Syyttämättäjättämispäätöksen laatiminen ruotsin kielellä
- Keywords
- Kieli, Syyttäjä
- Year of case
- 2004
- Date of Issue
- Register number
- 529/1/03
- Resolved by
- Apulaisoikeuskanslerin sijainen
Kantelija oli arvostellut asiassa sitä, että kihlakunnansyyttäjä oli laatinut syyttämättäjättämispäätökset suomeksi vaikka hän itse oli ruotsinkielinen. Apulaisoikeuskanslerin sijaisen käsityksen mukaan asiassa oli kyse kahdesta eri syyttämättäjättämispäätöksestä ja siten kahdesta eri asiasta, joissa kantelija oli ensimmäisessä asiassa ollut asianomistaja ja toisessa epäilty. Ensimmäisessä asiassa ollut epäilty oli puolestaan ollut asianomistaja toisessa asiassa. Apulaisoikeuskanslerin sijaisen käsityksen mukaan kihlakunnansyyttäjän on tullut kielilain (1.6.1922/148) säännökset huomioon ottaen laatia syyttämättäjättämispäätös ensimmäisessä asiassa suomeksi mutta toisessa asiassa päätös olisi tullut laatia ruotsiksi.
Ottaen huomioon sen, että kantelijalle oli hänen tekemän pyynnön jälkeen toimitettu käännös mainituista syyttämättäjättämispäätöksistä, apulaisoikeuskanslerin sijainen katsoi riittäväksi kiinnittää kihlakunnansyyttäjän huomiota mainittuun virheelliseen menettelyyn syyttämättäjättämispäätöksen kielen osalta.