Finlex - Etusivulle
Sopimussarja

33/2005

Sopimussarja

Sopimustekstit, valtiosopimusten voimaansaattamissäädökset, ministeriöiden ilmoitukset sekä sähköinen sopimussarja vuodesta 1999 alkaen

Tasavallan presidentin asetus alusten aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemisestä vuonna 1973 tehtyyn kansainväliseen yleissopimukseen liittyvään vuoden 1978 pöytäkirjaan vuonna 1997 tehdyn muutospöytäkirjan voimaansaattamisesta ja muutospöytäkirjan lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta annetun lain voimaantulosta

Allekirjoituspäivä
Alkuperäinen julkaisu
Vihko 13/2005 (Julkaistu 22.4.2005)

Tasavallan presidentin päätöksen mukaisesti, joka on tehty liikenne- ja viestintäministerin esittelystä, säädetään:

1 §

Alusten aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemisestä vuonna 1973 tehtyyn kansainväliseen yleissopimukseen liittyvään vuoden 1978 pöytäkirjaan (SopS 51/1983) Lontoossa 26 päivänä syyskuuta 1997 tehty muutospöytäkirja, jonka eduskunta on hyväksynyt 25 päivänä helmikuuta 2005 ja jonka tasavallan presidentti on hyväksynyt 18 päivänä maaliskuuta 2005 ja jota koskeva hyväksymiskirja on talletettu Kansainvälisen merenkulkujärjestön huostaan 31 päivänä maaliskuuta 2005, tulee voimaan 19 päivänä toukokuuta 2005 niin kuin siitä on sovittu.

2 §

Alusten aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemisestä vuonna 1973 tehtyyn kansainväliseen yleissopimukseen liittyvään vuoden 1978 pöytäkirjaan vuonna 1997 tehdyn muutospöytäkirjan lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta 18 päivänä maaliskuuta 2005 annettu, myös Ahvenanmaan maakuntapäivien osaltaan hyväksymä laki (236/2005) tulee voimaan 19 päivänä toukokuuta 2005.

3 §

Muutospöytäkirjan muut kuin lainsäädännön alaan kuuluvat määräykset ovat asetuksena voimassa.

4 §

Tämä asetus tulee voimaan 19 päivänä toukokuuta 2005.

(Suomennos)

VUODEN 1997

MUUTOSPÖYTÄKIRJA

ALUSTEN AIHEUTTAMAN MEREN PILAANTUMISEN EHKÄISEMISESTÄ VUONNA 1973 TEHTYYN KANSAINVÄLISEEN YLEISSOPIMUKSEEN MUUTETTUNA SIIHEN LIITTYVÄLLÄ VUODEN 1978 PÖYTÄKIRJALLA

TÄMÄN PÖYTÄKIRJAN SOPIMUSPUOLET, JOTKA

OVAT alusten aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemisestä vuonna 1973 tehtyyn kansainväliseen yleissopimukseen liittyvän vuoden 1978 pöytäkirjan sopimuspuolia,

TUNNUSTAVAT tarpeen ehkäistä ja valvoa alusten aiheuttamaa ilman pilaantumista,

OTTAVAT HUOMIOON Rion ympäristö- ja kehitysjulistuksen 15 periaatteen, jossa suositellaan varovaisuusperiaatteen käyttöä ja

KATSOVAT, että tämä päämäärä voidaan parhaiten saavuttaa tekemällä alusten aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemisestä vuonna 1973 tehtyyn kansainväliseen yleissopimukseen, muutettuna siihen liittyvällä vuoden 1978 pöytäkirjalla, liittyvä vuoden 1997 muutospöytäkirja,

OVAT SOPINEET seuraavasta:

1 artiklaMuutettava asiakirja

Asiakirja, jota tällä pöytäkirjalla muutetaan, on alusten aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemisestä vuonna 1973 tehty kansainvälinen yleissopimus, muutettuna siihen liittyvällä vuoden 1978 pöytäkirjalla (jäljempänä yleissopimus ).

2 artiklaVI liitteen lisäys yleissopimukseen

Lisätään VI liite nimeltään "Säännöt alusten aiheuttaman ilman pilaantumisen ehkäisemiseksi", jonka teksti esitetään tämän pöytäkirjan liitteessä.

3 artiklaYleiset velvollisuudet

1. Yleissopimuksen ja tämän pöytäkirjan määräykset on tämän pöytäkirjan sopimuspuolten välillä luettava ja tulkittava yhdessä yhtenä ainoana asiakirjana.

2. Jokainen viittaus tähän pöytäkirjaan on samalla viittaus sen liitteeseen.

4 artiklaMuutosmenettely

Sovellettaessa yleissopimuksen 16 artiklaa VI liitteen ja sen lisäysten muutokseen viittauksen "yleissopimuksen sopimuspuoleen" katsotaan tarkoittavan viittausta tuon liitteen sitomaan sopimuspuoleen.

LOPPUMÄÄRÄYKSET

5 artiklaAllekirjoitus, ratifioiminen, hyväksyminen ja liittyminen

1. Tämä pöytäkirja on avoinna allekirjoittamista varten Kansainvälisen merenkulkujärjestön (jäljempänä järjestö ) päämajassa 1 päivästä tammikuuta 1998 31 päivään joulukuuta 1998 ja on sen jälkeen avoinna liittymistä varten. Vain alusten aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemisestä vuonna 1973 tehtyyn kansainväliseen yleissopimukseen liittyvän vuoden 1978 pöytäkirjan (jäljempänä vuoden 1978 pöytäkirja ) sopimuspuolet voivat tulla tämän pöytäkirjan sopimuspuoliksi:

a) allekirjoittamalla sen ilman ratifioimista tai hyväksymistä koskevaa varaumaa; tai

b) allekirjoittamalla sen ratifioimista tai hyväksymistä koskevin varaumin ja sen jälkeen ratifioimalla tai hyväksymällä sen; tai

c) liittymällä siihen.

3. Ratifioiminen, hyväksyminen tai liittyminen tapahtuu tallettamalla tätä tarkoittava asiakirja järjestön pääsihteerin (jäljempänä pääsihteeri ) huostaan.

6 artiklaVoimaantulo

1. Tämä pöytäkirja tulee voimaan kahdentoista kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona sen sopimuspuoliksi tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti on tullut vähintään 15 valtiota, joiden kauppalaivastojen yhteenlaskettu bruttovetoisuus on vähintään 50 prosenttia maailman kauppalaivaston bruttovetoisuudesta.

2. Jokainen ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirja, joka talletetaan tämän pöytäkirjan voimaantulopäivän jälkeen, tulee voimaan kolmen kuukauden kuluttua tallettamispäivästä.

3. Ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirja, joka talletetaan sen päivän jälkeen, jona tämän pöytäkirjan muutoksen katsotaan tulleen hyväksytyksi yleissopimuksen 16 artiklan mukaisesti, koskee tätä muutettua pöytäkirjaa.

7 artiklaIrtisanominen

1. Jokainen tämän pöytäkirjan sopimuspuoli voi irtisanoa tämän pöytäkirjan milloin hyvänsä viiden vuoden kuluttua siitä päivästä, jona tämä pöytäkirja on tullut voimaan sanotun sopimuspuolen osalta.

2. Irtisanominen tapahtuu tallettamalla irtisanomiskirja pääsihteerin huostaan.

3. Irtisanominen tulee voimaan kahdentoista kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona järjestön pääsihteeri on vastaanottanut irtisanomiskirjan tai irtisanomiskirjassa mahdollisesti määrätyn pitemmän ajanjakson kuluttua.

4. Vuoden 1978 pöytäkirjan irtisanomisen sen VII artiklan mukaisesti katsotaan sisältävän tämän pöytäkirjan irtisanomisen tämän artiklan mukaisesti. Sellainen irtisanominen tulee voimaan samana päivänä kuin vuoden 1978 pöytäkirjan irtisanominen tulee voimaan tuon pöytäkirjan VII artiklan mukaisesti.

8 artiklaTallettaja

1. Tämä pöytäkirja talletetaan järjestön pääsihteerin huostaan (jäljempänä tallettaja).

2. Tallettajan tulee:

a) tiedottaa kaikille valtioille, jotka ovat allekirjoittaneet tämän pöytäkirjan tai liittyneet siihen:

(i) jokaisesta uudesta allekirjoituksesta tai ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjan tallettamisesta sekä sen päivämäärästä;

(ii) tämän pöytäkirjan voimaantulopäivästä; ja

(iii) tätä pöytäkirjaa koskevan irtisanomiskirjan tallettamisesta ja sen vastaanottopäivästä sekä irtisanomisen voimaantulopäivästä.

b) toimittaa oikeaksi todistetut jäljennökset tästä pöytäkirjasta kaikille tämän pöytäkirjan allekirjoittaneille tai siihen liittyneille valtioille.

3. Tallettajan tulee tämän pöytäkirjan tullessa voimaan toimittaa siitä oikeaksi todistettu jäljennös Yhdistyneiden Kansakuntien sihteeristölle rekisteröitäväksi ja julkaistavaksi Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan 102 artiklan mukaisesti.

9 artiklaKielet

Tämä pöytäkirja on tehty yhtenä arabian-, englannin-, espanjan-, kiinan-, ranskan- ja venäjänkielisenä kappaleena ja kaikki tekstit ovat yhtä todistusvoimaiset.

TEHTY Lontoossa 26 päivänä syyskuuta 1997.

TÄMÄN VAKUUDEKSI ovat allekirjoittaneet hallitustensa asianmukaisesti valtuuttamina allekirjoittaneet tämän pöytäkirjan.

LIITE

VI LIITTEEN LISÄÄMINEN ALUSTEN AIHEUTTAMAN MEREN PILAANTUMISEN EHKÄISEMISESTÄ VUONNA 1973 TEHTYYN KANSAINVÄLISEEN YLEISSOPIMUKSEEN, MUUTETTUNA SIIHEN LIITTYVÄLLÄ VUODEN 1978 PÖYTÄKIRJALLA

Lisätään seuraava uusi VI liite nykyisen V liitteen perään:

"VI LIITE

SÄÄNNÖT ALUSTEN AIHEUTTAMAN ILMAN PILAANTUMISEN EHKÄISEMISEKSI

I LUKU – YLEISTÄ

1 SÄÄNTÖ

Soveltaminen

Jollei nimenomaan toisin määrätä tämän liitteen 3, 5, 6, 13, 15, 18 ja 19 säännössä, tämän liitteen määräyksiä sovelletaan kaikkiin aluksiin.

2 SÄÄNTÖ

Määritelmät

Tässä liitteessä:

(1) "Vastaava rakennusvaihe" tarkoittaa vaihetta, jossa:

(a) määrätyksi alukseksi tunnistettava rakentaminen alkaa; ja

(b) aluksen kokoaminen on alkanut niin, että se sisältää pienemmän seuraavista: vähintään 50 tonnia tai prosentin kaikkien rakennusaineiden arvioidusta massasta.

(2) "Jatkuva syöttö" määritellään prosessina, missä jäte syötetään polttokammioon ilman ihmisen avustusta jätteenpolttouunin ollessa normaalissa toimintatilassa ja polttokammion käyttölämpötilan ollessa 850 °– 1200 °C.

(3) "Päästö" tarkoittaa minkä tahansa tämän liitteen perusteella valvotun aineen vapautumista aluksesta ilmakehään tai mereen.

(4) "Uudet asennukset" tämän liitteen 12 säännössä tarkoittaa järjestelmien, varusteiden, mukaan lukien uudet kannettavat palonsammutusyksiköt, eristyksen tai muun materiaalin asentamista alukselle tämän liitteen voimaantulopäivän jälkeen, mutta ei tarkoita aikaisemmin asennettujen järjestelmien, varusteiden, eristyksen tai muun materiaalin korjausta tai uudelleen lataamista eikä kannettavien palonsammutusyksikköjen uudelleen lataamista.

(5) "Typen oksidien tekninen säännöstö" tarkoittaa konferenssin päätöslauselmalla nro 2 hyväksyttyä meridieselmoottoreiden typen oksidipäästöjen valvonnan teknistä säännöstöä, jota järjestö voi muuttaa, edellyttäen, että sellaiset muutokset on hyväksytty ja tulevat voimaan liitteen lisäyksiin soveltuvia muutosmenettelyjä koskevien tämän yleissopimuksen 16 artiklan määräysten mukaisesti.

(6) "Otsonikerrosta heikentävät aineet" tarkoittaa valvottuja aineita, jotka määritellään otsonikerrosta heikentävistä aineista vuonna 1987 tehdyn Montrealin pöytäkirjan 1 artiklan 4 kohdassa ja luetellaan kyseisen pöytäkirjan tätä liitettä sovellettaessa tai tulkittaessa voimassa olevissa A, B, C tai E liitteissä.

"Otsonikerrosta heikentäviin aineisiin", joita voi olla aluksella, kuuluvat muiden ohella seuraavat:

Haloni 1211 bromiklooridifluorimetaani

Haloni 1301 bromitrifluorimetaani

Haloni 2402 1,2-dibromi-1,1,2,2-tetra- fluorietaani (käytetään myös nimeä haloni 114B2)

CFC-11 trikloorifluorimetaani

CFC-12 diklooridifluorimetaani

CFC-113 1,1,2-trikloori-1,2,2-trifluori- etaani

CFC-114 1,2-dikloori-1,1,2,2,-tetrafluori-etaani

CFC-115 klooripentafluorietaani.

(7) "Jäteöljy" tarkoittaa jäteöljyä polttoaine- tai voiteluöljyn separaattoreista, jätevoiteluöljyä pää- tai apukoneistosta tai jäteöljyä pilssiveden separaattoreista, öljynsuodatuslaitteista tai vuotoastioista.

(8) "Aluksella tapahtuva jätteenpoltto" tarkoittaa jätteiden tai muun aineksen polttamista aluksella, jos sellaiset jätteet tai muut ainekset ovat syntyneet aluksen normaalin toiminnan yhteydessä.

(9) "Aluksella sijaitseva jätteenpolttouuni" tarkoittaa aluksen laitteistoa, jonka suunniteltu pääasiallinen käyttötarkoitus on jätteiden poltto.

(10) "Rakennetut alukset" tarkoittaa aluksia, joiden köli on laskettu tai jotka ovat vastaavassa rakennusvaiheessa.

(11) "Rikin oksidipäästöjen valvonta-alue" tarkoittaa aluetta, missä erityisten pakollisten toimien omaksuminen alusten rikin oksidipäästöjen suhteen on tarpeen, jotta voidaan ehkäistä, vähentää ja valvoa ilman pilaantumista rikin oksideista ja siihen liittyviä haitallisia vaikutuksia maa- ja merialueilla. Rikin oksidipäästöjen valvonta-alueisiin kuuluvat ne, jotka luetellaan tämän liitteen 14 säännössä.

(12) "Säiliöalus" tarkoittaa öljysäiliöalusta, kuten se määritellään tämän yleissopimuksen I liitteen 1(4) säännössä, tai kemikaalisäiliöalusta, kuten se määritellään tämän yleissopimuksen II liitteen 1(1) säännössä.

(13) "Vuoden 1997 pöytäkirja" tarkoittaa vuoden 1997 muutospöytäkirjaa alusten aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemisestä vuonna 1973 tehtyyn kansainväliseen yleissopimukseen muutettuna siihen liittyvällä vuoden 1978 pöytäkirjalla.

3 SÄÄNTÖ

Yleiset poikkeukset

Tämän liitteen sääntöjä ei sovelleta:

(a) mihinkään päästöön, joka on tarpeen aluksen turvallisuuden varmistamiseksi tai ihmishengen pelastamiseksi merellä; tai

(b) mihinkään päästöön, joka aiheutuu aluksen tai sen varusteiden vahingoittumisesta:

(i) edellyttäen, että vahingon sattumisen tai päästön havaitsemisen jälkeen on ryhdytty kaikkiin kohtuullisiin varotoimiin päästön ehkäisemiseksi tai minimoimiseksi; ja

(ii) että aluksen omistaja tai päällikkö ei ole toiminut joko aikomuksenaan aiheuttaa vahinko tai piittaamattomasti ja tietäen, että vahinko todennäköisesti seuraisi.

4 SÄÄNTÖ

Samanarvoisuudet

(1) Hallinto voi sallia tietyn laitteen, aineen, välineen tai kojeen, joka on muu kuin tässä liitteessä vaadittu, tulevan asennetuksi alukseen vaihtoehtona, jos sellainen laite, aine, väline tai koje on vähintään yhtä tehokas kuin tässä liitteessä vaadittu.

(2) Hallinnon, joka sallii jonkin laitteen, aineen, välineen tai kojeen käyttämisen vaihtoehtoisena tässä liitteessä vaaditun asemasta, on toimitettava tästä yksityiskohtaiset tiedot järjestölle, joka saattaa nämä tämän yleissopimuksen sopimuspuolille tiedoksi ja mahdollisia toimenpiteitä varten.

II LUKU – KATSASTUS, VAHVISTUS JA VALVONTA

5 SÄÄNTÖ

Katsastukset ja tarkastukset

(1) Jokaiselle alukselle, jonka bruttovetoisuus on vähintään 400, ja jokaiselle kiinteälle tai kelluvalle porauslautalle tai muulle alustalle on toimitettava jäljempänä selostetut katsastukset:

(a) peruskatsastus ennen aluksen asettamista liikenteeseen tai ennen kuin tämän liitteen 6 säännössä vaadittava todistuskirja annetaan ensimmäisen kerran. Tämä katsastus on toimitettava niin, että saadaan varmuus siitä, että varusteet, laitteet, yleisjärjestely ja aineet täysin täyttävät tämän liitteen asianomaiset vaatimukset;

(b) määräaikaiset katsastukset, jotka toimitetaan hallinnon määräämin väliajoin, jotka eivät saa olla viittä vuotta pitemmät. Nämä katsastukset on toimitettava niin, että saadaan varmuus siitä, että varusteet, laitteet, yleisjärjestely ja rakennusaineet täysin täyttävät tämän liitteen vaatimukset; ja

(c) vähintään yksi välikatsastus todistuskirjan voimassaoloaikana. Tämä katsastus on toimitettava niin, että saadaan varmuus siitä, että varusteet ja yleisjärjestely täysin täyttävät tämän liitteen vaatimukset ja ovat hyvässä toimintakunnossa. Milloin ainoastaan yksi tällainen välikatsastus toimitetaan todistuskirjan yhtenä voimassaoloaikana ja todistuskirjan voimassaoloaika ylittää 2 ½ vuotta, katsastus on toimitettava aikaisintaan kuusi kuukautta ennen kuin puolet todistuskirjan voimassaoloajasta on kulunut tai viimeistään kuusi kuukautta tämän ajankohdan jälkeen. Välikatsastukset tulee merkitä tämän liitteen 6 säännön mukaisesti annettuun todistuskirjaan.

(2) Hallinto voi ryhtyä asianmukaisiin toimiin niihin aluksiin nähden, joiden bruttovetoisuus on alle 400, sen varmistamiseksi, että tämän liitteen asianomaisia määräyksiä noudatetaan.

(3) Hallinnon viranomaisten on toimitettava tämän liitteen määräysten täytäntöönpanoon liittyvät alusten katsastukset. Hallinto saattaa kuitenkin uskoa katsastukset joko tarkoitukseen nimetyille katsastajille tai tunnustamilleen laitoksille. Sellaisten laitosten on noudatettava järjestön hyväksymiä suuntaviivoja*. Joka tapauksessa asianomainen hallinto täysin vastaa katsastusten perusteellisuudesta ja tehokkuudesta

* Katso järjestön päätöslauselmalla A.739(18) hyväksymä asiakirja Guidelines for the Authorization of Organizations Acting on Behalf of the Administration sekä järjestön päätöslauselmalla A.789(19) hyväksymä asiakirja Specification for the Survey and Certification Function of Recognized Organization Acting on Behalf of the Administration.

(4) Moottorien ja varusteiden katsastukset sen suhteen, noudattavatko ne tämän liitteen 13 säännön määräyksiä, on suoritettava typen oksidien teknisen säännöstön mukaisesti.

(5) Hallinnon on ryhdyttävä toimiin ennakoimattomien tarkastusten pitämiseksi todistuskirjan voimassaoloaikana. Nämä tarkastukset on toimitettava niin, että saadaan varmuus siitä, että varusteet pysyvät kaikilta osiltaan tyydyttävässä kunnossa käytettäväksi siinä liikenteessä, johon varusteet on tarkoitettu. Hallinnon omat tarkastajat tai tarkoitusta varten nimetyt katsastajat tai hyväksytyt laitokset tai hallinnon pyynnöstä toiset sopimuspuolet voivat suorittaa nämä tarkastukset. Jos hallinto ryhtyy suorittamaan pakollisia jokavuotisia katsastuksia tämän säännön 1 kappaleen mukaan edellä mainitut, ennakoimattomat tarkastukset eivät ole pakollisia.

(6) Milloin tarkastusta varten nimetty katsastaja tai hyväksytty laitos katsoo, että varusteiden kunto ei olennaisilta osin vastaa todistuskirjassa olevia tietoja, heidän on viipymättä varmistettava, että puutteet korjataan, ja ilmoitettava asiasta hallinnolle asianmukaisessa järjestyksessä. Ellei puutteiden korjaamiseen ryhdytä, hallinnon on peruutettava todistuskirja. Jos alus on toisen sopimuspuolen satamassa, on satamavaltion asianomaisille viranomaisille myös ilmoitettava asiasta välittömästi. Kun hallinnon viranomainen, tarkoitusta varten nimetty katsastaja tai hyväksytty laitos on tehnyt ilmoituksen satamavaltion asianomaisille viranomaisille, tämän satamavaltion hallituksen on annettava mainitulle viranomaiselle, katsastajalle tai laitokselle kaikki tarvittava apu heidän täyttäessään tämän säännön mukaisia velvoitteitaan.

(7) Varusteet on säilytettävä sellaisina, että ne täyttävät tämän liitteen vaatimukset, eikä aluksen katsastettuihin varusteisiin, laitteisiin, yleisjärjestelyihin tai rakennusaineisiin saa tehdä muutoksia ilman hallinnon nimenomaista hyväksyntää. Sellaisten varusteiden tai laitteiden suoranainen korvaaminen varusteilla tai laitteilla, jotka täyttävät tämän liitteen vaatimukset, on sallittu.

(8) Milloin alukselle on tapahtunut onnettomuus tai on havaittu puutteellisuus, joka olennaisesti vaikuttaa sellaisten varusteiden tehokkuuteen tai täydellisyyteen, joita tämä liite koskee, aluksen päällikön tai omistajan on ensi tilassa ilmoitettava asiasta sille hallinnolle, nimetylle katsastajalle tai hyväksytylle laitokselle, jonka vastuulla asianomaisen todistuskirjan antaminen on.

6 SÄÄNTÖ

Kansainvälisen ilmansuojelutodistuskirjan antaminen

(1) Kansainvälinen ilmansuojelutodistuskirja on annettava tämän liitteen 5 säännön määräysten mukaisesti suoritetun katsastuksen jälkeen:

(a) alukselle, jonka bruttovetoisuus on vähintään 400, ja joka tekee matkoja muiden sopimuspuolten lainkäyttövallassa oleviin satamiin tai rannikon edustalla oleviin terminaaleihin; ja

(b) alustoille ja porauslautoille, jotka tekevät matkoja muiden vuoden 1997 pöytäkirjan sopimuspuolten aluevesille tai lainkäyttövallassa oleville vesille.

(2) Aluksille, jotka on rakennettu ennen vuoden 1997 pöytäkirjan voimaantulopäivää, myönnetään kansainvälinen ilmansuojelutodistuskirja tämän säännön 1 kappaleen mukaisesti viimeistään ensimmäisen vuoden 1997 pöytäkirjan voimaantuloa seuraavan aikataulun mukaisen kuivatelakoinnin yhteydessä, joka tapauksessa viimeistään 3 vuotta vuoden 1997 pöytäkirjan voimaantulon jälkeen.

(3) Hallinnon tai sen asianmukaisesti valtuuttaman henkilön tai laitoksen tulee antaa tämä todistuskirja. Joka tapauksessa hallinto on täysin vastuussa todistuskirjasta.

7 SÄÄNTÖ

Toisen hallituksen antama todistuskirja

(1) Vuoden 1997 pöytäkirjan sopimuspuolen hallitus voi hallinnon pyynnöstä katsastuttaa aluksen ja todettuaan, että tämän liitteen määräykset on täytetty, antaa tai valtuuttaa antamaan alukselle kansainvälinen ilmansuojelutodistuskirja tämän liitteen mukaisesti.

(2) Jäljennös todistuskirjasta ja katsastusselostuksesta on toimitettava niin pian kuin mahdollista pyynnön esittäneelle hallinnolle.

(3) Näin annetussa todistuskirjassa tulee olla maininta siitä, että se on annettu hallinnon pyynnöstä. Sillä on sama pätevyys kuin tämän liitteen 6 säännön perusteella annetulla todistuskirjalla ja se on tunnustettava tällaisen todistuskirjan arvoiseksi.

(4) Kansainvälistä ilmansuojelutodistuskirjaa ei tule antaa alukselle, joka on oikeutettu käyttämään sellaisen valtion lippua, jonka hallitus ei ole vuoden 1997 pöytäkirjan sopimuspuoli.

8 SÄÄNTÖ

Todistuskirjan kaava

Kansainvälinen ilmansuojelutodistuskirja on laadittava sen antaneen maan virallisella kielellä ja todistuskirjan kaavan tulee olla tämän liitteen I lisäyksessä annetun mallin mukainen. Jos käytetty kieli ei ole englanti, espanja tai ranska, tekstiin on sisällytettävä käännös jollekin näistä kielistä.

9 SÄÄNTÖ

Todistuskirjan voimassaoloaika ja pätevyys

(1) Kansainvälinen ilmansuojelutodistuskirja annetaan hallinnon määräämäksi ajaksi, joka ei saa olla viittä vuotta pitempi antamispäivästä lukien.

(2) Kansainvälisen ilmansuojelutodistuskirjan viiden vuoden voimassaoloaikaa ei saa jatkaa paitsi 3 kappaleen mukaisesti.

(3) Jos alus ei kansainvälisen ilmansuojelutodistuskirjan voimassaolon päättyessä ole sellaisen valtion satamassa, jonka lippua sillä on oikeus käyttää tai jossa se on tarkoitus katsastaa, hallinto voi jatkaa todistuskirjan voimassaoloaikaa korkeintaan viisi kuukautta. Sellainen jatkoaika tulee myöntää vain, jotta alus voi päättää matkansa valtioon, jonka lippua sillä on oikeus käyttää tai jossa se on tarkoitus katsastaa, ja vain tapauksissa, joissa näyttää olevan asianmukaista ja kohtuullista tehdä niin. Kun alus on saapunut valtioon, jonka lippua sillä on oikeus käyttää tai jossa se on tarkoitus katsastaa, sellainen jatkoaika ei anna alukselle oikeutta lähteä satamasta tai valtiosta ilman, että on saanut uuden kansainvälisen ilmansuojelutodistuskirjan.

(4) Kansainvälisen ilmansuojelutodistuskirjan voimassaolo päättyy missä tahansa seuraavista tilanteista:

(a) jos tarkastuksia ja katsastuksia ei toimiteta tämän liitteen 5 säännössä määriteltyjen ajanjaksojen aikana;

(b) jos on tehty merkittäviä muutoksia varusteisiin, laitteisiin, yleisjärjestelyyn tai rakennusaineisiin, joihin tätä liitettä sovelletaan, ilman hallinnon nimenomaista suostumusta, lukuun ottamatta sellaisen varusteiden tai laitteiden suoranaista korvaamista varusteilla tai laitteilla, jotka täyttävät tämän liitteen vaatimukset. 13 säännön suhteen merkittäviin muutoksiin kuuluvat kaikki muutokset tai säädöt varusteisiin tai laitteisiin tai dieselmoottorin yleisjärjestelyyn, joiden seurauksena kyseiseen moottoriin sovellettavat typen oksidien rajat ylittyvät; tai

(c) aluksen siirtyessä käyttämään toisen valtion lippua. Uusi todistuskirja annetaan vain, milloin uuden todistuskirjan antava hallitus on täysin vakuuttunut siitä, että alus täysin täyttää tämän liitteen 5 säännön vaatimukset. Jos siirtyminen tapahtuu sopimuspuolten välillä ja jos pyyntö tehdään kolmen kuukauden kuluessa siirtymisestä, sen sopimuspuolen hallituksen, jonka lippua alus oli aikaisemmin oikeutettu käyttämään, on niin pian kuin mahdollista lähetettävä toisen sopimuspuolen hallinnolle jäljennös aluksella ennen siirtymistä olleesta kansainvälisestä ilmansuojelutodistuskirjasta ja, mikäli mahdollista, sitä koskevista katsastusselostuksista.

10 SÄÄNTÖ

Satamavaltion suorittama toiminnallisten vaatimusten valvonta

(1) Aluksen on toisen vuoden 1997 pöytäkirjan sopimuspuolen lainkäyttövallassa olevassa satamassa tai rannikon edustalla olevassa terminaalissa alistuttava sellaisen sopimuspuolen asianmukaisesti valtuuttamien viranomaisten tarkastuksiin tämän liitteen mukaisten toiminnallisten vaatimusten suhteen, milloin on selviä perusteita epäillä, että päällikkö tai miehistö eivät tunne olennaisia alusten aiheuttaman ilman pilaantumisen ehkäisemiseen liittyviä aluksella suoritettavia menettelytapoja.

(2) Tämän säännön 1 kappaleessa kuvatuissa tilanteissa sopimuspuolen on ryhdyttävä sellaisiin toimiin, joilla varmistetaan, että alus ei lähde merelle ennen kuin tilanne on korjattu tämän liitteen vaatimusten mukaisesti.

(3) Tähän sääntöön sovelletaan tämän yleissopimuksen 5 artiklassa määrättyjä satamavaltion valvontaan liittyviä menettelyjä.

(4) Minkään tässä säännössä ei saa tulkita rajoittavan sellaisen sopimuspuolen oikeuksia ja velvollisuuksia, joka valvoo tässä yleissopimuksessa nimenomaisesti määrättyjä toiminnallisia vaatimuksia.

11 SÄÄNTÖ

Rikkomusten toteaminen ja liitteen täytäntöönpano

(1) Sopimuspuolten on oltava keskenään yhteistoiminnassa tämän liitteen määräyksiin kohdistuvien rikkomusten toteamiseksi ja määräysten täytäntöönpanemiseksi, käyttäen hyväksi kaikkia soveliaita ja mahdollisia toteamiskeinoja ja ympäristönseurantaa, riittävän tehokkaita tiedotusmenetelmiä sekä todisteiden kokoamista.

(2) Alus, johon tätä liitettä sovelletaan, voidaan missä tahansa jonkin sopimuspuolen satamassa tai rannikon edustalla olevassa terminaalissa tarkastaa tuon sopimuspuolen nimeämien tai valtuuttamien viranomaisten toimesta sen seikan selvittämiseksi, onko alus päästänyt mitään tässä liitteessä mainittuja aineita tämän liitteen sääntöjen vastaisesti. Mikäli tarkastus osoittaa tätä liitettä rikotun, hallinnolle on tehtävä siitä ilmoitus asianomaisten toimenpiteiden käynnistämiseksi.

(3) Jokainen sopimuspuoli on velvollinen toimittamaan hallinnolle hallussaan olevat todisteet siitä, että alus on päästänyt mitä tahansa tässä liitteessä mainittuja aineita tämän liitteen sääntöjen vastaisesti. Mikäli mahdollista, ensin mainitun sopimuspuolen toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava väitetystä rikkomuksesta aluksen päällikölle.

(4) Todisteita saatuaan tulee hallinnon, joka näin on saanut asiasta tiedon, tutkia asia ja se voi pyytää toiselta sopimuspuolelta lisää tai parempia todisteita siitä, että rikkomus on tapahtunut. Mikäli hallinto katsoo kertyneiden todisteiden riittävän oikeudenkäynnin saattamiseksi vireille tapahtuneeksi väitetyn rikkomuksen johdosta, sen on huolehdittava siitä, että oikeudenkäyntiin ryhdytään ensi tilassa sen oman lainsäädännön mukaisesti. Hallinnon on viipymättä tiedotettava rikkomuksen ilmoittaneelle sopimuspuolelle sekä järjestölle, mihin toimenpiteisiin asiassa on ryhdytty.

(5) Sopimuspuoli voi myös tarkastaa aluksen, johon tätä liitettä sovelletaan, kun alus saapuu sopimuspuolen lainkäyttövallan piirissä olevaan satamaan tai rannikon edustalla olevaan terminaaliin, jos joltakin sopimuspuolelta saadaan tutkimuspyyntö ja riittävästi todisteita siitä, että alus on päästänyt jossakin tässä liitteessä mainittuja aineita tämän liitteen sääntöjen vastaisesti. Tutkimuksesta laadittu selostus on lähetettävä tutkimusta pyytäneelle sopimuspuolelle sekä hallinnolle, jotta asiassa voidaan ryhtyä tämän yleissopimuksen edellyttämiin asianmukaisiin toimenpiteisiin.

(6) Alusten aiheuttaman meriympäristön pilaantumisen ehkäisemistä, vähentämistä ja valvomista koskeva kansainvälinen oikeus, mukaan lukien täytäntöönpanoon ja suojatoimiin liittyvät määräykset, jotka ovat voimassa tätä liitettä sovellettaessa tai tulkittaessa, soveltuu mutatis mutandis tässä liitteessä määritettyihin sääntöihin ja vaatimuksiin.

III LUKU – ALUSTEN PÄÄSTÖJEN VALVONTAVAATIMUKSET

12 SÄÄNTÖ

Otsonikerrosta heikentävät aineet

(1) Ellei 3 säännön määräyksistä muuta johdu, kaikki tahalliset otsonikerrosta heikentävien aineiden päästöt ovat kiellettyjä. Tahallisiin päästöihin luetaan päästöt, jotka tapahtuvat huollettaessa, korjattaessa tai poistettaessa laitteistoja tai varusteita, ei kuitenkaan otsonikerrosta heikentävän aineen talteen ottoon tai kierrätykseen liittyviä minimaalisia päästöjä. Vuoden 1997 pöytäkirjan sopimuspuolet voivat antaa otsonikerrosta heikentävien aineiden vuodoista johtuvia päästöjä koskevia määräyksiä, ovatpa vuodot tahallisia tai ei.

(2) Uudet asennukset, jotka sisältävät otsonikerrosta heikentäviä aineita, ovat kiellettyjä kaikilla aluksilla. HCFC-yhdisteitä sisältävät uudet asennukset ovat kuitenkin sallittuja 1 päivään tammikuuta 2020 asti.

(3) Tässä säännössä mainitut aineet ja niitä sisältävät varusteet on aluksista poistettaessa toimitettava asianmukaisiin vastaanottolaitoksiin.

13 SÄÄNTÖ

Typen oksidit (NOx)

(1) (a) Tätä sääntöä sovelletaan:

(i) kaikkiin dieselmoottoreihin, joiden lähtöteho on yli 130 kW ja jotka asennetaan 1 päivänä tammikuuta 2000 tai sen jälkeen rakennettuihin aluksiin; ja

(ii) kaikkiin dieselmoottoreihin, joiden lähtöteho on yli 130 kW ja joihin tehdään merkittävä muutos 1 päivänä tammikuuta 2000 tai sen jälkeen.

(b) Tätä sääntöä ei sovelleta:

(i) hätädieselmoottoreihin, pelastusveneisiin asennettuihin moottoreihin eikä mihinkään laitteeseen tai varusteeseen, jota on tarkoitus käyttää yksinomaan hätätilanteessa; eikä

(ii) sellaisiin aluksiin asennettuihin moottoreihin, jotka tekevät matkoja yksinomaan sen valtion aluevesillä tai lainkäyttövallassa olevilla vesillä, jonka lippua alus on oikeutettu käyttämään, edellyttäen, että sellaiset moottorit ovat hallinnon asettamien vaihtoehtoisten typen oksidien valvontatoimien alaisia.

(c) Tämän kappaleen (a) alakappaleen määräyksistä huolimatta hallinto voi myöntää vapautuksen tämän säännön soveltamisesta mille tahansa sellaiseen alukseen asennetulle dieselmoottorille, joka on rakennettu tai johon tehdään merkittävä muutos ennen tämän pöytäkirjan voimaantuloa, edellyttäen, että alus tekee matkoja yksinomaan sen valtion satamiin tai rannikon edustalla oleviin terminaaleihin, jonka lippua se on oikeutettu käyttämään.

(2) (a) Tässä säännössä "merkittävällä muutoksella" tarkoitetaan sellaista moottorin muuttamista, missä:

(i) moottori korvataan uudella moottorilla, joka on valmistettu 1 päivänä tammikuuta 2000 tai myöhemmin, tai

(ii) moottoriin tehdään mikä tahansa merkittävä muutos, kuten se määritellään typen oksidien teknisessä säännöstössä, tai

(iii) moottorin suurin jatkuva teho kasvaa yli 10 prosentilla.

(b) Typpioksidipäästöt, jotka ovat seurausta tämän kappaleen (a) alakappaleessa mainituista muutoksista, tulee dokumentoida typen oksidien teknisen säännöstön mukaisesti hallinnon hyväksyttäväksi.

(3) (a) Ellei tämän liitteen 3 säännön määräyksistä muuta johdu, kaikkien dieselmoottoreiden, joihin tämä sääntö soveltuu, käyttö on kielletty, paitsi jos typen oksidien päästöt (laskettuna typpidioksidin painotettuna kokonaispäästönä) moottorista ovat seuraavissa rajoissa:

(i) 17,0 g/kWh kun n on alle 130 rpm

(ii) 45,0*n (-0,2) g/kWh kun n vähintään 130 mutta alle 2000 rpm

(iii) 9,8 g/kWh kun n on vähintään 2000 rpm

missä n = moottorin nimelliskierrosluku (kampiakselin kierroksia minuutissa).

Kun käytetään polttoainetta, joka koostuu öljynjalostuksesta saatujen hiilivetyjen seoksista, testimenettelyn ja mittausmenettelyjen tulee noudattaa typen oksidien teknistä säännöstöä ottaen huomioon tämän liitteen II lisäyksessä määritetyt testisyklit ja painotuskertoimet.

(b) Tämän kappaleen (a) alakappaleen määräyksistä huolimatta dieselmoottorin käyttö sallitaan, kun:

(i) moottorin kanssa käytetään hallinnon typen oksidien teknisen säännöstön mukaisesti hyväksymää pakokaasujen puhdistusjärjestelmää aluksen typen oksidipäästöjen vähentämiseksi ainakin (a) alakappaleessa määritettyihin rajoihin tai

(ii) moottorin kanssa käytetään mitä tahansa muuta samanarvoista menetelmää, jonka hallinto on hyväksynyt ottaen huomioon järjestön toimesta myöhemmin kehitettävät suuntaviivat aluksen typen oksidipäästöjen vähentämiseksi ainakin (a) alakappaleessa määritettyihin rajoihin.

14 SÄÄNTÖ

Rikin oksidit (SOx)

Yleiset vaatimukset

(1) Minkään aluksilla käytetyn polttoöljyn rikkipitoisuus ei saa ylittää 4,5 painoprosenttia.

(2) Aluksilla käytettäväksi toimitetun raskaan polttoöljyn maailmanlaajuista keskimääräistä rikkipitoisuutta seurataan ottaen huomioon järjestön toimesta myöhemmin kehitettävät suuntaviivat.

Vaatimukset rikin oksidipäästöjen valvonta-alueilla

(3) Tässä säännössä rikin oksidipäästöjen valvonta-alueisiin kuuluvat:

(a) Itämeren alue kuten se määritellään I liitteen 10(1)(b) säännössä; ja

(b) mikä tahansa muu merialue, mukaan lukien satamat, jotka järjestö nimeää tämän liitteen III lisäyksen sisältämien alusten aiheuttaman ilman pilaantumisen ehkäisemiseksi tarkoitettujen rikin oksidipäästöjen valvonta-alueiden nimeämiskriteerien ja -menettelyjen mukaisesti.

(4) Alusten ollessa rikin oksidipäästöjen valvonta-alueilla vähintään yhden seuraavista ehdoista on täytyttävä:

(a) aluksilla käytetyn polttoöljyn rikkipitoisuus ei rikin oksidipäästöjen valvonta-alueilla ylitä 1,5 painoprosenttia;

(b) käytetään pakokaasujen puhdistusjärjestelmää, jonka hallinto on hyväksynyt ottaen huomioon järjestön toimesta myöhemmin kehitettävät suuntaviivat, aluksen rikin oksidien kokonaispäästöjen, mukaan lukien sekä apu- että pääkoneet, vähentämiseksi siten, että se on korkeintaan 6,0 g SOx/kWh laskettuna rikkidioksidipäästöjen kokonaispainona. Sellaisten varusteiden käytöstä syntyviä jätevirtoja ei saa päästää suljettuihin satamiin tai jokien suihin, jollei alus pysty perusteellisesti dokumentoiden osoittamaan satamavaltion viranomaisten järjestölle toimittamien kriteereiden perusteella, että jätevirroilla ei ole haitallista vaikutusta sellaisten suljettujen satamien tai jokien suiden ekosysteemeihin. Järjestön tulee jakaa kriteerit kaikille yleissopimuksen sopimuspuolille; tai

(c) käytetään mitä tahansa muuta teknistä menetelmää, jonka voi osoittaa vähentävän rikin oksidipäästöt (b) alakappaleessa määritetylle tasolle. Hallinnon on hyväksyttävä nämä menetelmät ottaen huomioon järjestön toimesta myöhemmin kehitettävät suuntaviivat.

(5) Toimittajan on dokumentoitava polttoöljyn, johon viitataan tämän säännön 1 kappaleessa ja 4(a) alakappaleessa, rikkipitoisuus, kuten tämän liitteen 18 säännössä määrätään.

(6) Niiden alusten, jotka käyttävät erillisiä polttoöljyjä noudattaakseen tämän säännön 4(a) kappaleen vaatimuksia, on varattava tarpeeksi aikaa sille, että polttoöljyn syöttöjärjestelmä huuhtoutuu täysin kaikista polttoöljyistä, joiden rikkipitoisuus ylittää 1,5 painoprosenttia, ennen kuin ne tulevat rikin oksidipäästöjen valvonta-alueelle. Vähän rikkiä sisältävän polttoöljyn (rikkipitoisuus korkeintaan 1,5 prosenttia) määrä kaikissa tankeissa samoin kuin päivämäärä, kellonaika ja aluksen sijainti öljynvaihtoa suoritettaessa tulee kirjata hallinnon määrittämään päiväkirjaan.

(7) Ensimmäisten kahdentoista kuukauden aikana tämän pöytäkirjan voimaantulosta tai tämän pöytäkirjan sellaisen muutoksen voimaantulosta, jossa määritetään tietty rikin oksidipäästöjen valvonta-alue tämän säännön 3(b) kappaleen mukaisesti, alukset, jotka saapuvat tämän säännön 3(a) kappaleessa mainitulle tai tämän säännön 3(b) kappaleen mukaisesti nimetylle rikkipäästöjen valvonta-alueelle, vapautetaan tämän säännön 4 ja 6 kappaleen vaatimuksista sekä tämän säännön 5 kappaleen vaatimuksista siinä määrin kuin ne liittyvät tämän säännön 4(a) kappaleeseen.

15 SÄÄNTÖ

Haihtuvat orgaaniset yhdisteet

(1) Jos haihtuvien orgaanisten yhdisteiden (VOC-kaasut) päästöjä säiliöaluksista säännellään vuoden 1997 pöytäkirjan sopimuspuolen lainkäyttövallassa olevissa satamissa tai rannikon edustalla olevissa terminaaleissa, niitä on säänneltävä tämän säännön määräysten mukaisesti.

(2) Vuoden 1997 pöytäkirjan sopimuspuolen, joka nimeää sen lainkäyttövallassa olevia satamia tai rannikon edustalla olevia terminaaleja, joissa haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästöjä säännellään, on tehtävä ilmoitus järjestölle. Tämän ilmoituksen on sisällettävä tiedot siitä, minkä kokoisia säiliöaluksia valvotaan, lasteista, jotka edellyttävät haihtumapäästöjen valvontajärjestelmiä, sekä sellaisen valvonnan voimaantulopäivä. Ilmoitus on tehtävä vähintään kuusi kuukautta ennen voimaantulopäivää.

(3) Jokaisen vuoden 1997 pöytäkirjan sellaisen sopimuspuolen hallituksen, joka nimeää satamia tai rannikon edustalla olevia terminaaleja, joissa haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästöjä säännellään, on varmistettava, että nimetyissä satamissa ja terminaaleissa on käytettävissä haihtumapäästöjen valvontajärjestelmät, jotka kyseinen hallitus on hyväksynyt ottaen huomioon järjestön kehittämät turvallisuusstandardit*, ja

* Viitataan asiakirjaan MSC/Circ. 585, Standards for Vapour Emission Control Systems.

että niitä käytetään turvallisesti ja siten, että vältetään tarpeettoman viivytyksen aiheutuminen alukselle.

(4) Järjestön tulee jakaa luettelo vuoden 1997 pöytäkirjan sopimuspuolten nimeämistä satamista ja terminaaleista toisille vuoden 1997 pöytäkirjan sopimuspuolille ja järjestön jäsenvaltioille tiedoksi.

(5) Kaikille säiliöaluksille, jotka ovat haihtumapäästöjen valvonnan alaisia tämän säännön 2 kappaleen määräysten mukaisesti, on järjestettävä haihtumapäästöjen talteenottojärjestelmät, jotka hallinto on hyväksynyt ottaen huomioon järjestön kehittämät turvallisuusstandardit,* ja niiden on käytettävä sellaisia järjestelmiä lastatessaan sellaisia kuormia. Terminaalit, joihin on asennettu haihtumapäästöjen valvontajärjestelmät tämän säännön mukaisesti, voivat hyväksyä vanhoja säiliöaluksia, joita ei ole varustettu haihtumapäästöjen talteenottojärjestelmillä, kolmen vuoden ajan 2 kappaleessa mainitun voimaantulopäivän jälkeen.

(6) Tätä sääntöä sovelletaan kaasusäiliöaluksiin vain, kun lastaus- ja säilytysjärjestelmien tyyppi mahdollistaa VOC-kaasujen, jotka eivät sisällä metaania, turvallisen säilyttämisen aluksella tai turvallisen palauttamisen satamassa.

16 SÄÄNTÖ

Jätteenpoltto aluksella

(1) Paitsi mitä 5 kappaleessa määrätään, jätteenpoltto aluksilla sallitaan vain alusten jätteenpolttouuneissa.

(2) (a) Paitsi mitä tämän kappaleen (b) alakappaleessa määrätään, kaikkien aluksille 1 päivänä tammikuuta 2000 tai sen jälkeen asennettavien jätteenpolttouunien on täytettävä tämän liitteen IV lisäyksessä asetetut vaatimukset. Hallinnon on hyväksyttävä kaikki jätteenpolttouunit ottaen huomioon järjestön kehittämät standardimääritykset alusten jätteenpolttouuneille.**

* Viitataan asiakirjaan MSC/Circ. 585, Standards for Vapour Emission Control Systems.

** Viitataan päätöslauselmaan MEPC 76(40), Standard specification for shipboard incinerators.

(b) Hallinto voi sallia sellaisen jätteenpolttouunin, joka on asennettu alukselle ennen vuoden 1997 pöytäkirjan voimaantuloa, vapauttamisen tämän kappaleen (a) alakappaleen soveltamisesta, edellyttäen, että kyseinen alus tekee matkoja yksinomaan sen valtion aluevesillä tai lainkäyttövallassa olevilla vesillä, jonka lippua alus on oikeutettu käyttämään

(3) Mikään tässä säännössä ei vaikuta jätteen ja muun aineen mereen laskemisen aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemisestä vuonna 1972 tehdyn yleissopimuksen, sen muutosten, eikä siihen liittyvän vuoden 1996 pöytäkirjan sisältämiin kieltoon tai muihin vaatimuksiin.

(4) Seuraavien aineiden poltto aluksella on kielletty:

(a) Tämän yleissopimuksen I, II ja III liitteessä mainittujen lastien jätteet ja niihin liittyvät saastuneet pakkausmateriaalit

(b) polyklooratut bifenyylit (PCB:t)

(c) jätteet, kuten ne määritellään tämän yleissopimuksen V liitteessä, jotka sisältävät enemmän kuin jälkiä raskasmetalleista ja

(d) öljynjalostustuotteet, jotka sisältävät halogeeniyhdisteitä.

(5) Aluksella suoritettava aluksen normaalin toiminnan aikana syntyneen käymälälietteen ja öljylietteen poltto voidaan myös suorittaa pää- tai apuvoimanlähteissä tai kattiloissa, mutta siinä tapauksessa se ei saa tapahtua satamissa eikä jokien suissa.

(6) Polyvinyylikloridien (PVC-muovien) poltto aluksella on kielletty, paitsi jätteenpolttouuneissa, joille on myönnetty Kansainvälisen merenkulkujärjestön tyyppihyväksyntätodistuskirjat*.

(7) Kaikilla aluksilla, joissa on tämän säännön alaiset jätteenpolttouunit, on oltava valmistajan käyttöopas, jossa määritetään, kuinka jätteenpolttouunia käytetään tämän liitteen IV lisäyksen 2 kappaleessa kuvatuissa rajoissa.

(8) Jätteenpolttouunin käytöstä vastaavan henkilökunnan on oltava koulutettua ja kykenevää toteuttamaan valmistajan käyttöoppaan ohjeet.

* Viitataan päätöslauselmaan MEPC 76(40), Standard specification for shipboard incinerators.

(9) Tulikanavan poistokaasun lämpötilaa on seurattava koko ajan eikä jätettä saa syöttää jatkuvasti syötettävään aluksella olevaan jätteenpolttouuniin, kun lämpötila on alle sallitun minimilämpötilan 850°C. Kerralla ladattavat aluksella sijaitsevat jätteenpolttouunit on suunniteltava niin, että polttokammion lämpötila saavuttaa 600°C viiden minuutin sisällä käynnistyksestä.

(10) Mikään tässä säännössä ei sulje pois mahdollisuutta kehittää, asentaa ja käyttää vaihtoehtoisia aluksella sijaitsevia lämpöön perustuvia jätteenkäsittelylaitteita, jotka täyttävät tai ylittävät tämän säännön vaatimukset.

17 SÄÄNTÖ

Vastaanottolaitteistot

(1) Kunkin vuoden 1997 pöytäkirjan sopimuspuolen hallitus ottaa vastatakseen sellaisten laitteistojen toimittamisesta, jotka riittävästi täyttävät:

(a) sellaisten alusten tarpeet, jotka käyttävät sen aluskorjaussatamia otsonikerrosta heikentävien aineiden ja sellaisia aineita alukselta poistettaessa sisältävien varusteiden vastaanottamiseen;

(b) sellaisten alusten tarpeet, jotka käyttävät sen satamia, terminaaleja ja aluskorjaussatamia pakokaasujen puhdistusjätteiden vastaanottamiseen hyväksytyistä pakokaasujen puhdistusjärjestelmistä, kun näiden jätteiden päästäminen meriympäristöön ei ole sallittua tämän liitteen 14 säännön perusteella;

aiheuttamatta aluksille tarpeetonta viivytystä, ja

(c) alusten romutuslaitosten tarpeet otsonikerrosta heikentävien aineiden ja sellaisia aineita alukselta poistettaessa sisältävien varusteiden vastaanottamiseen.

(2) Kunkin vuoden 1997 pöytäkirjan sopimuspuolen tulee ilmoittaa järjestölle, järjestön jäsenille tietoon saatettavaksi, kaikista niistä tapauksista, joissa tämän säännön mukaisesti toimitettuja laitteita ei ole käytettävissä tai niiden väitetään olevan riittämättömät.

18 SÄÄNTÖ

Polttoöljyn laatu

(1) Polttotarkoituksiin aluksille, joihin tämä liite soveltuu, toimitetun ja sellaisina niillä käytetyn polttoöljyn on täytettävä seuraavat vaatimukset:

(a) paitsi mitä määrätään (b) alakappaleessa:

(i) polttoöljyn tulee olla öljynjalostuksesta saatujen hiilivetyjen sekoituksia. Tämä ei sulje pois pienten lisäainemäärien käyttöä suoritusominaisuuksien parantamiseksi;

(ii) polttoöljyssä ei saa olla epäorgaanisia happoja;

(iii) polttoöljy ei saa sisältää mitään lisäaineita tai kemiallisia jätteitä, jotka joko

1. vaarantavat aluksen turvallisuuden tai vaikuttavat haitallisesti koneiston suorituskykyyn,

2. ovat vahingollisia henkilökunnalle tai

3. lisäävät yleistä ilman pilaantumista; ja

(b) polttotarkoituksiin käytettävä polttoöljy, joka on saatu muuten kuin öljynjalostuksella, ei saa:

(i) ylittää tämän liitteen 14 säännössä asetettuja rikkipitoisuusrajoja;

(ii) saada moottorin typen oksidipäästöjä ylittämään tämän liitteen 13(3)(a) säännössä asetettuja rajoja;

(iii) sisältää epäorgaanisia happoja; eikä

(iv) 1. vaarantaa aluksen turvallisuutta tai vaikuttaa haitallisesti koneiston suorituskykyyn, tai

2. olla vahingollista henkilökunnalle tai

3. lisätä yleistä ilman pilaantumista.

(2) Tätä sääntöä ei sovelleta hiileen kiinteässä muodossa eikä ydinpolttoaineisiin.

(3) Jokaisen tämän liitteen 5 ja 6 säännön alaisen aluksen osalta on kirjattava tiedot polttotarkoituksiin toimitetusta ja käytetystä polttoöljystä polttoaineen luovutustodistuksella, joka sisältää ainakin tämän liitteen V lisäyksessä määritetyt tiedot.

(4) Polttoaineen luovutustodistus on pidettävä aluksella sellaisessa paikassa, että se on aina kohtuullisina aikoina helposti saatavilla tarkastusta varten. Se on säilytettävä kolme vuotta siitä, kun polttoöljy on toimitettu alukselle.

(5) (a) Vuoden 1997 pöytäkirjan sopimuspuolen hallituksen toimivaltainen viranomainen* voi tarkastaa aluksella, johon tätä liitettä sovelletaan, olevat polttoaineen luovutustodistukset aluksen ollessa sen satamassa tai rannikon edustalla olevassa terminaalissa, voi tehdä jäljennöksen kaikista polttoaineen luovutustodistuksista ja voi vaatia aluksen päällikköä tai siitä vastaavaa henkilöä vahvistamaan jokaisen jäljennöksen oikeaksi jäljennökseksi sellaisesta polttoaineen luovutustodistuksesta. Toimivaltainen viranomainen voi myös vahvistaa kunkin ilmoituksen sisällön ottamalla yhteyttä satamaan, jossa ilmoitus on annettu.

(b) Toimivaltaisen viranomaisen on suoritettava tämän kappaleen mukainen polttoaineen luovutustodistusten tarkastus ja vahvistettujen jäljennösten ottaminen niistä niin joutuisasti kuin mahdollista aiheuttamatta alukselle tarpeetonta viivytystä.

(6) Polttoaineen luovutustodistukseen on liitettävä edustava näyte toimitetusta polttoöljystä järjestön toimesta myöhemmin kehitettävien suuntaviivojen mukaisesti. Toimittajan edustajan ja aluksen päällikön tai säiliötoiminnasta vastuussa olevan henkilön on sinetöitävä ja allekirjoitettava näyte, kun säiliö on täytetty, ja se on säilytettävä aluksen hallussa, kunnes polttoöljyä on merkittävästi kulutettu, mutta joka tapauksessa vähintään kahdentoista kuukauden ajan toimituksesta.

(7) Vuoden 1997 pöytäkirjan sopimuspuolet ottavat vastatakseen siitä, että niiden nimeämät asianmukaiset viranomaiset:

(a) pitävät rekisteriä paikallisista polttoöljyn toimittajista;

(b) vaativat paikallisia toimittajia toimittamaan tämän säännön vaatimusten mukaisesti polttoaineen luovutustodistuksen, jossa polttoaineen toimittaja vahvistaa, että polttoöljy täyttää tämän liitteen 14 ja 18 säännön vaatimukset, sekä näytteen.

* Viitataan päätöslauselmaan A.787(19), Procedures for port State control.

(c) vaativat paikallisia toimittajia säilyttämään jäljennöksen polttoaineen luovutustodistuksesta vähintään 3 vuotta satamavaltion mahdollista tarkastusta ja vahvistusta varten;

(d) ryhtyvät asianmukaisiin toimenpiteisiin sellaisia polttoöljyn toimittajia vastaan, joiden on todettu toimittavan öljyä, joka ei ole polttoaineen luovutustodistuksen kuvauksen mukaista;

(e) ilmoittavat hallinnolle sellaista polttoöljyä vastaanottavasta aluksesta, josta on todettu, ettei se täytä tämän liitteen 14 ja 18 säännön vaatimuksia; ja

(f) ilmoittavat järjestölle, vuoden 1997 pöytäkirjan sopimuspuolille tietoon saatettavaksi, kaikista tapauksista, missä polttoöljyn toimittajat eivät ole täyttäneet tämän liitteen 14 ja 18 säännössä määritettyjä vaatimuksia.

(8) Vuoden 1997 pöytäkirjan sopimuspuolien toimittamien satamavaltioiden tarkastusten yhteydessä sopimuspuolet edelleen sitoutuvat:

(a) ilmoittamaan sopimuspuolelle tai muulle valtiolle, jonka lainkäyttövallan alueella polttoaineen luovutustodistus annettiin, tapauksista, joissa on toimitettu öljyä, joka ei täytä vaatimuksia, antaen kaikki asiaankuuluvat tiedot; ja

(b) varmistamaan, että ryhdytään asianmukaisiin toimenpiteisiin, jotta todettu vaatimusten vastainen polttoöljy saatetaan vaatimukset täyttäväksi.

19 SÄÄNTÖ

Vaatimukset alustoille ja porauslautoille

(1) Tämän säännön 2 ja 3 kappaleessa mainituin poikkeuksin kiinteiden ja kelluvien alustojen ja porauslauttojen tulee täyttää tämän liitteen vaatimukset.

(2) Merenpohjan kivennäisvarojen tutkimuksesta, hyväksikäytöstä ja niihin liittyvästä rannikon ulkopuolella tapahtuvasta käsittelystä suoraan aiheutuvat päästöt ovat tämän yleissopimuksen 2(3)(b)(ii) artiklan mukaisesti vapautettuja tämän liitteen vaatimuksista. Sellaisiin päästöihin kuuluvat seuraavat:

(a) päästöt, jotka ovat seurausta sellaisten aineiden poltosta, jotka aiheutuvat yksinomaan ja suoraan merenpohjan kivennäisvarojen tutkimuksesta, hyväksikäytöstä ja niihin liittyvästä rannikon ulkopuolella tapahtuvasta käsittelystä, mukaan lukien niihin rajoittumatta hiilivetyjen avoliekillä poltto sekä leikkausten ja porausjätteen ja -mudan sekä stimulointiaineiden polttaminen porausreiän viimeistelyn ja testauksen aikana sekä avoliekillä poltto häiriöiden johdosta;

(b) porausnesteisiin ja porausjätteisiin sitoutuneiden kaasujen ja haihtuvien yhdisteiden vapautuminen;

(c) päästöt, jotka liittyvät yksinomaan ja suoraan merenpohjan kivennäisvarojen käsittelyyn tai varastointiin; ja

(d) päästöt dieselmoottoreista, joita käytetään yksinomaan merenpohjan kivennäisvarojen tutkimukseen, hyväksikäyttöön ja niihin liittyvään rannikon ulkopuolella tapahtuvaan käsittelyyn.

(3) Tämän liitteen 18 säännön vaatimuksia ei sovelleta sellaisten hiilivetyjen käyttöön, jotka tuotetaan ja sen jälkeen käytetään paikan päällä polttoaineena, kun hallinto on sen hyväksynyt.

I-V Lisäys (PDF-tiedostona)

Sivun alkuun