67/1990
Dokumentin versiot
Suomen tasavallan hallituksen ja Brasilian liittotasavallan hallituksen välinen SOPIMUS kulttuuri-, opetus- ja tieteellisestä yhteistyöstä
Suomen tasavallan hallitus ja Brasilian liittotasavallan hallitus, joita jäljempänä kutsutaan sopimuspuoliksi ja
jotka haluavat vahvistaa maidensa välisiä ystävällisiä suhteita kulttuurin, opetuksen ja tieteellisen tutkimuksen alalla,
ovat sopineet seuraavasta:
1 artikla
Sopimuspuolet edistävät ja kehittävät maidensa välisiä kulttuuria, opetusta ja tiedettä koskevia suhteita kumpaakin maata kiinnostavilla aloilla.
2 artikla
1. Artiklassa 1 mainitun päämäärän toteuttamiseksi sopimuspuolet rohkaisevat ja helpottavat yliopistojen sekä kulttuuri-, opetus- ja tieteellisten laitosten ja järjestöjen edustajien vaihtoa samoin kuin mahdollisuuksiensa mukaan myös apurahojen myöntämistä opiskelua tai tutkimustyötä varten.
2. Sopimuspuolet kannustavat myös kirjallisuuden, kuvataiteiden, elokuvan, television, videon, radion ja urheilun aloilla tapahtuvaa toimintaa tehdäkseen kummankin maan kulttuurin paremmin tunnetuksi toisessa maassa.
3 artikla
1. Sopimuspuolet ryhtyvät yhdessä tarvittaviin toimiin tämän sopimuksen täytäntöön panemiseksi.
2. Siinä tarkoituksessa ne pitävät kokouksia laatiakseen määräaikaisia yhteistyöohjelmia sekä arvioidakseen ja seuratakseen tämän sopimuksen täytäntöönpanoa. Kokoukset pidetään toisen sopimuspuolen ehdotuksesta yhteisesti sovitussa paikassa ja sovittuna aikana.
3. Ohjelmat sisältävät määräyksiä yhteistyön muodoista ja rahoitusehdoista.
4 artikla
Tämä sopimus tulee voimaan kolmenkymmenen päivän kuluttua siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen, että sopimuksen voimaantulon edellyttämät valtiosäännön mukaiset vaatimukset on täytetty.
5 artikla
Tämä sopimus on voimassa viisi vuotta ja sen voimassaolo jatkuu automaattisesti vuoden kerrallaan, ellei jompikumpi sopimuspuolista irtisano sitä kirjallisesti diplomaattiteitse vähintään kuutta kuukautta ennen voimassaolokauden päättymistä.
Tehty Helsingissä 2 päivänä kesäkuuta 1988 kahtena suomen-, portugalin- ja englanninkielisenä kappaleena kaikkien tekstien ollessa yhtä todistusvoimaisia. Tulkintaerimielisyyksien ilmetessä on englanninkielinen teksti ratkaiseva.