52/2015

Euroopan neuvoston yleissopimus naisiin kohdistuvan väkivallan ja perheväkivallan ehkäisemisestä ja torjumisesta

Europarådets konvention om förebyggande och bekämpning av våld mot kvinnor och av våld i hemmet

Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence

Perustiedot

Sopimustyyppi:
II Monenväliset sopimukset
4. Ihmisoikeudet ja perusvapaudet
Allekirjoituspäivä:

11.05.2011 (Istanbul)

Ratifiointipäivä:17.04.2015 R
Voimaantulopäivä:01.08.2015
Kansainvälinen voimaantulopäivä: 01.08.2014
Sopimukset: 52/2015 52/2015 53/2015 53/2015
Säädösviitteet: 375/2015 770/2015

Osapuolet

  • ALANKOMAAT
    Sitoutumispäivä: 18.11.2015 R
    Voimaantulopäivä: 01.03.2016
  • ANDORRA
    Sitoutumispäivä: 22.04.2014 R
    Voimaantulopäivä: 01.08.2014
  • BELGIA
    Sitoutumispäivä: 14.03.2016 R
    Voimaantulopäivä: 01.07.2016
  • BOSNIA-HERTSEGOVINA
    Sitoutumispäivä: 07.11.2013 R
    Voimaantulopäivä: 01.08.2014
  • ESPANJA
    Sitoutumispäivä: 10.04.2014 R
    Voimaantulopäivä: 01.08.2014
  • EU
    Sitoutumispäivä: 13.06.2017 A
    Voimaantulopäivä: -
  • GEORGIA
    Sitoutumispäivä: 19.05.2017 R
    Voimaantulopäivä: 01.09.2017
  • IRLANTI
    Sitoutumispäivä: 08.03.2019 R
    Voimaantulopäivä: 01.07.2019
  • ISLANTI
    Sitoutumispäivä: 26.04.2018 R
    Voimaantulopäivä: 01.08.2018
  • ITALIA
    Sitoutumispäivä: 10.09.2013 R
    Voimaantulopäivä: 01.08.2014
  • ITÄVALTA
    Sitoutumispäivä: 14.11.2013 R
    Voimaantulopäivä: 01.08.2014
  • KREIKKA
    Sitoutumispäivä: 18.06.2018 R
    Voimaantulopäivä: -
    Varauma:

    The Hellenic Republic reserves the right in accordance with Article 78, paragraph 2, of the Convention, not to apply paragraphs 1.e, 3 and 4 of Article 44 of the convention.

  • KROATIA
    Sitoutumispäivä: 12.06.2018 R
    Voimaantulopäivä: 01.10.2018
  • KYPROS
    Sitoutumispäivä: 10.11.2017 R
    Voimaantulopäivä: 01.03.2018
    Varauma:

    In accordance with Article 78, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Cyprus reserves the right not to apply the provisions laid down in:
    a) Article 30, paragraph 2;
    b) Article 44, paragraphs 1.e, 3 and 4; and
    c) Article 59.

  • LIECHTENSTEIN
    Sitoutumispäivä: 10.11.2016 A
    Voimaantulopäivä: -
  • LUXEMBURG
    Sitoutumispäivä: 07.08.2018 R
    Voimaantulopäivä: 01.12.2018
  • MAKEDONIA
    Sitoutumispäivä: 23.03.2018 R
    Voimaantulopäivä: 01.07.2018
    Varauma:

    In accordance with Article 78, paragraph 2, of the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence, the Republic of Macedonia declares that it reserves the right:

    - not to apply or to apply only in specific cases the provisions of Article 30, paragraph 2, of the Convention, in accordance with its applicable legislation (Law on the Children???s Justice) only in relation
    to a child established to have been a victim under final decision of a Court or to have been harmed by an act that is stipulated by law as a criminal offense with elements of violence,

    - not to apply Article 44, paragraph 3, of the Convention and to apply the jurisdiction rules and requirements as set out in its legislation (Chapter 12 of the Criminal Code of the Republic of Macedonia entitled ???Application of the Criminal Legislature according to the place of perpetration of the Crime???),

    - not to apply Article 55, paragraph 1 in respect of Article 35 of this Convention regarding minor offences, until the alignment of the provisions of the relevant legislation of the Republic of Macedonia
    with the provisions of the present Convention,

    - not to apply Article 59 of the Convention until the alignment of the provisions of the relevant legislation of the Republic of Macedonia with the provisions of this Convention.

  • MALTA
    Sitoutumispäivä: 29.07.2014 R
    Voimaantulopäivä: 01.11.2014
  • MOLDOVA
    Sitoutumispäivä: 06.02.2017 A
    Voimaantulopäivä: -
  • MONACO
    Sitoutumispäivä: 07.10.2014 R
    Voimaantulopäivä: 01.02.2015
  • MONTENEGRO
    Sitoutumispäivä: 22.04.2013 R
    Voimaantulopäivä: 01.08.2014
  • NORJA
    Sitoutumispäivä: 05.07.2017 R
    Voimaantulopäivä: 01.11.2017
  • PORTUGALI
    Sitoutumispäivä: 05.02.2013 R
    Voimaantulopäivä: 01.08.2014
  • PUOLA
    Sitoutumispäivä: 27.04.2015 R
    Voimaantulopäivä: 01.08.2015
  • RANSKA
    Sitoutumispäivä: 04.07.2014 R
    Voimaantulopäivä: 01.11.2014
  • ROMANIA
    Sitoutumispäivä: 23.05.2016 R
    Voimaantulopäivä: 01.09.2016
    Varauma:

    Reservations contained in the instrument of ratification deposited on 23 May 2016
    In accordance with Article 78, paragraphs 1 and 2, of the Convention, Romania reserves the right not to apply or to apply only in specific cases or conditions the provisions laid down in:
    - Article 30, paragraph 2;
    - Article 44, paragraphs 1.e, 3 and 4;
    - Article 55, paragraph 1, in respect of Article 35 regarding minor offences;
    -Article 59.
    In accordance with Article 78, paragraphs 1 and 3, of the Convention, Romania reserves the right to provide for non-criminal sanctions, instead of criminal sanctions, for the behaviors referred into Articles 33 and 34.

  • RUOTSI
    Sitoutumispäivä: 01.07.2014 R
    Voimaantulopäivä: 01.11.2014
  • SAKSA
    Sitoutumispäivä: 12.10.2017 R
    Voimaantulopäivä: 01.02.2018
    Varauma:

    In accordance with Article 78, paragraph 2, of the Convention, the Federal Republic of Germany reserves the right not to apply the provisions laid down in Article 59, paragraphs 2 and 3, of the Convention.

    The guidance contained in Article 59, paragraphs 1 and 2, regarding the residence status of victims of domestic violence is in principle enacted by Section 31 (1) and (2) of the German Residence Act (AufenthG). For example, Section 31 (2), second sentence, states that a spouse who is the victim of domestic violence shall be granted an independent right of residence, even if the stipulated requirement, i.e. three years of lawful marital cohabitation in the Federal territory, has not been met; provided that the provisions of Section 31 (2), second sentence, have been complied with, this spouse does not face deportation under German law. That said, the legislative content of Article 59, paragraph 2, is ambiguous. According to Paragraph 306 of the Explanatory Report, under the Convention, for victims who find themselves in situations where they face repatriation because expulsion proceedings have been initiated against their abusive and violent spouse or partner, Parties must take appropriate measures to ensure that these victims are given the possibility to obtain the suspension of expulsion proceedings against themselves and to apply for residence status on humanitarian grounds. However, German law does differentiate between residence for family reasons and humanitarian grounds; prerequisites for, and legal consequences of, these two residence permits differ. The contents of Section 31 (2) relate to residence permits for family reasons. Hence, Germany considers that, regarding the interpretation of Article 59, paragraph 2, uncertainties do exist, and furthermore considers that these could not be clarified during the negotiations or in the Explanatory Report. Therefore, in accordance with Article 59, paragraph 2, Germany continues to reserve the right not to apply Article 59, paragraph 2, as Germany asserted at the time of signature of the Convention.

  • SAN MARINO
    Sitoutumispäivä: 28.01.2016 R
    Voimaantulopäivä: 01.05.2016
  • SERBIA
    Sitoutumispäivä: 21.11.2013 R
    Voimaantulopäivä: 01.08.2014
  • SLOVENIA
    Sitoutumispäivä: 05.02.2015 R
    Voimaantulopäivä: 01.06.2015
  • TANSKA
    Sitoutumispäivä: 23.04.2014 R
    Voimaantulopäivä: 01.08.2014
    Varauma:

    In accordance with Article 79, paragraph 2, of the Convention, the Government of the Kingdom of Denmark declares that it upholds wholly its reservation made at the time of ratification of the Convention for the period of five years set out in Article 79, paragraph 1, of the Convention.
    ------
    Note by the Secretariat: The reservations made at the time of ratification of the Convention read as follows:
    ???With regard to Article 78, paragraph 2, of the Convention, Denmark reserves the right not to apply provisions laid down in Article 44, paragraph 3, in respect of Articles 36, 37 and 39 of the Convention.
    With regard to Article 78, paragraph 3, of the Convention, Denmark reserves the right to provide for non-criminal sanctions, instead of criminal sanctions, for the behaviours referred to in Article 34 of the Convention.???

    Period covered: 5 years as from 1 August 2019.

  • TURKKI
    Sitoutumispäivä: 14.03.2012 R
    Voimaantulopäivä: 01.08.2014
  • VIRO
    Sitoutumispäivä: 26.10.2017 R
    Voimaantulopäivä: 01.02.2018
    Varauma:

    In accordance with Article 10, paragraph 1, of the Convention, the Republic of Estonia declares that the co-ordinating body designated for implementing the Convention in Estonia is the Ministry of Justice.

Finlex ® on oikeusministeriön omistama oikeudellisen aineiston julkinen ja maksuton Internet-palvelu.
Finlexin sisällön tuottaa ja sitä ylläpitää Edita Publishing Oy. Oikeusministeriö tai Edita eivät vastaa tietokantojen sisällössä mahdollisesti esiintyvistä virheistä, niiden käytöstä käyttäjälle aiheutuvista välittömistä tai välillisistä vahingoista tai Internet-tietoverkossa esiintyvistä käyttökatkoista tai muista häiriöistä.