Olet tässä: Finlex » Valtiosopimukset » Valtiosopimukset viitetietokanta » 1986 » 85/1986

Valtiosopimukset viitetietokanta

Valtiosopimusten viitetietokanta sisältää jokaisen sopimuksen perustiedot, mm. voimaantulo-, ratifiointi- ja osapuolitiedot, sekä linkin sopimustekstiin.

Pikahaku

Haku vain sopimusten viitetiedoista: sopimuksen nimellä esim. lentoliik* ja turval*, haku numerolla esim. 4/2004.

85/1986

Pöytäkirja merenkulun tietoliikenteen kansainvälisen tekokuujärjestön (INMARSATin) erioikeuksista ja vapauksista

Protokoll om privilegier och immuniteter för den internationella organisationen för maritima telekommunikationer via satellit (INMARSAT)

Protocol on the Privileges and Immunities of the International Maritime Satellite Organization (INMARSAT)

Sopimustyyppi

II Monenväliset sopimukset
6. Valtio
6.2. diplomaatit ja konsulit, erioikeudet ja vapaudet

Allekirjoituspäivä: 01.12.1981 (Lontoo)

Ratifiointipäivä: 25.05.1982 R

Voimaantulopäivä: 24.06.1982

Kansainvälinen voimaantulopäivä: 30.07.1983

Sopimukset: 85/1986

Säädösviitteet: 836/1986

Osapuolet

ALANKOMAAT
Sitoutumispäivä: 14.06.1983 L
Voimaantulopäivä: 30.07.1983
Varauma:

Alueellinen soveltaminen: Sovelletaan myös Alankomaiden Antilleihin ja Arubaan.

The Kingdom of the Netherlands will not apply Article 10, paragraph 1(a) and (c), of the Protocol in cases in which the Signatory is a private entity.

ARGENTIINA
Sitoutumispäivä: 07.12.1988 L
Voimaantulopäivä: 06.01.1989
BELGIA
Sitoutumispäivä: 07.02.1992 L
Voimaantulopäivä: 08.03.1992
BRASILIA
Sitoutumispäivä: 07.01.1993 R
Voimaantulopäivä: 06.02.1993
Varauma:

Varauma artiklaan 17.

BULGARIA
Sitoutumispäivä: 12.10.1982 L
Voimaantulopäivä: 30.07.1983
CHILE
Sitoutumispäivä: 01.02.1984 R
Voimaantulopäivä: 02.03.1984
Varauma:

a) No tendra aplicacion en Chile la frase final del Articulo 2, numero 3), letra b), subparrafo iii), que dice textualmente: "siempre que tal expropiacion no perjudique las funciones y actividades de la INMARSAT" b) la exencion contemplada en el numero 3) del articulo 4 comprendera solamente los impuestos que graven las importa-ciones que INMARSAT haga en Chile con los fines senalados en la referida disposicion.

ESPANJA
Sitoutumispäivä: 16.01.1991 L
Voimaantulopäivä: 15.02.1991
Varauma:

In the case of Spain, the expression "other taxes not normally incorporated in the price of goods and services" refers, in particular, to the Tax on Patrimonial Transmissions and Documented Juridical Acts.

GABON
Sitoutumispäivä: 16.12.1998 L
Voimaantulopäivä: 15.01.1999
HONGKONG
Sitoutumispäivä: -
Voimaantulopäivä: -
INDONESIA
Sitoutumispäivä: 14.11.1989 L
Voimaantulopäivä: 14.12.1989
Varauma:

The following reservations were made with regard to Articles 2, 3(b), 4, 7, 8, 9, 10, 11 and 17.
1. The capacity of Inmarsat to acquire and dispose, in particular, of immovable property shall be exercised with due regard to the Indonesian laws and regulations.
2. The exemption from taxes and duties provided in Article 4 accorded to Inmarsat are subject to the Indonesian laws and regulations.
3. The privileges and immunities accorded to Inmarsat as prescribed in Articles 7, 8, 9, 10 and 11 respectively, shall be exercised with due regard to the Indonesian laws and regulations.
4. Any dispute arising out of the interpretation or implementation of this Protocol provided in Article 17, shall be settled through negotiation or consultation.

INTIA
Sitoutumispäivä: 07.10.1987 L
Voimaantulopäivä: 06.11.1987
IRAK
Sitoutumispäivä: 14.08.1986 L
Voimaantulopäivä: 13.09.1986
Varauma:

Ilmoitus: The becoming of Iraq as a Party to the Protocol does not under any circumstances mean our recognition to what is called (Israel) and will neither make any relation with her for the sake of implementing the Protocol.

ISLANTI
Sitoutumispäivä: 26.10.1998 L
Voimaantulopäivä: 25.11.1998
ITALIA
Sitoutumispäivä: 28.11.1988 L
Voimaantulopäivä: 28.12.1988
Varauma:

The exemption from income tax provided for in Article 7(2) of the Protocol on the Privileges and Immunities of the International Maritime Satellite Organization (INMARSAT) shall not be extended to Italian citizens or persons ordinarily resident in Italy.

KAMERUN
Sitoutumispäivä: 22.01.1992 L
Voimaantulopäivä: 21.02.1992
KANADA
Sitoutumispäivä: 30.06.1983 L
Voimaantulopäivä: 30.07.1983
Varauma:

Notwithstanding paragraph 2 of Article 7 of the Protocol on the Privileges and Immunities of the INMARSAT, the exemption from taxation imposed by any law in Canada on salaries and emoluments shall not extend to a Canadian citizen residing or ordinarily resident in Canada.

KIINA
Sitoutumispäivä: 13.05.1987 H
Voimaantulopäivä: 12.06.1987
Varauma:

The Chinese Government considers that Article 4(4) shall be implemented in a manner consistent with the Chinese laws and regulations.

KREIKKA
Sitoutumispäivä: 14.10.1988 R
Voimaantulopäivä: 13.11.1988
KUUBA
Sitoutumispäivä: 19.06.1992 L
Voimaantulopäivä: 19.07.1992
Varauma:

El Gobierno de la Republica de Cuba declara, en relacion con las disposiciones contenidas en el Articulo 17 del presente Protocolo, que las diferencias que surjan entre las Partes en la interpretacion o aplicacion de este instrumento internacional, deben ser resueltas mediante negociacion por la via diplomatica.

KUWAIT
Sitoutumispäivä: 25.03.1986 R
Voimaantulopäivä: 24.04.1986
Varauma:

Statement of Understanding: It is understood that the Ratification of the Protocol on the Privileges and Immunities of the INMARSAT does not mean in any way a recognition of Israel by the Government of the State of Kuwait. Furthermore, no treaty relations will arise between the State of Kuwait and Israel.

KYPROS
Sitoutumispäivä: 29.03.1994 L
Voimaantulopäivä: 28.04.1994
LATVIA
Sitoutumispäivä: 17.11.1997 L
Voimaantulopäivä: 17.12.1997
LIBERIA
Sitoutumispäivä: 25.11.1982 L
Voimaantulopäivä: 30.07.1983
MACAO
Sitoutumispäivä: -
Voimaantulopäivä: -
MAROKKO
Sitoutumispäivä: 12.07.1999
Voimaantulopäivä: 12.08.1999
NORJA
Sitoutumispäivä: 19.04.1982 A
Voimaantulopäivä: 30.07.1983
OMAN
Sitoutumispäivä: 18.08.1986 R
Voimaantulopäivä: 17.09.1986
PORTUGALI
Sitoutumispäivä: 17.10.1995 R
Voimaantulopäivä: 16.11.1995
Varauma:

Article 4(1) - The exemption related to this provision is applicable to Inmarsat in the framework of its official activities in relation to its income and assets, including the spatial sector of Inmarsat, with regard to taxes on income and taxes on assets, appertaining to Portugal the respective classification;

Article 7(2) - The exemption established herein does not encompass any contributions or similar benefits to pensions neither regarding Portuguese nationals nor permanent residents in Portugal;

Article 7(3) - The system of contributive exemption foreseen in this provision should be the object of an agreement to be reached under Article 18.

PUOLA
Sitoutumispäivä: 29.01.1987 L
Voimaantulopäivä: 28.02.1987
QATAR
Sitoutumispäivä: 14.05.1992 L
Voimaantulopäivä: 13.06.1992
RANSKA
Sitoutumispäivä: 19.09.1985 H
Voimaantulopäivä: 19.10.1985
Varauma:

Article 4, paragraphes 1.2.3.8: Le Gouvernement de la Republique francaise interprete les dispositions de l´article 4 paragraphes 1.2.3.8 comme permettant a l´Organisation de beneficier des seules exonerations prevues par l´article 26 paragraphe premier de la Convention portant creation de INMARSAT ouverte a la signature a Londres le 3 septembre 1976.

Article 7, paragraphe premier alineas b) d) et f).
Le Gouvernement de la Republique francaise interpere le mot "menage" mentionne a l´article 7 paragraphe premier alineas b) d) et f) comme designant le conjoint et les enfants mineurs vivant au foyer.

Article 7, paragraphe premier alineas e) f), article 11, paragraphe premier alineas c) et e).
Le Gouvernement de la Republique francaise declare que la reference aux organisations intergouvernementales faite a l´article 7 paragraphe premier alineas e) et f) ainsi qu´a l´article 11 paragraphe premier alineas c) et e) vise les organisations intergouvernementales equivalentes a INMARSAT.

Articles 7.9.10.11.
Le Gouvernement de la Republique francaise declare que les immunites prevues aux articles 7.9.10.11 qui sont accordees a leurs beneficiaires dans l´exercice de leurs fonctions, le sont dans la limite de leurs attributions.

Article 8: Le Gouvernement de la Republique francaise declare que les immunites prevues a l´article 8 paragraphe premier alineas b) et c) ne sont accordees au Directeur General qu´a l´occasion de l´exercice de ses fonctions officielles et dans la limite de ses attributions.

Article 9: Le Gouvernement de la Republique francaise declare que les dispositions de l´article 9 paragraphe premier alinea a) ne s´appliquent pas en cas de flagrant delit.

In a Communication to the Government of the Union of Soviet Socialist Republics, which is an integral part (Annex IVA) of the Quadripartite Agreement of 3 September 1971, the Governments of France, the United Kingdom and the United States, without prejudice to the maintenance of their rights and responsibilities relating to the representation abroad of interests of the Western Sectors of Berlin, confirmed that, provided that matters of security and status are not affected and provided that the extension is specified in each case, international agreements and arrangements entered into by the F.R.G. may be extended to the Western Sector of Berlin in accordance with established procedures. For its part, the Governmnent of the Union of Soviet Socialist Republics, in a Communication to the Governments of the three powers which is similarly an intgral part (Annex IVB) of the Quadripartite Agreement, affirmed that it would raise no objections to such extension.

The established procedures referred to above, which were endorsed in the Quadripartite Agreement, are designed inter alua to afford the authorities of the three powers the opportunity to ensure that international agreements and arrangements entered into by the F.R.G. which are to be extended to the Western Sectors of Berlin are extended in such a way that matters of security and status are no affected.

When authorizing the extentsion of the Protocol on the Privileges and Immunities of INMARSAT to the Western Sectors of Berlin, the authorities of the three powers took such steps as were necessary to ensure that matters of security and status were not affected. Accordingly, the Berlin Declaration made by the F.R.G. in accordance with established procedures is valid and the Protocol will apply to the Western Sector of Berlin, subject to Allied rights and responsibilities including those in the area of privileges and immunities.

ROMANIA
Sitoutumispäivä: 08.04.1992 L
Voimaantulopäivä: 08.05.1992
RUOTSI
Sitoutumispäivä: 05.12.1984 R
Voimaantulopäivä: 04.01.1985
SAKSA
Sitoutumispäivä: 09.11.1984 R
Voimaantulopäivä: 09.12.1984
SAUDI-ARABIA
Sitoutumispäivä: 14.03.1988 L
Voimaantulopäivä: 13.04.1988
Varauma:

Reservations are held regarding paragraph 2, Article 6 of the Protocol.

This accession does not imply in any way the recognition of Israel and does not lead us to enter into any dealings with Israel as may be set out in this Protocol.

SRI LANKA
Sitoutumispäivä: 27.04.1982 A
Voimaantulopäivä: 30.07.1983
SVEITSI
Sitoutumispäivä: 23.04.1992 L
Voimaantulopäivä: 23.05.1992
Varauma:

La Suisse considere que l´impot sur le chiffre d´affaires identifiable, au sens de l´article 4, 2e alinéa, est celui qui frappe la livraison a INMARSAT de marchandises d´une valeur supérieure a 500 francs suisses.

TANSKA
Sitoutumispäivä: 23.07.1986 L
Voimaantulopäivä: 22.08.1986
Varauma:

Article 4, paragraphes 1.2.3.8: Le Gouvernement du Royaume de Danemark interprete les dispositions de l´article 4, paragraphes 1.2.3.8. comme permettant a l´Organisation de benefier des seules exonerations prevues par l´article 26, paragraphe premier, de la Convention portant creation de INMARSAT ouverte a la signature a Londres le 3 septembre 1976.

Article 7, paragraphe 2: L´exemption de l´impot sur le revenu prevue dans l´article 7, paragraphe 2, du Protocole n´est pas accordee aux personnes ayant domicile ou etant habituelle-ment residant au Royaume de Danemark.

UKRAINA
Sitoutumispäivä: 27.05.1982 A
Voimaantulopäivä: 30.07.1983
VALKO-VENÄJÄ
Sitoutumispäivä: 27.05.1982 A
Voimaantulopäivä: 30.07.1983
VENÄJÄ
Sitoutumispäivä: 27.05.1982 A
Voimaantulopäivä: 30.07.1983