehitystarkoituksiin myöntää takuita ja lainoja, joiden erääntymisajat ovat muita pitemmät, joiden takaisinmaksun alkamisaikaa on lykätty ja joiden korko on alhaisempi kuin niiden, joita Pankki myöntää varsinaisen toimintansa puitteissa. Tällaisia rahastoja voidaan myös käyttää Pankin rahastoja perustaessaan antamien ohjeiden mukaisesti muilla sellaisilla ehdoilla ja edellytyksillä, jotka eivät ole ristiriidassa soveltuvilta osin tämän Sopimuksen määräysten eivätkä sen tosiseikan kanssa, että sellaiset rahastot ovat luonteeltaan kiertäviä.
3. Pankin tämän artiklan 1 pykälän ii) kohdan mukaisesti hyväksymiä Erityisrahastoja voidaan käyttää millä tahansa tavalla ja millä tahansa ehdoilla ja edellytyksillä, jotka eivät ole ristiriidassa Pankin päämäärien ja sen kanssa, mitä Rahastoista on sovittu.
4. Pankin on hyväksyttävä kunkin Erityisrahaston perustamista, hallintoa ja käyttöä varten välttämättömät säännöt. Sellaisten sääntöjen on oltava yhtäpitävät tämän Sopimuksen määräysten kanssa paitsi kysymyksen ollessa niistä määräyksistä, joita sovelletaan nimenomaan vain Pankin varsinaiseen toimintaan.
20 artiklaErityisrahastojen varat
Tämän Sopimuksen sanonnalla "Eritysrahastojen varat" tarkoitetaan jokaisen Erityisrahaston varoja ja ne käsittävät:
a) maksetusta pääomasta Erityisrahastoon varatut varat tai muulla tavoin alunperin Erityisrahastolle annetut varat;
b) Pankin johonkin Erityisrahastoon sisällytettäväksi hyväksymät varat;
c) Erityisrahaston varoista rahoitettujen lainojen tai takuiden takaisinmaksut, jotka Pankin tätä Erityisrahastoa koskevien sääntöjen mukaan vastaanotetaan Erityisrahastoon;
d) tulot Pankin toiminnasta, johon joitakin edellämainituista varoista tai pääomista on käytetty tai sidottu, jos Pankin kyseessä olevaa Erityisrahastoa koskevien sääntöjen mukaan tämä tulo koituu sellaisen Erityisrahaston hyväksi; ja
e) mitkä tahansa muut varat, jotka on asetettu jonkin Erityisrahaston käyttöön.
IV lukuOttolainaus ja muut erilaiset valtuudet
21 artiklaYleisvaltuudet
Tässä Sopimuksessa muualla erikseen mainittujen valtuuksien lisäksi, Pankilla on oleva valtuudet:
i) ottaa lainaksi pääomia jäsenmaissa tai muualla ja siinä yhteydessä antaa sellainen täytetakaus tai muunlainen takaus, joka on Pankin määrättävissä edellyttäen kuitenkin aina, että
a) ennen kuin se myy velkakirjojansa jonkin maan alueella Pankin on saatava siihen tämän maan lupa;
b) milloin Pankin velkakirjat on nimettävä jonkin jäsenen valuutassa Pankin on saatava tähän sen lupa;
c) Pankin on saatava tämän pykälän kohdissa a) ja b) tarkoitettujen maiden lupa siihen, että tulot voidaan vaihtaa rajoituksitta minkä tahansa jäsenen valuuttaan; ja
d) ennen kuin Pankki päättää myydä velkakirjojaan jossakin määrätyssä maassa sen on otettava huomioon siinä maassa mahdollisesti aikaisemmin otettujen lainojen määrä sekä myöskin muissa maissa otettujen lainojen määrä ja niissä mahdollisesti saatavissa olevat pääomat kiinnittäen asianmukaista huomiota siihen yleiseen periaatteeseen, että Pankin lainanotun pitäisi tapahtua mahdollisimman suuressa määrin eri maista.
ii) ostaa ja myydä arvopapereita, jotka Pankki on antanut tai taannut tai joihin se on tehnyt sijoituksia aina edellyttäen, että se on saanut sen maan luvan, jonka alueella arvopaperit on aiottu ostaa tai myydä;
iii) taata arvopaperit, joihin se on tehnyt sijoituksen, helpottaakseen niiden myyntiä;
iv) ottaa välittääkseen tai osallistua jonkin yhteisön tai yrityksen Pankin tarkoitusperiä vastaaviin tarkoituksiin liikkeelle laskemien arvopapereiden välitykseen;
v) sijoittaa harkintansa mukaan pääomia, joita ei sen toiminnassa tarvita, jäsenmaiden alueella jäsenen tai sen kansalaisten arvopapereihin ja sijoittaa Pankin hallussa olevia eläke- ja sen kaltaisia tarkoituksia varten varattuja varoja jäsenten alueella jäsenten tai niiden kansalaisten liikkeelle laskemiin myyntikelpoisiin arvopapereihin;
vi) antaa sen päämääriä palvelevaa ja sen toimialaan kuuluvaa teknillistä opastusta ja apua, ja milloin sellaisista palveluksista koituvia menoja ei voida korvata, rasittaa niillä Pankin nettotuloa; toimintansa ensimmäisten viiden (5) vuoden aikana Pankki voi käyttää maksettua osakepääomaansa kahteen (2) prosenttiin saakka sellaisten palvelusten antamiseen korvauksetta; ja
vii) käyttää muita sellaisia valtuuksia ja laatia sellaisia sääntöjä, jotka ovat välttämättömät tai soveliaat sen päämäärien ja tehtävien edistämiseksi tämän Sopimuksen mukaisesti.
22 artiklaTiedoksianto arvopapereissa
Jokaisessa Pankin antamassa tai takaamassa arvopaperissa on etupuolella selvästi tiedotettava, että se ei ole valtion obligaatio, ellei se tosiasiallisesti ole jonkin valtion obligaatio, mikä siinä tapauksessa on mainittava.
V lukuValuutat
23 artiklaVaihtokelpoisuuskysymys
Milloin tämän Sopimuksen johdosta osoittautuu välttämättömäksi ratkaista, onko jokin valuutta vaihtokelpoinen. Pankin on ratkaistava asia neuvoteltuaan ensin Kansainvälisen Valuuttarahaston kanssa.
24 artiklaValuuttojen käyttö
1. Jäsenten ei sallita ylläpitää tai asettaa minkäänlaisia rajoituksia seuraaviin, Pankin tai Pankin saamamiehen jossakin maassa suoritettavia maksuja varten hallussa tai käytössä oleviin:
i) Pankin osakepääomansa merkintöjen maksuna vastaanottamiin kultaan tai vaihdettaviin valuuttoihin nähden, jotka ovat muunlaisia kuin jäsenten Pankille 6 artiklan 2 pykälän b) kohdan mukaisesti maksamat ja tämän artiklan 2 pykälän i) ja ii) kohtien mukaan rajoitetut;
ii) jäsenten, edellä olevassa kohdassa tarkoitettuihin, kullalla tai vaihdettavilla valuutoilla ostamiin valuuttoihin nähden;
iii) Pankin lainaksi ottamiin valuuttoihin nähden, jotka tämän Sopimuksen 21 artiklan i) kohdan mukaisesti on tarkoitettu sisällytettäviksi varsinaisiin pääomavaroihin;
iv) Pankin, joistakin tämän pykälän i) - iii) kohdissa tarkoitetuista pääomista annettujen lainojen tai suoritettujen sijoitusten pääoman, koron, osinkojen tai muiden maksujen suorituksena vastaanottamiin tai Pankin antamien takuiden palkkioina maksettuihin kultaan tai valuuttoihin nähden; ja
v) niihin valuuttoihin nähden, jotka eivät ole jäsenen omaa valuuttaa ja jotka jäsen on vastaanottanut Pankilta Pankin nettotuloa jaettaessa tämän Sopimuksen 40 artiklan mukaisesti.
2. Jäsenten ei sallita ylläpitää tai asettaa minkäänlaisia rajoituksia Pankin tai Pankin saamamiehen jossakin maassa suoritettavia maksuja varten hallussa tai käytössä olevaan jäsenen valuuttaan nähden, jonka Pankki on vastaanottanut ja joka ei ole edellisen pykälän alainen ellei:
i) kehitysmaajäsen, neuvoteltuaan ensin Pankin kanssa ja sen määräajoin tapahtuvan tarkastuksen alaisena, rajoita kokonaan tai osittain sellaisen valuutan käyttöä sen alueella tuotettujen tai käytettäväksi tarkoitettujen tavaroiden ja palvelusten maksuun; tai
ii) jokin muu jäsen, jonka osakemerkinnästä määrätään liitteen A osassa A ja jonka teollisuustuotteiden vienti ei käsitä huomattavaa osaa sen kokonaisviennistä, antaessaan säilytettäväksi ratifioimis- tai hyväksymisasiakirjansa tee tiettäväksi, että se toivoo 6 artiklan 2 pykälän b) kohdan nojalla maksetun merkintäosuutensa käytön rajoitettavaksi kokonaan tai osittain alueellaan tuotettujen tavaroiden tai palvelusten maksuihin; kuitenkin siten, että tällaiset rajoitukset alistetaan Pankin määräajoin tarkastettaviksi ja niistä neuvotellaan Pankin kanssa ja että kysymyksessä olevan jäsenen alueella suoritettujen tavaroiden ja palvelusten ostoilla, joita tehtäessä on harkittava tavanomaisen tarjouskilpailun käyttöä, on ensisijaisesti rasitettava 6 artiklan 2 pykälän b) kohdan mukaisesti maksettua merkintäosuutta; tai
iii) sellainen valuutta muodosta osaa Pankin Erityisrahastojen varoista, jotka ovat 19 artiklan 1 pykälän ii) kohdan mukaisesti käytettävissä, ja sen käyttö ole erityisten säännösten ja määräysten alainen.
3. Jäsenten ei sallita ylläpitää tai asettaa minkäänlaisia rajoituksia Pankin hallussa tai käytössä oleviin, kuoletuksia tai etukäteismaksuja tai Pankin omien sitoumuksien kokonaan tai osittain takaisinostamista varten tarkoitettuihin valuuttoihin nähden, jotka Pankki on vastaanottanut sen varsinaisista pääomavaroista annettujen lainojen takaisinmaksuna, edellyttäen kuitenkin, että siksi kunnes Pankin merkitty, vaadittaessa maksettavaksi lankeava osakepääoma on kokonaisuudessaan vaadittu maksettavaksi kyseessä oleva hallussapito ja käyttö on niiden rajoitusten alainen, jotka on asetettu tämän artiklan 2 pykälän i) kohdan nojalla paitsi mitä tulee kyseessä olevan jäsenen valuuttana maksettaviin sitoumuksiin.
4. Pankki ei saa käyttää hallussaan olevaa kultaa tai valuuttoja jäsenten tai ei-jäsenten muiden valuuttojen ostamiseen paitsi:
i) sitoumustensa täyttämiseksi varsinaisten toimiensa puitteissa; tai
ii) johtokunnan päätöksen nojalla, joka on hyväksytty äänimäärällä, joka vastaa vähintäin 2/3 jäsenten koko äänivallasta.
5. Mitkään tämän Sopimuksen määräykset eivät saa estää Pankkia käyttämästä kenen tahansa jäsenen valuuttaa Pankin hallintokustannusten peittämiseksi kyseessä olevan jäsenen alueella.
25 artiklaPankin valuuttojen arvon säilyttäminen
1. Milloin a) jäsenen valuutan pariarvo on alentunut Kansainvälisessä Valuuttarahastossa dollariin nähden siitä miksi se on määritelty tämän Sopimuksen 4 artiklassa tai b) Pankin mielestä, sen ensin neuvoteltua Kansainvälisen Valuuttarahaston kanssa, jäsenen valuutan ulkomainen vaihtoarvo on huomattavassa määrin huonontunut, jäsenen on maksettava Pankille kohtuullisen ajanjakson kuluessa valuuttanaan lisäsumma, joka on tarpeen Pankin hallussa olevan kyseessä olevan valuutan arvon säilyttämiseksi paitsi a) mitä tulee valuuttaan, jonka Pankki on saanut ottamillaan lainoilla ja b) mitä tulee Erityisrahastovaroihin, jotka Pankki on saanut 19 artiklan 1 pykälän ii) kohdan nojalla mikäli ei toisin ole määrätty sovittaessa tällaisten rahastojen perustamisesta.
2. Milloin a) jäsenen valuutan pariarvo on noussut Kansainvälisessä Valuuttarahastossa mainittuun dollariin nähden tai b) Pankin mielestä, sen ensin neuvoteltua Kansainvälisen Valuuttarahaston kanssa, jäsenen valuutan ulkomainen vaihtoarvo on huomattavassa määrin kohonnut, Pankin on maksettava kyseessä olevalle jäsenelle kohtuullisen ajanjakson kuluessa tänä valuuttana määrä, joka on tarpeen Pankin hallussa olevan sellaisen valuutan arvon korjaamiseksi paitsi mitä tulee a) valuuttaan, jonka Pankki on saanut ottamalla lainoja ja b) mitä tulee Erityisrahastovaroihin, jotka Pankki on saanut 19 artiklan 1 pykälän ii) kohdan nojalla mikäli ei toisin ole määrätty sovittaessa tällaisten rahastojen perustamisesta.
3. Pankki voi luopua tämän artiklan määräyksistä, silloin kun sen kaikkien jäsenten valuuttojen pariarvossa tapahtuu yhtäläinen suhteellinen muutos.
VI lukuJärjestysmuoto ja hallinto
26 artiklaRakenne
Pankin elimet ovat hallintoneuvosto, johtokunta, pääjohtaja, yksi tai useampia varapääjohtajia tai tarpeelliset muut virkailijat ja henkilökunta.
27 artiklaHallintoneuvosto: kokoonpano
1. Jokaisella jäsenellä on oltava edustaja hallintoneuvostossa ja sen on määrättävä yksi hallintoneuvoston jäsen ja yksi varajäsen. Jokaisen hallintoneuvoston jäsenen ja varajäsenen on noudatettava nimittäneen jäsenen tahtoa. Kukaan varajäsen ei saa äänestää muulloin kuin varsinaisen jäsenen poissa ollessa. Vuosikokouksessaan neuvosto määrää yhden hallintoneuvoston jäsenistä puheenjohtajaksi, jonka on toimittava puheenjohtajana seuraavan puheenjohtajan vaaliin ja neuvoston seuraavaan vuosikokoukseen saakka.
2. Hallintoneuvoston jäsenet ja varajäsenet eivät saa jäsenyydestään korvausta Pankilta, mutta Pankki voi maksaa heille kohtuullisen korvauksen kokouksissa käynnin heille aiheuttamista kuluista.
28 artiklaHallintoneuvosto: valtuudet
1. Pankin valtuudet kuuluvat hallintoneuvostolle.
2. Hallintoneuvosto voi siirtää valtuutensa osittain tai kokonaan johtokunnalle lukuunottamatta oikeutta:
i) hyväksyä uusia jäseniä ja määrätä jäseneksi pääsyn ehdoista;
ii) lisätä tai vähentää Pankin peruspääomaa;
iii) keskeyttää jäsenyys;
iv) ratkaista johtokunnan tämän Sopimuksen tulkintaa ja soveltamista koskevat sille esittämät asiat;
v) päättää yleisten yhteistyösopimusten solmimisesta muiden kansainvälisten järjestöjen kanssa;
vi) valita Pankin johtajat ja pääjohtaja;
vii) määrätä johtajille ja heidän varamiehilleen maksettavat korvaukset ja pääjohtajan palkka sekä muut sopimusehdot;
viii) hyväksyä tarkastettuaan tilintarkastuskertomuksen Pankin omaisuustase ja voitto- ja tappiotili;
ix) päättää vararahastoista ja Pankin nettovoiton jaosta;
x) muuttaa tätä Sopimusta;
xi) päättää Pankin toiminnan lopettamisesta ja sen varojen jaosta; ja
xii) käyttää sellaisia muita valtuuksia, jotka tässä Sopimuksessa on annettu nimenomaan hallintoneuvostolle.
3. Hallintoneuvosto pidättää itselleen täyden määräämisvallan kaikissa asioissa, joissa johtokunta käyttää hallintoneuvostolta saamiaan valtuuksia tämän artiklan 2 pykälän nojalla.
4. Aina silloin kun tämän Sopimuksen kannalta on tarkoituksenmukaista, hallintoneuvosto voi 2/3:lla jäsenistönsä äänistä, joka vastaa vähintäin 3/4 jäsenten koko äänivallasta, asianmukaiset taloudelliset näkökohdat huomioon ottaen ratkaista, mitä maita tai Pankin jäseniä on pidettävä kehittyneinä mitä taas kehitysmaina tai kehitysmaajäseninä.
29 artiklaHallintoneuvosto: menettelytapa
1. Hallintoneuvosto on pidettävä vuosikokous ja muita sellaisia kokouksia, jotka neuvosto mahdollisesti määrää pidettäviksi tai johtokunta kutsuu koolle. Hallintoneuvosto on kutsuttava koolle johtokunnan toimesta milloin viisi (5) Pankin jäsentä sitä vaatii.
2. Kaikissa hallintoneuvoston kokouksissa hallintoneuvoston jäsenten enemmistö on päätösvaltainen edellyttäen, että enemmistö edustaa vähintäin 2/3 jäsenten koko äänivallasta.
3. Hallintoneuvosto voi määrätä noudatettavaksi menettelytapaa, jonka nojalla johtokunta voi, sen pitäessä sitä tarpeellisena, saada neuvoston äänet jossakin erityiskysymyksessä ilman että neuvosto kutsutaan koolle.
4. Hallintoneuvosto, ja johtokunta saamansa valtuutuksen puitteissa, voi perustaa Pankin liiketoiminnan harjoittamisen kannalta mahdollisesti tarpeellisia tai sopivia lisäelimiä.
30 artiklaJohtokunta: kokoonpano
1. i) Pankin johtokuntaan kuuluu kymmenen (10) jäsentä, jotka eivät saa olla hallintoneuvoston jäseniä, ja joista:
a) hallintoneuvoston jäsenet valitsevat seitsemän (7), jotka edustavat alue-jäseniä; samoin
b) kolme (3), jotka edustavat alueen ulkopuolisia jäseniä.
Johtajien on oltava erittäin päteviä talous- ja raha-asiain asiantuntijoita ja heidät on valittava tämän Sopimuksen liitteen B mukaisesti.
ii) Hallintoneuvoston on avajaiskokoustaan seuraavassa toisessa vuosikokouksessa tarkastettava johtokunnan koko ja kokoonpano ja sen on asianmukaisesti lisättävä johtajien lukumäärää silmälläpitäen erityisesti sitä, että kulloinkin vallitsevan tilanteen mukaan olisi toivottavaa lisätä pienempien, vähemmän kehittyneiden jäsenmaiden edustusta johtokunnassa. Tässä pykälässä tarkoitetut päätökset on tehtävä hallintoneuvoston koko jäsenistön äänten enemmistöllä, joka vastaa vähintäin 2/3 jäsenten koko äänivallasta.
2. Jokaisen johtajan on määrättävä varamies, jolla on täysi valta toimia hänen puolestaan silloin kun hän ei ole läsnä. Johtajien ja varamiesten on oltava jäsenmaiden kansalaisia. Kaksi johtajaa tai useampia ei saa olla samaa kansallisuutta eikä liioin kaksi varamiestä tai useampi saa olla samaa kansallisuutta. Varamies voi osallistua johtokunnan kokouksiin, mutta saa äänestää vain silloin kun hän toimii päämiehensä puolesta.
3. Johtajien toimikausi on kaksi (2) vuotta ja heidät voidaan valita uudelleen. Heidän on pysyttävä toimessaan siksi kunnes heille on valittu ja kelpuutettu seuraajat. Jos johtajan paikka vapautuu enemmän kuin satakahdeksankymmentä (180) päivää ennen hänen toimikautensa päättymistä, hallintoneuvoston jäsenten, jotka valitsivat edellisen johtajan, on valittava jäljellä olevaksi toimikaudeksi seuraaja tämän Sopimuksen liitteen B mukaisesti. Tällaiseen vaaliin vaaditaan edellämainittujen hallintoneuvoston jäsenten äänten enemmistö. Jos johtajan paikka vapautuu satakahdeksankymmentä (180) päivää ennen hänen toimikautensa päättymistä tai myöhemmin ne hallintoneuvoston jäsenet, jotka valitsivat edellisen johtajan, voivat samoin valita seuraajan jäljellä olevaksi toimikaudeksi, jolloin vaalin on tapahduttava näiden hallintoneuvoston jäsenten äänten enemmistöllä. Toimen ollessa vapaana edellisen johtajan varamiehen on käytettävä hänen valtuuksiaan paitsi mitä tulee sijaisen määräämiseen.
31 artiklaJohtokunta: valtuudet
Johtokunta vastaa Pankin yleisestä toiminnan johdosta ja tätä tarkoitusta varten sille kuuluu tämän Sopimuksen sille nimenomaan antamien valtuuksien lisäksi kaikkien niiden valtuuksien käyttö, jotka hallintoneuvosto on sille antanut, ja etenkin:
i) hallintoneuvoston töitten valmistelu;
ii) päätösten teko hallintoneuvoston yleisohjeiden mukaisesti koskien lainanantoa, takuita, pääomasijoituksia, Pankin lainanottoa, teknillistä apua, ja muut Pankin toimintaan liittyvät tehtävät;
iii) kunkin tilivuoden tilien alistaminen hallintoneuvoston hyväksyttäviksi vuosikokouksessa; ja
iv) Pankin tulo- ja menoarvion hyväksyminen.
32 artiklaJohtokunta: menettelytapa
1. Johtokunta työskentelee tavallisesti Pankin pääkonttorissa ja sen on kokoonnuttava niin usein kuin Pankin liiketoiminta vaatii.
2. Johtokunnan kokous on päätösvaltainen johtajien enemmistön ollessa läsnä edellyttäen, että tällainen enemmistö vastaa vähintäin 2/3 jäsenten koko äänivallasta.
3. Hallintoneuvoston on hyväksyttävä säännöt, joiden mukaan jäsen, jos sen kansalainen ei kuulu johtokuntaan, voi lähettää edustajansa kokoukseen ilman äänioikeutta milloin jokin asia, joka koskee etenkin tätä jäsentä, on käsittelyn alaisena.
33 artiklaÄänestys
1. Kunkin jäsenen koko äänivallan muodostaa sen perusäänteen ja suhteellisten äänten summa.
i) Kunkin jäsenen perusäänet muodostaa se äänimäärä, joka saadaan kun kaikkien jäsenten kesken jaetaan kaksikymmentä (20) prosenttia kaikkien jäsenten perusäänten ja suhteellisten äänten kokonaissummasta.
ii) Kunkin jäsenen suhteellisen äänimäärän on vastattava sitä määrää Pankin pääomaosakkeista, joka jäsenellä on.
2. Hallintoneuvostossa äänestettäessä on jokaisella hallintoneuvoston jäsenellä yhtä monta ääntä kuin hänet nimittäneellä Pankin jäsenelläkin. Ellei tässä Sopimuksessa nimenomaan toisin määrätä on kaikki hallintoneuvostossa käsillä olevat asiat ratkaistava sen kokouksessa edustettuna olevalla äänten enemmistöllä.
3. Johtokunnassa äänestettäessä, jokaisella johtajalla on oikeus antaa se määrä ääniä, joiden nojalla hänet valittiin, mutta näitä ääniä ei tarvitse antaa ryhmänä. Ellei tässä Sopimuksessa nimenomaan toisin määrätä kaikki johtokunnassa käsillä olevat asiat on ratkaistava sen kokouksessa edustettuna olevalla äänten enemmistöllä.
34 artiklaPääjohtaja
1. Hallintoneuvoston on valittava Pankin pääjohtaja koko jäsenistönsä äänten enemmistöllä, joka vastaa vähintäin jäsenten koko äänivallan enemmistöä. Hänen on oltava alueeseen kuuluvan jäsenmaan kansalainen. Toimikautensa kestäessä pääjohtaja ei saa toimia hallintoneuvoston tai johtokunnan jäsenenä eikä kummankaan varamiehenä.
2. Pääjohtajan toimikausi on viisi (5) vuottaa. Hänet voidaan valita uudelleen. Hänen on kuitenkin luovuttava toimestaan silloin kun hallintoneuvosto niin päättää koko jäsenistönsä 2/3 äänten enemmistöllä, joka vastaa vähintään 2/3 jäsenten koko äänivallasta. Jos pääjohtajan toimi syystä tai toisesta vapautuu enemmän kuin satakahdeksankymmentä (180) päivää ennen hänen toimikautensa päättymistä, hallintoneuvoston on tämän artiklan 1 pykälän määräysten mukaisesti valittava seuraaja toimikauden vielä päättymättömälle osalle. Jos tämä toimi syystä tai toisesta vapautuu satakahdeksankymmentä (180) päivää ennen toimikauden päättymistä tai myöhemmin, hallintoneuvosto voi samoin valita seuraajan vielä päättymättömälle toimikauden osalle.
3. Pääjohtajan on toimittava johtokunnan puheenjohtajana, mutta hänellä ei ole äänivaltaa paitsi ratkaiseva ääni äänten mennessä tasan. Hän voi osallistua hallintoneuvoston kokouksiin, mutta ei saa äänestää.
4. Pääjohtaja on Pankin laillinen edustaja.
5. Pääjohtaja on Pankin henkilökunnan päällikkö ja hänen on johtokunnan ohjeiden mukaisesti hoidettava Pankin juoksevat asiat. Hän vastaa laitoksesta ja virkailijoitten ja henkilökunnan nimittämisestä ja erottamisesta johtokunnan antaman ohjesäännön mukaisesti.
6. Henkilökuntaa valitessaan pääjohtajan on pyrittävä, huomioonottaen tehokkuuden ja korkeimman ammattitaidon erittäin suuren merkityksen, saamaan henkilökunta valituksi mahdollisimman alueellis-maantieteellisellä pohjalla.
35 artiklaVarapääjohtaja(t)
1. Johtokunnan on valittava pääjohtajan suosituksesta yksi tai useampia varapääjohtajia. Varapääjohtaja(t) valitaan siksi määräajaksi, käyttää sitä määräämisvaltaa ja suorittaa ne Pankin hallintotehtävät, jotka ovat johtokunnan määrättävissä. Pääjohtajan poissa ollessa tai hänen ollessaan estyneenä varapääjohtajan tai, jos heitä on useampia, arvoasteikossa korkeimman varapääjohtajan, on käytettävä pääjohtajan määräämisvaltaa ja suoritettava hänen tehtävänsä.
2. Varapääjohtaja(t) voi osallistua johtokunnan kokouksiin, mutta hän ei saa äänestää näissä kokouksissa paitsi silloin kun varapääjohtajan tai arvoasteikossa korkeimman varapääjohtajan on annettava ratkaiseva äänensä toimiessaan pääjohtajan puolesta.
36 artiklaKielto koskien poliittista toimintaa: Pankin kansainvälinen luonne
1. Pankki ei saa hyväksyä lainaa tai avustusta, joka jollakin tavoin voi herättää puolueellisuutta, rajoittaa, kääntää toisaalle tai muulla tavoin muuttaa sen päämääriä tai toimintaa.
2. Pankki, sen pääjohtaja(t), virkailijat ja henkilökunta eivät saa puuttua minkään sen jäsenen poliittisiin asioihin eikä liioin jäsenen politiikka saa vaikuttaa heidän päätöksiinsä. Vain taloudelliset näkökohdat saavat ratkaista heidän päätöksensä. Sellaisia näkökohtia on punnittava puolueettomasti, jotta Pankin päämäärät voitaisiin saavuttaa ja tehtävät suorittaa.
3. Pankin pääjohtaja, varapääjohtaja(t), virkailijat ja henkilökunta hoitavat tehtäviään vain Pankin eikä kenenkään muun viranomaisen ominaisuudessa. Jokaisen Pankin jäsenen on otettava huomioon tämän vastuun kansainvälinen luonne ja oltava vaikuttamatta kehenkään heistä heidän hoitaessaan tehtäviään.
37 artiklaPankin toimisto
1. Pankin pääkonttori sijaitse Manillassa, Filippiineillä.
2. Pankki voi perustaa asioimistoja tai haarakonttoreita muualle.
38 artiklaYhteydenpito, talletuspaikat
1. Jokaisen jäsenen on määrättävä sopiva virallinen elin, jonka kanssa Pankki voi ylläpitää yhteyttä tämän Sopimuksen puitteissa esille tulevissa asioissa.
2. Jokaisen jäsenen on osoitettava keskuspankkinsa tai jokin muu Pankin kanssa sopimansa asioimisto talletuspaikaksi, johon Pankki voi tallettaa hallussaan olevan, kyseessä olevan jäsenen valuutan sekä Pankin muut varat.
39 artiklaTyöskentelykieli, kertomukset
1. Pankin työskentelykieli on englanti.
2. Pankin on lähetettävä jäsenilleen vuosikertomuksensa, joka sisältää tilintarkastajien tilintarkastuskertomuksen ja sen on tällainen kertomus julkaistava. Sen on myös lähetettävä jäsenilleen neljännesvuosittain yhteenveto rahataloudellisesta tilanteestaan ja selostus voitto- ja tappiotilistä, joka osoittaa sen toiminnan tulokset.
2. Pankki voi myös julkaista muita sen päämäärien ja tehtävien kannalta toivottavina pitämiään katsauksia. Sellaiset katsaukset on lähetettävä Pankin jäsenille.
40 artiklaNettotulon jakaminen
1. Hallintoneuvoston on vuosittain päätettävä mikä osa Pankin nettotulosta, mukaan lukien Erityisrahastoihin kertyneen nettotulon, on, sen jälkeen kun varaukset on otettu huomioon, laskettava kuuluvaksi ylijäämään ja mikä osa on mahdollisesti jaettava jäsenille.
2. Edellisessä pykälässä tarkoitettu jako on suoritettava suhteessa kunkin jäsenen omistamaan osakelukuun.
3. Suoritus on tehtävä sillä tavalla ja siinä valuutassa kuin hallintoneuvosto päättää.
VII lukuJäsenyydestä eroaminen ja sen keskeyttäminen, Pankin toiminnan väliaikainen keskeyttäminen ja lopettaminen
41 artiklaJäsenyydestä eroaminen
1. Jokainen jäsen voi erota Pankista milloin tahansa lähettämällä siitä kirjallisen ilmoituksen Pankin pääkonttoriin.
2. Jäsenen katsotaan eronneen ja sen jäsenyys päättyy ilmoituksessa mainittuna päivänä, mutta ei missään tapauksessa ennen kuin kuuden (6) kuukauden kuluttua siitä päivästä lukien, jolloin Pankki on vastaanottanut ilmoituksen. Kuitenkin jäsen voi voi milloin tahansa ennen kuin eroaminen on tapahtunut kirjallisesti peruuttaa Pankille eroaikomustaan koskeneen ilmoituksen.
3. Eroavaa jäsentä sitovat edelleen kaikki suorat- ja vastuusitoumukset Pankille kuten eroamisilmoituksen lähettämispäivänä. Kun ero on lopullisesti tapahtunut, jäsenelle ei saa koitua velvoitteita sitoumuksia, jotka Pankin toimesta ovat syntyneet sen päivämäärän jälkeen, jolloin Pankki vastaanotti eroamisilmoituksen.
42 artiklaJäsenyyden keskeyttäminen
1. Jos jäsen jättää täyttämättä jonkin sitoumuksistaan Pankille, hallintoneuvosto voi keskeyttää sellaisen jäsenen jäsenyyden hallintoneuvoston koko jäsenistön 2/3 äänten enemmistöllä, joka vastaa vähintään 3/4 jäsenten koko äänivallasta.
2. Jäsen, jonka jäsenyys on täten keskeytetty, lakkaa automaattisesti olemasta Pankin jäsen yhden (1) vuoden kuluttua keskeytyspäivästä lukien ellei hallintoneuvosto mainitun vuoden sisällä päätä samalla äänten enemmistöllä, joka tarvitaan lakkauttamiseen, että jäsenen asema palautetaan entiselleen.
3. Keskeytyksen aikana jäsen ei ole oikeutettu käyttämään tämän Sopimuksen mukaisia oikeuksia paitsi eroamisoikeutta, mutta kaikki sen sitoumukset jäävät voimaan.
43 artiklaTiliselvitys
1. Sen päivän jälkeen, jolloin maan jäsenyys lakkaa, se on edelleen vastuussa omista veloistaan ja vastuusitoumuksistaan Pankille niin kauan kuin jokin osa sen ennen eroa tekemistä velka- tai takuusitoumuksista on selvittämättä, mutta sille ei saa syntyä velvoitteita sellaisiin lainoihin ja takuihin nähden, joihin Pankki on sitoutunut sen jälkeen eikä sillä liioin ole osaa Pankin tuloihin eikä menoihin.
2. Ajankohtana, jolloin maa lakkaa olemasta jäsen Pankin on ryhdyttävä toimenpiteisiin ostaakseen takaisin kyseessä olevan maan osakkeet tämän artiklan 3 ja 4 pykälien määräysten mukaisena tilien osaselvityksenä tämän maan kanssa. Tätä tarkoitusta varten osakkeiden takaisinostohinta on Pankin kirjanpidon osoittama arvo sinä päivänä, jolloin maan jäsenyys lakkaa.
3. Pankin tämän artiklan nojalla takaisin ostamien osakkeiden suorituksen on tapahduttava seuraavilla ehdoilla:
i) kyseessä olevan maan saamiset osakkeistaan on pidätettävä niin kauan kuin tämä maa, sen keskuspankki tai jokin keskuspankin asioimistoista, maan asioitten hoitajista tai poliittisessa alistussuhteessa olevista osista lainanottajana tai takaajana on Pankille velkaa ja näitä saamisia voidaan Pankin harkinnan mukaan käyttää tällaisen velan maksuun sen erääntyessä. Mitään määrää ei saa pidättää käytettäväksi tulevaisuudessa vastuuvelvoitteiden tähden, joita maalla on merkittyihin, vaadittaessa maksettaviksi lankeaviin osakkeisiin nähden tämän Sopimuksen 6 artiklan 5 pykälän mukaisesti. Missään tapauksessa jäsenen saamisia osakkeistaan ei saa maksaa ennen kuin kuusi (6) kuukautta sen päivän jälkeen, jolloin maan jäsenyys lakkaa.
ii) Maksuja osakkeista saadaan suorittaa aika ajoin ja siksi kunnes entinen jäsen on vastaanottanut täyden takaisinostohinnan kyseessä olevan maan luovuttamia osakekirjoja vastaan, siihen määrään saakka, jolla tämän artiklan 2 pykälän mukaiset takaisinostohintana käytetyt saatavat ylittävät tämän pykälän i) kohdassa tarkoitetun laina- ja takuuvelvoitteiden yhteissumman.
iii) Suoritukset on tehtävä sellaisina saatavissa olevina valuuttoina, kuin Pankki rahatilanteeseensa katsoen määrää.
iv) Jos Pankki on kärsinyt tappioita maan jäsenyyden lakkaamispäivänä maksamattomien takuiden ja lainojen yhteydessä ja tappioiden määrä ylittää tappioiden varalle varatun määrän mainittuna päivänä kyseessä olevan maan on vaadittaessa maksettava takaisin se määrä, jolla sen osakkeiden takaisinostohintaa olisi lyhennetty, jos tappiot olisi otettu huomioon silloin kun takaisinostohinta määrättiin. Lisäksi entinen jäsen on edelleen velvollinen vaadittaessa maksamaan maksamattomista tämän Sopimuksen 6 artiklan 5 pykälän mukaisista merkinnöistä saman määrän kuin mistä sen olisi ollut vaadittaessa vastattava siinä tapauksessa, että pääoma olisi vähentynyt ja maksuvaatimus olisi esitetty silloin kun osakkeiden takaisinostohinta määrättiin.
4. Jos Pankki lopettaa toimintansa tämän Sopimuksen 45 artiklan tarkoittaman kuuden (6) kuukauden sisällä siitä päivästä lukien, jolloin jonkin maan jäsenyys lakkaa, kyseessä olevalle maalle kuuluvat oikeudet on määriteltävä tämän Sopimuksen 45 ja 47 artiklojen määräysten mukaisesti. Näihin artikloihin nähden tällaisen maan on edelleen katsottava olevan jäsen, mutta sillä ei saa olla äänioikeutta.
44 artiklaToiminnan tilapäinen keskeyttäminen
Odottamattomien tapausten sattuessa johtokunta voi tilapäisesti keskeyttää uusien lainojen ja takuiden myöntämisen, siksi kunnes hallintoneuvostolle on tarjoutunut tilaisuus edelleen harkita asiaa ja toimintamahdollisuudet.
45 artiklaToiminnan lopettaminen
1. Pankki voi koko hallintoneuvoston 2/3 puoltoäänellä, joka vastaa vähintäin 3/4 jäsenten koko äänivallasta, lopettaa toimintansa.
2. Tällaisessa tapauksessa Pankki viipymättä lopettaa kaiken muun liiketoimintansa, paitsi niitä asianmukaisia toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen Pankin varojen rahaksimuuttoa, suojelua ja säilyttämistä sekä velkasuhteitten selvittelyä varten.
46 artiklaJäsenten velvoitukset ja vaatimusten suoritus
1. Pankin lopettaessa toimintansa kaikkien jäsenten velvoitukset koskien Pankin merkittyjä pääomaosakkeita, joita ei ole vaadittu maksettaviksi, ja niiden valuuttojen arvonalenemista jäävät voimaan siksi kunnes kaikki velkojen saatavat mukaan luettuna vastuusaatavat on suoritettu.
2. Kaikki velkojat, joilla on suoria saatavavaatimuksia on ensi sijassa tyydytettävä Pankin varoista ja toiseksi Pankin maksettaviksi vaatimista maksamattomista tai vaadittaessa maksettaviksi lankeavista pääomaosuuksista. Ennen kuin mitään maksuja suoritetaan velkojille, joilla on suoria saatavavaatimuksia, johtokunnan on ryhdyttävä välttämättöminä pitämiinsä järjestelyihin, jotta varmistuttaisiin saatavien jakautumisesta pro rata niiden kesken, joilla on välittömiä ja vastuuvaatimuksia.
47 artiklaVarojen jako
Pankin jäsenille ei niiden pääomamerkinnän perusteella jaeta mitään ennen kuin kaikki velkojat on tyydytetty tai heidän saamiensa on turvattu. Lisäksi hallintoneuvoston on hyväksyttävä joko koko jäsenistönsä 2/3 äänten enemmistöllä vastaten vähintäin 3/4 jäsenten koko äänivallasta.
2. Pankin varat on jaettava jäsenille suhteessa kunkin jäsenen omistamaan osakepääoman ja jako on suoritettava sellaisena ajankohtana ja sellaisin edellytyksin kuin Pankki pitää oikeudenmukaisena ja kohtuullisena. Mitä varojen laatuun tulee jaettujen osuuksien ei tarvitse olla yhdenmukaisia. Kukaan jäsenistä ei ole oikeutettu saamaan osaansa varojen jaossa ennen kuin se on suorittanut kaikki sitoumuksensa Pankille.
3. Jäsenellä, joka vastaanottaa tämän artiklan mukaan jaettua omaisuutta, on siihen samat oikeudet kuin Pankilla oli ennen jaon suorittamista.
VIII lukuAsema, koskemattomuus, vapautukset ja erioikeudet
48 artiklaLuvun merkitys
Jotta Pankki voisi tehokkaasti täyttää tarkoituksensa ja suorittaa sille uskotut tehtävät, tässä luvussa esitetyt asema, koskemattomuus, vapautukset ja erioikeudet on myönnettävä Pankille jokaisen jäsenen alueella.
49 artiklaOikeudellinen asema
Pankki on täysivaltainen juridinen henkilö ja nimenomaan oikeustoimikelpoinen:
i) tekemään sopimuksia;
ii) hankkimaan ja määräämään kiinteästä ja irtaimesta omaisuudesta; ja
iii) ryhtymään oikeustoimiin.
50 artiklaKoskemattomuus oikeudenkäyntiin nähden
1. Pankki nauttii koskemattomuutta kaikeen oikeudenkäyntiin nähden paitsi niissä tapauksissa, jotka aiheutuvat sen valtuuksista tai liittyvät sen valtuuksiin ottaa rahalainoja, taata sitoumuksia tai ostaa ja myydä arvopapereita tai välittää niitä; näissä tapauksissa Pankkia vastaan voidaan nostaa syyte laillisessa tuomioistuimessa sen maan alueella, jossa Pankin pää- tai haarakonttori sijaitsee tai jossa sillä on edustaja haasteen tai oikeudenkäynti-ilmoituksen vastaanottamista varten tai jossa se on laskenut liikkeelle tai taannut arvopapereita.
2. Riippumatta siitä, mitä tämän artiklan 1 pykälässä on määrätty, Pankkia vastaan ei saa nostaa syytettä jäsen tai jäsenen edustaja tai asioitten hoitaja tai yhteisö tai henkilö, joka suoraan tai välillisesti toimii jäsenen tai hänen edustajansa tai asioittensa hoitajan puolesta tai on saanut heiltä vaatimukset esitettäväkseen. Jäsenillä on mahdollisuus turvautua Pankin ja sen jäsenten välisten erimielisyyksien ratkaisemiseksi sellaisiin erityismenettelyihin, jotka määritelty tässä Sopimuksessa, Pankin säännöissä ja ohjeissa tai Pankin kanssa tehdyissä sopimuksissa.
3. Pankin omaisuus ja varat sijaitsivatpa ne missä tahansa ja olivatpa ne kenen tahansa hallussa, ovat koskemattomat eikä niitä niinollen saa takavarikoida, niihin ei saa puuttua tai ulosottaa ennen kuin lopullinen tuomio Pankkia vastaan on langetettu.
51 artiklaVarojen koskemattomuus
Pankin omaisuus ja varat sijaitsivatpa ne missä tahansa tai olivatpa ne kenen tahansa hallussa ovat koskemattomat eikä niitä niinollen saa tarkastaa, takavarikoida, anastaa, pakkoluovuttaa tai millään muulla tavalla ottaa tai pidättää lainsäädäntö- tai täytäntöönpanotoimin.
52 artiklaArkistojen koskemattomuus
Pankin arkistot ja yleensä kaikki sille kuuluvat asiakirjat tai sen hallussa olevat asiakirjat ovat loukkaamattomia olivatpa ne sijoitetut minne tahansa.
53 artiklaVarojen rajoitussuoja
Siinä määrin kuin välttämätöntä Pankin päämäärien toteuttamiseksi ja sen tehokkaan toiminnan kannalta ja tämän Sopimuksen määräyksien mukaista Pankin kaikki omaisuus ja varat ovat vapautetut kaikenlaatuisista rajoituksista, säännöstelystä, tarkkailusta ja maksuajan pidennyksistä.
54 artiklaKirjeenvaihdon erioikeudet
Kunkin jäsenen on käsiteltävä Pankin virallista kirjeenvaihtoa yhtä suopeasti kuin se käsittelee muiden jäsenten virallista kirjeenvaihtoa.
55 artiklaPankin henkilökunnan koskemattomuus ja erioikeudet
Pankin kaikki hallintoneuvoston jäsenet, johtajat, varamiehet, virkailijat ja toimihenkilöt mukaanlukien asiantuntijat, jotka suorittavat Pankin heille antamia tehtäviä, nauttivat:
i) virallisessa ominaisuudessaan suorittamiinsa toimiin nähden oikeudenkäyntikoskemattomuutta, ellei Pankki kumoa tätä koskemattomuutta;
ii) mikäli ei ole kysymys paikallisista asukkaista tai omista kansalaisista, samaa koskemattomuutta maahantulorajoituksiin, ulkomaalaisten tarkkailuun ja kansalliseen asevelvollisuuteen nähden ja samoja helpotuksia valuuttarajoituksiin nähden, joita jäsenet myöntävät toisten jäsenten samanasteisille edustajille, virkailijoille ja toimihenkilöille;
iii) samanlaista kohtelua matkustamishelpotuksiin nähden kuin jäsenet myöntävät toisten samanasteisille edustajille, virkailijoille ja toimihenkilöille.
56 artiklaVerovapaus
1. Pankki, sen varat, omaisuus, tulot ja liiketoimet ovat vapautetut kaikista veroista ja tulleista. Pankki on myös vapautettu verojen tai tullien maksamisesta, pidättämisestä tai kantamisesta.
2. Pankin johtokunnan jäsenille, varajäsenille, virkailijoille ja toimihenkilöille mukaanlukien asiantuntijat, jotka suorittavat Pankin heille antamia tehtäviä, suoritetut palkat ja korvaukset ovat verovapaita ellei jäsen talleta ratifioimis- tai hyväksymisasiakirjan kanssa ilmoitusta, että jäsen pidättää itselleen ja poliittisesti sen alaiselle osalle oikeuden verottaa Pankin sen kansalaisille suorittamia palkkoja ja korvauksia.
3. pankin antamat sitoumukset tai arvopaperit, niistä maksetut osingot ja korot mukaan luettuina, ovat verovapaita kenen hallussa ne lienevätkin:
i) jos verotus saattaisi nämä sitoumukset tai arvopaperit huonompaan asemaan vain sen tähden, että ne ovat Pankin antamat; tai
ii) jos tällaisen verotuksen juridisena perustana olisi yksinomaan se merkintäpaikka tai valuutta, missä arvopaperi on annettu, jossa se on asetettu maksettavaksi tai on maksettu tai Pankin jonkin toimiston tai liikepaikan sijainti.
4. Veroa ei saa kantaa Pankin takaamista sitoumuksista tai arvopapereista, niistä maksetut korot ja osingot mukaan luettuina kenen hallussa ne lienevätkin:
i) jos verotus saattaisi nämä sitoumukset tai arvopaperit huonompaan asemaan vain sen tähden, että ne ovat Pankin takaamat; tai
ii) jos tällaisen verotuksen juridisena perustana on Pankin jonkin toimiston tai liikepaikan sijainti.
57 artiklaToimeenpano
Jäsenen on oikeusjärjestelmänsä mukaisesti viipymättä ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpiteisiin saattaakseen alueellaan voimaan tämän Luvun sisältämät määräykset ja sen on ilmoitettava Pankille niistä toimenpiteistä, joihin se on asiassa ryhtynyt.
58 artiklaKoskemattomuuden, vapautuksien ja erioikeuksien kumoaminen
Pankki voi harkintansa mukaan luopua missä tapauksessa tahansa niistä erioikeuksista, koskemattomuuksista ja vapautuksista, jotka sille kuuluvat tämän Luvun perusteella, sillä tavalla ja niillä ehdoilla, joiden se harkitsee parhaiten vastaavan Pankin etuja.
IX lukuSopimuksen muuttaminen, tulkinta, sovinto-oikeusmenettely
59 artiklaSopimuksen muuttaminen
1. Tätä Sopimusta voidaan muuttaa vain Pankin hallintoneuvoston päätöksellä, joka on hyväksytty koko hallintoneuvoston 2/3 äänten enemmistöllä vastaten vähintäin 3/4 jäsenten koko äänivallasta.
2. Tämän artiklan 1 pykälän määräyksestä huolimatta vaaditaan hallintoneuvoston yksimielinen päätös niiden muutosten hyväksymiseksi, jotka koskevat:
i) oikeutta erota Pankista;
ii) 5 artiklan 6 ja 7 pykälien määräysten mukaisia velvoitusten rajoituksia; ja
iii) 5 artiklan 2 pykälän määräysten mukaista pääomaosakkeiden osto-oikeutta.
3. Kaikki tämän Sopimuksen muutosehdotukset on ne sitten tehnyt jäsen tai johtokunta, on jätettävä hallintoneuvoston puheenjohtajalle, joka esittää ne hallintoneuvostolle. Jos neuvosto hyväksyy muutoksen, Pankin on virallisesti ilmoitettava siitä kaikille jäsenille. Muutokset astuvat voimaan kaikkien jäsenten kohdalta kolmen (3) kuukauden kuluttua virallisen tiedoituksen päivämäärästä lukien, jollei hallintoneuvosto siinä nimenomaan ilmoita muuta aikamäärää.
60 artiklaTulkinta tai sovellutus
1. Tämän Sopimuksen määräysten tulkitsemista tai soveltamista koskevat erimielisyydet, jotka ovat syntyneet jäsenen ja Pankin tai kahden tai useamman Pankin jäsenen välillä, on jätettävä johtokunnan ratkaistaviksi. Jollei jäsenellä, jota käsillä oleva kysymys nimenomaan koskee, ole johtokunnassa kansallisuuteensa kuuluvaa johtajaa, hän on oikeutettu edustukseen johtokunnassa kysymystä käsiteltäessä; jäsenen edustajalla ei kuitenkaan ole äänioikeutta. Hallintoneuvosto antaa tällaista edustusoikeutta koskevat määräykset.
2. Jos johtokunta tämän artiklan 1 pykälän mukaan on ratkaissut asian, voi jokainen jäsen vaatia, että asia esitetään hallintoneuvostolle, jonka ratkaisu on lopullinen. Hallintoneuvoston ratkaisua odotettaessa Pankki voi mikäli pitää sitä välttämättömänä toimia johtokunnan ratkaisun perusteella.
61 artiklaSovinto-oikeusmenettely
Jos Pankin ja sellaisen maan välillä, joka on lakannut olemasta jäsen, tai Pankin ja jonkun jäsenen välillä sen jälkeen kun Pankin toiminnan lopettamispäätös on hyväksytty, syntyy mielipide-eroavaisuuksia, on nämä alistettava kolmen välitysmiehen muodostaman sovinto-oikeuden ratkaistaviksi. Pankki nimittää yhden sovintotuomareista, kysymyksessä oleva maa toisen ja kolmannen, mikäli osapuolet eivät toisin sovi, nimittää Kansainvälisen tuomioistuimen presidentti tai jokin muu hallintoneuvoston sääntöjen määräämä viranomainen. Sovintotuomarien yksinkertainen äänten enemmistö riittää ratkaisun tekoon, joka on lopullinen ja osapuolia sitova. Kolmannella välitysmiehellä on valta ratkaista menettelytapakysymykset, milloin osapuolet ovat niistä eri mieltä.
62 artiklaHyväksymisen antaminen
Milloin jäsenen hyväksymistä vaaditaan jollekin Pankin toimenpiteelle, hyväksyminen katsotaan annetuksi, jollei jäsen esitä vastalausetta sellaisen kohtuullisen määräajan kuluessa, jonka Pankki voi asettaa ilmoittaessaan jäsenelle ehdottamastaan toimenpiteestä.
X lukuMuut määräykset
63 artiklaAllekirjoitus ja säilyttäminen
1. Tämän Sopimuksen ainoa englanninkielinen alkuperäiskappale voidaan allekirjoittaa Yhdistyneiden Kansakuntien Aasian ja Kauko-Idän taloudellisessa komissiossa Bangkokissa tammikuun 31 päivään 1966 asti niiden maiden hallitusten nimissä, jotka on lueteltu tämän Sopimuksen liitteessä A. Tämä asiakirja on sen jälkeen annettava säilytettäväksi Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin huostaan (jota jäljempänä sanotaan "säilyttäjäksi").
2. Säilyttäjän on lähetettävä oikeaksi todistetut jäljennökset tästä Sopimuksesta kaikille allekirjoittajille ja muille maille, joista tulee Pankin jäseniä.
64 artiklaRatifiointi tai hyväksyminen
1. Allekirjoittajien on ratifioitava tai hyväksyttävä tämä Sopimus. Ratifiointi- tai hyväksymisasiakirjat on annettava säilyttäjän huostaan viimeistään syyskuun 30 päivään 1966 mennessä. Säilyttäjän on asianmukaisesti ilmoitettava toisille allekirjoittajille joka kerta asiakirjan vastaanotosta ja vastaanottopäivämäärä.
2. Allekirjoittajasta, jonka ratifioimis- tai hyväksymisasiakirja on annettu säilytettäväksi ennen sitä päivää, jolloin tämä Sopimus astuu voimaan, tulee Pankin jäsen tuona päivänä. Jokaisesta muusta allekirjoittajasta, joka noudattaa edelläolevan pykälän määräyksiä, tulee Pankin jäsen sinä päivänä, jolloin ratifioimis- tai hyväksymisasiakirja annetaan säilytettäväksi.
65 artiklaVoimaantulo
Tämä Sopimus astuu voimaan, kun vähintäin viisitoista (15) allekirjoittajaa (mukaan luettuna vähintäin kymmenen [10] aluemaata) on antanut säilytettäväksi ratifioimis- tai hyväksymisasiakirjansa, joiden allekirjoittajien ensimmäiset osakemerkinnät, sellaisina kuin ne on esitetty tämän Sopimuksen liitteessä A, yhteisesti käsittävät vähintäin kuusikymmentäviisi (65) prosenttia Pankin peruspääomasta.
66 artiklaToiminnan aloittaminen
1. Niin pian kuin tämä Sopimus on astunut voimaan jokaisen jäsenen on nimitettävä hallintoneuvoston jäsen ja Yhdistyneiden Kansakuntien Aasian ja Kauko-Idän taloudellisen komission toimenpaneva sihteeri kutsuu hallintoneuvoston avauskokoukseen.
2. Tässä avauskokouksessa hallintoneuvoston on:
i) ryhdyttävä toimenpiteisiin Pankin johtajien valitsemiseksi tämän Sopimuksen 30 artiklan 1 pykälän mukaan; ja
ii) ryhdyttävä toimenpiteisiin sen päivämäärän määräämiseksi, jona Pankki alkaa toimitansa.
3. Pankin on ilmoitettava jäsenilleen, minä päivänä se aloittaa toimintansa.
Tehty Manillassa Filippiineillä 4 päivänä joulukuuta 1965 yhtenä ainoana englanninkielisenä kappaleena, joka on vietävä Yhdistyneiden Kansakuntien Aasian ja Kauko-Idän taloudelliselle komissiolle Bangkokiin ja sen jälkeen annettava säilytettäväksi Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille New Yorkissa tämän Sopimuksen 63 artiklan mukaan.
Liite A Peruspääoman ensimmäinen merkintä koskien maita, joiden jäsenyys perustuu 64 artiklaan
Osa A. Alue-maat
I
Maa Merkintämäärä
(milj. US dollaria)
1. Afganistan ............... 3.36
2. Australia ................ 85.00
3. Kambodsha ................ 3.00
4. Ceylon ................... 8.52
5. Kiinan Tasavalta ......... 16.00
6. Intia .................... 93.00
7. Iran ..................... 60.00
8. Japani ................... 200.00
9. Korean Tasavalta ......... 30.00
10. Laos ..................... 0.42
11. Malesia .................. 20.00
12. Nepal .................... 2.16
13. Uusi Seelanti ............ 22.56
14. Pakistan ................. 32.00
15. Filippiinit .............. 35.00
16. Vietnamin Tasavalta ...... 7.00
17. Singapore ................ 4.00
18. Thaimaa .................. 20.00
19. Länsi-Samoa .............. 0.06
----------------
Yhteensä 642.08
II
Seuraavat alue-maat voivat tulla tämän Sopimuksen allekirjoittajiksi 63 artiklan mukaan edellyttäen, että allekirjoituksen tapahtuessa ne vastaavasti merkitsevät Pankin osakepääomaa seuraavasti:
Maa Merkintämäärä
(milj. US dollaria)
1. Burma ................... 7.74
2. Mongolia ................ 0.18
--------------
Yhteensä 7,92
Osa B. Alueen ulkopuoliset maat
I
Maa Merkintämäärä
(milj. US dollaria)
1. Belgia .................... 5.00
2. Kanada .................... 25.00
3. Tanska .................... 5.00
4. Saksan Liittotasavalta .... 30.00
5. Italia .................... 10.00
6. Alankomaat ................ 11.00
7. Yhdistynyt Kuningaskunta .. 10.00
8. Amerikan Yhdysvallat ...... 200.00
-------------------
Yhteensä 296.00
II
Seuraavat alueen ulkopuoliset maat, jotka osallistuivat Aasian Kehityspankin valmistelevan komitean kokoukseen Bangkokissa 21.10. - 1.11.1965 ja jotka siellä osoittivat olevansa kiinnostuneita Pankin jäsenyydestä, voivat tulla tämän Sopimuksen allekirjoittajiksi 63 artiklan mukaan edellyttäen, että allekirjoituksen tapahtuessa jokainen näistä maista merkitsee Pankin osakepääomaa vähintäin viidenmiljoonan ($ 5 000 000) dollarin arvosta:
1. Itävalta
2. Suomi
3. Norja
4. Ruotsi
III
Ennen tammikuun 31 päivää 1966 jokainen tämän liitteen Osassa B (I) luetelluista maista voi lisätä merkintämääräänsä ilmoittamalla siitä Yhdistyneiden Kansakuntien Aasian ja Kauko-Idän taloudellisen komission toimeenpanevalle sihteerille Bangkokissa kuitenkin edellyttäen, että tämän liitteen Osissa B (I) ja (II) lueteltujen alueen ulkopuolisten maiden ensimmäisten merkintöjen kokonaismäärä ei ylitä kolmeasataaviittäkymmentä ($ 350 000 000) miljoonaa dollaria.
Liite B Johtokunnan vaali
Osa A. Vaali, jonka suorittavat alue-maita edustavat hallintoneuvoston jäsenet
1) Hallintoneuvoston jäsenen, joka edustaa alue-jäsentä, on annettava edustamansa jäsenen koko äänimäärä samalle henkilölle.
2) Seitsemän (7) eniten ääniä saanutta tulee valituksi, ei kuitenkaan sellainen henkilö, joka on saanut vähemmän kuin kymmenen (10) prosenttia alue-jäsenten koko äänimäärästä.
3) Jollei ensimmäisessä äänestyksessä seitsemän (7) henkilön vaali ratkea, suoritetaan toinen äänestys, jolloin vähiten ääniä saanut henkilö jätetään pois vaalista. Tässä vaalissa voivat äänestää vain:
a) hallintoneuvoston jäsenet, jotka edellisessä äänestyksessä äänestivät henkilöä, joka ei tullut valituksi; ja
b) hallintoneuvoston jäsenet, joiden äänet ovat tämän Osan 4 pykälän mukaan kohottaneet valitun henkilön äänimäärän yli 11 prosentin alue-jäsenten koko äänimäärästä.
4) a) Sen seikan ratkaisemiseksi, onko jonkun hallintoneuvoston jäsenen antamien äänien katsottava lisänneen jonkun henkilön saamaa äänimäärää yli yhdentoista (11) prosentin vaalikelpoisista äänistä, oletetaan, että 11 prosenttia sisältää ensinnäkin eniten ääniä antaneen hallintoneuvoston jäsenen äänet, ja sitten sen, joka antoi seuraavaksi eniten ääniä ja niin edelleen kunnes yksitoista (11) prosenttia on saavutettu.
b) Oletetaan hallintoneuvoston jäsenen, jonka äänistä osa on laskettava mukaan, jotta jonkun henkilön äänimäärä nousisi yli kymmenen (10) prosentin, antaneen kaikki äänensä tälle henkilölle, vaikka tälle henkilölle annettu äänimäärä siten kohoaisikin yli yhdentoista (11) prosentin.
5) Jollei toisen äänestyksen jälkeen seitsemän henkilöä ole vielä tullut valituksi suoritetaan uusia äänestyksiä tässä Osassa määrättyjen periaatteiden ja menettelytavan mukaisesti sillä varauksella, että kun kuusi henkilöä on tullut valituksi, voidaan seitsemäs valita - tämän Osan 2) pykälän määräysten estämättä - alue-jäsenten jäljellä olevien äänien yksinkertaisella enemmistöllä, jolloin hänen katsotaan tulleen valituksi yksimielisesti.
6) Jos niiden johtokunnan jäsenten lukumäärää lisätään, joiden vaalin alue-jäseniä edustavat hallintoneuvoston jäsenet suorittavat, hallintoneuvoston on korjattava ne minimi- ja maksimimäärät, jotka ilmenevät tämän liitteen Osan A pykälissä 2), 3) ja 4).
Osa B. Vaali, jonka suorittavat alueen ulkopuolisia jäseniä edustavat hallintoneuvoston jäsenet
1) Hallintoneuvoston jäsenen, joka edustaa ulkopuolista jäsentä, on annettava edustamansa jäsenen koko äänimäärä samalle henkilölle.
2) Kolme (3) eniten ääniä saanutta tulee valituksi, ei kuitenkaan sellainen henkilö, joka on saanut vähemmän kuin kaksikymmentäviisi (25) prosenttia alueen ulkopuolisten jäsenten koko äänimäärästä.
3) Jollei ensimmäisessä äänestyksessä kolmen (3) henkilön vaali ratkea, suoritetaan toinen äänestys, jolloin vähiten ääniä saanut henkilö jätetään pois vaalista. Tässä vaalissa voivat äänestää vain:
a) hallintoneuvoston jäsenet, jotka edellisessä äänestyksessä äänestivät henkilöä, joka ei tullut valituksi; ja
b) hallintoneuvoston jäsenet, joiden äänet ovat tämän Osan 4) pykälän mukaan kohottaneet valitun henkilön äänimäärän yli kahdenkymmenenkuuden (26) prosentin alueen ulkopuolisten jäsenten koko äänimäärästä.
4) a) Sen seikan ratkaisemiseksi, onko jonkun hallintoneuvoston jäsenen antamien äänten katsottava nostaneen jonkun henkilön saamaa äänimäärää yli kahdenkymmenenkuuden (26) prosentin vaalikelpoisista äänistä, oletetaan, että tämä kaksikymmentäkuusi (26) prosenttia sisältää ensinnäkin eniten ääniä antaneen hallintoneuvoston jäsenen äänet, ja sitten sen, joka antoi seuraavaksi eniten ääniä ja niin edelleen, kunnes kaksikymmentäkuusi (26) prosenttia on saavutettu.
b) Oletetaan hallintoneuvoston jäsenen, jonka äänistä osa on laskettava mukaan, jotta jonkun henkilön äänimäärä nousisi yli kahdenkymmenenkuuden (26) prosentin, antaneen kaikki äänensä tälle henkilölle, vaikka tälle henkilölle annettu äänimäärä siten kohoaisikin yli kahdenkymmenenkuuden (26) prosentin.
5) Jollei toisen äänestyksen jälkeen kolme henkilöä ole vielä tullut valituksi suoritetaan uusia äänestyksiä tässä Osassa määrättyjen periaatteiden ja menettelytavan mukaisesti sillä varauksella, että kun kaksi (2) henkilöä on tullut valituksi, voidaan kolmas valita - edellyttäen että alueen ulkopuoliset jäsenet ovat merkinneet osakkeita vähintäin 345 miljoonan dollarin arvosta ja tämän Osan 2) pykälän määräysten estämättä - jäljellä olevien äänten yksinkertaisella enemmistöllä, jolloin hänen katsotaan tulleen valituksi yksimielisesti.
6) Jos niiden johtokunnan jäsenten lukumäärää lisätään, joiden vaalin alueen ulkopuolisia jäseniä edustavat hallintoneuvoston jäsenet suorittavat, hallintoneuvoston on korjattava ne minimi- ja maksimimäärät, jotka ilmenevät tämän liitteen Osan B 2), 3) ja 4) pykälistä.