96/2008
Yleissopimus kansalaisuudettomuuden vähentämisestä
Konvention om begränsning av statslöshet
Convention on the Reduction of Statelessness
Sopimustyyppi
- II Monenväliset sopimukset
- 4. Ihmisoikeudet ja perusvapaudet
Allekirjoituspäivä: 30.08.1961 (New York)
Ratifiointipäivä: 07.08.2008 L
Voimaantulopäivä: 05.11.2008
Kansainvälinen voimaantulopäivä: 13.12.1975
Säädösviitteet: 493/2008 674/2008
Osapuolet
- ALANKOMAAT
- Sitoutumispäivä: 13.05.1985 R
- Voimaantulopäivä: 11.09.1985
-
Varauma:
Alueellinen soveltaminen: Sovelletaan Euroopassa sijaitsevaan kuningaskuntaan, Alankomaiden Antilleihin ja Arubaan.
- ALBANIA
- Sitoutumispäivä: 09.07.2003 L
- Voimaantulopäivä: 07.10.2003
- ARMENIA
- Sitoutumispäivä: 18.05.1994 L
- Voimaantulopäivä: 16.08.1994
- AUSTRALIA
- Sitoutumispäivä: 13.12.1973 L
- Voimaantulopäivä: 13.12.1975
- AZERBAIDZHAN
- Sitoutumispäivä: 16.08.1996 L
- Voimaantulopäivä: 14.11.1996
- BOLIVIA
- Sitoutumispäivä: 06.10.1983 L
- Voimaantulopäivä: 04.01.1984
- BOSNIA-HERTSEGOVINA
- Sitoutumispäivä: 13.12.1996 L
- Voimaantulopäivä: 12.03.1996
- BRASILIA
- Sitoutumispäivä: 23.10.2007 L
- Voimaantulopäivä: 23.01.2008
- COSTA RICA
- Sitoutumispäivä: 02.11.1977 L
- Voimaantulopäivä: 31.01.1977
- GUATEMALA
- Sitoutumispäivä: 19.07.2001 L
- Voimaantulopäivä: 17.10.2001
- IRLANTI
- Sitoutumispäivä: 18.01.1973 L
- Voimaantulopäivä: 13.12.1975
-
Varauma:
In accordance with paragraph 3 of article 8 of the Convention Ireland retains the right to deprive a naturalised Irish citizen of his citizenship pursuant to section 19 (1) (b) of the Irish Nationality and Citizenship Act, 1956, on grounds specified in the aforesaid paragraph.
- ISO-BRITANNIA
- Sitoutumispäivä: 29.03.1966 R
- Voimaantulopäivä: 13.12.1975
-
Varauma:
Alueellinen soveltaminen: Sovelletaan myös Caymansaariin, Bermudaan, Kanaalin saariin, Falklandinsaariin, Gibraltariin, Mansaareen, Montserratiin, Saint Helenaan, Turks- ja Caicossaariin sekä Neitsytsaariin.
..., in accordance with paragraph 3 (a) of Article 8 of the Convention, notwithstanding the provisions of paragraph 1 of Article 8, the United Kingdom retains the right to deprive a naturalised person of his nationality on the following grounds, being grounds existing in United Kingdom law at the present time: that, inconsistently with his duty of loyalty to Her Britannic Majesty, the person
(i) Has, in disregard of an express prohobotion of Her Britannic Majesty, rendered or continued to render services to, or received or continued to receive emoluments from, another State, or
(ii) Has conducted himself in a manner seriously prejudicial to the vital interests of Her Britannic Majesty. - ITÄVALTA
- Sitoutumispäivä: 22.09.1972 L
- Voimaantulopäivä: 13.12.1975
-
Varauma:
Declarations concerning Article 8, Paragraph 3 (a), (i) and (ii):
Austria declares to retain the right to deprive a person of his nationality, if such person enters, on his own free will, the military service of a foreign State.
Austria declares to retain to right to deprive a person of his nationality, if such person being in the service of a foreign State, conducts himself in a manner seriously prejudicial to the interests or to the prestige of the Republic of Austria. - KANADA
- Sitoutumispäivä: 17.07.1978 L
- Voimaantulopäivä: 15.10.1978
- KIRIBATI
- Sitoutumispäivä: 29.11.1983 VS
- Voimaantulopäivä: -
- LATVIA
- Sitoutumispäivä: 14.04.1992 L
- Voimaantulopäivä: 13.07.1992
- LESOTHO
- Sitoutumispäivä: 24.09.2004 L
- Voimaantulopäivä: 24.09.2004
- LIBERIA
- Sitoutumispäivä: 22.09.2004 L
- Voimaantulopäivä: 21.12.2004
- LIBYA
- Sitoutumispäivä: 16.05.1989 L
- Voimaantulopäivä: 14.08.1989
- LIECHTENSTEIN
- Sitoutumispäivä: 25.09.2009 L
- Voimaantulopäivä: 24.12.2009
- NIGER
- Sitoutumispäivä: 17.06.1985 L
- Voimaantulopäivä: 15.09.1985
-
Varauma:
With reservations in respect of articles 11, 14 and 15.
- NORJA
- Sitoutumispäivä: 11.08.1971 L
- Voimaantulopäivä: 13.12.1975
- ROMANIA
- Sitoutumispäivä: 27.01.2006 L
- Voimaantulopäivä: 27.04.2006
- RUANDA
- Sitoutumispäivä: 04.10.2006 L
- Voimaantulopäivä: 02.01.2007
- RUOTSI
- Sitoutumispäivä: 19.02.1969 L
- Voimaantulopäivä: 13.12.1975
- SAKSA
- Sitoutumispäivä: 31.08.1977 H
- Voimaantulopäivä: 29.11.1977
-
Varauma:
The Federal Republic of Germany will apply the said Convention:
(a) in respect of elimination of statelessness, to persons who are stateless under the terms of article 1, paragraph 1, of the Convention relating to the Status of Stateless Persons of 28 September 1954;
(b) in respect of prevention of statelessness and retention of nationality, to German nationals within the meaning of the Basic Law (Constitution) for the Federal Republic of Germany. - SENEGAL
- Sitoutumispäivä: 21.09.2005 L
- Voimaantulopäivä: 20.12.2005
- SLOVAKIA
- Sitoutumispäivä: 03.04.2000 L
- Voimaantulopäivä: 02.07.2000
- SWAZIMAA
- Sitoutumispäivä: 16.11.1999 L
- Voimaantulopäivä: 14.02.1999
- TANSKA
- Sitoutumispäivä: 11.07.1977 L
- Voimaantulopäivä: 09.10.1977
- TSHAD
- Sitoutumispäivä: 12.08.1999 L
- Voimaantulopäivä: 10.11.1999
- TSHEKKI
- Sitoutumispäivä: 19.12.2001 L
- Voimaantulopäivä: 19.03.2001
- TUNISIA
- Sitoutumispäivä: 12.05.2000 L
- Voimaantulopäivä: 10.08.2000
-
Varauma:
Reservation:
...declares that it does not consider itself bound by the provisions of article 11 concerning the establishment of a body responsible for assisting in the presentation of claims to obtain nationality to the appropriate authorities, or of article 14, which provides for the competence of the International Court of Justice to rule on disputes concerning the interpretation or application of the Convention.
Declaration:
The Republic of Tunisia declares that, in accordance with article 8, paragraph 3, of the [Convention], it retains the right to deprive a person of Tunisian nationality in the following circumstances as provided for in its existing national law:
1. If he occupies a post in the public service of a foreign State or in foreign armed forces an retains it for more than one month after being enjoined by the Government of Tunisia to leave the post, unless it is found that it was impossible for him to do so.
2. If he is convicted of an act held to be a crime or an offence against the external or internal security of the State.
3. If he engages, for the benefit of a foreign State, in acts which are incompatible with his status as a Tunisian national and which are prejudicial to Tunisia's interests.
4. If he is convicted in Tunsia or abroad for an act held to be a crime under Tunisian law and carrying a sentence of at least five years' imprisonment.
5. If he is convicted of evading his obligations under the law regarding recruitment into the armed forces.
6. If it is discovered, subsequent to issuance of the naturalization certificate, that the person concerned did not fulfil the conditions required by law allowing him to be naturalized.
7. If the alien has made a false declaration, employed fraudulent means or knowingly submitted a document containing a false or incorrect statement for the purpose of obtaining naturalization. - UNKARI
- Sitoutumispäivä: 12.05.2009 L
- Voimaantulopäivä: 10.08.2009
- URUGUAY
- Sitoutumispäivä: 21.09.2001 L
- Voimaantulopäivä: 20.12.2001
- UUSI-SEELANTI
- Sitoutumispäivä: 20.09.2006 L
- Voimaantulopäivä: 19.12.2006
-
Varauma:
Alueellinen soveltaminen: Sovelletaan myös Tokelauhun 29.9.2006 lukien.
Declaration
...declares that in accordance with paragraph 3 of article 8 of the Convention New Zealand retains the right to deprive a person of his New Zealand citizenship on the following grounds, being grounds existing in New Zealand law at the present time:
the person has, while a Nwe Zealand citizen and while of or over the age of 18 years and of full capacity,
(a) Acquired the nationality or citizenship of another country by any voluntary and formal act, and acted in a manner that is contrary to the interests of New Zealand; or
(b) Voluntarily exercised any of the privileges or performed any of the duties of another nationality or citizenship possessed by him in a manner that is contrary to the interests of New Zealand.