4/1985

Kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskeva yleissopimus (COTIF)

Konvention om internationell järnvägstrafik (COTIF)

Convention concerning International Carriage by Rail (COTIF)

Perustiedot

Sopimustyyppi:
II Monenväliset sopimukset
2. Liikenne ja tiedonkulku
2.2. maantie- ja rautatieliikenne
Allekirjoituspäivä:

09.05.1980 (Bern)

Ratifiointipäivä:15.08.1984 R
Voimaantulopäivä:01.05.1985
Kansainvälinen voimaantulopäivä: 01.05.1985
Sopimukset: 4/1985 5/1985
Säädösviitteet: 58/1985 59/1985

Sopimukseen tehdyt muutokset

  • 3/2019 3/20197.11.2018COTIF-sopimuksen liitteen C määräysten (RID) muutosten voimaantulo
  • 105/2017 105/201726.6.2017Yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Vilnassa 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä pöytäkirjalla, liitteen F (APTU) muutokset
  • 90/2016 90/201622.9.201622.12.2016COTIF-sopimuksen liitteen C määräysten (RID) muutosten voimaantulo
  • 74/2016 74/20167.6.20168.6.2016Yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Vilnassa 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä pöytäkirjalla, liitteen F (APTU) nojalla yhteisten turvallisuusmenetelmien käytöstä riskien arvioinnissa annettujen määräysten (UTP GEN-G) muutosten ja saman liitteen nojalla annettujen tavaravaunuja koskevien määräysten (UTP WAG) muutokset
  • 78/2015 78/201526.11.2015Yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Vilnassa 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä pöytäkirjalla, liitteiden G ja G ja J-M muutokset
  • 29.9.201530.9.2015Yleissopimuksen 3,12,14,15,20,24,25,26 ja 33 artiklaa sekä liitteiden D,F JA G muutokset
  • 54/2015 54/201525.6.201526.6.2015Yleissopimuksen 27 artiklaan ja liitteisiin D ja E tehdyt muutokset
  • 56/2015 56/201525.6.201526.6.2015Yleissopimuksen liitteiden F ja G muutokset
  • 69/2015 69/201520.4.2015Yleissopimuksen,sellaisena kuin se on muutettuna Vilnassa 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä pöytäkirjalla, liitteen B (CIM) 6 artiklan 7§:n muutokset
  • 98/2012 98/20124.7.2012Yleissopimuksen vaarallisten aineiden rautatiekuljetuksia koskevan liitteen C (RID) muutokset
  • 97/2012 97/201223.5.201224.5.2012Yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Vilnassa 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä pöytäkirjalla, liitteeseen F (APTU) ja liitteeseen G (ATMF) tehdyt muutokset
  • 30/2013 30/201323.5.201224.5.2012Yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Vilnassa 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä pöytäkirjalla, liitteen G (ATMF) nojalla tehty kalustorekisteriä koskeva päätös
  • 97/2012 97/201214.9.201115.9.2011Yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Vilnassa 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä pöytäkirjalla, liitteeseen F (APTU) ja liitteeseen G (ATMF) tehdyt muutokset
  • 19/2012 19/201214.9.201115.9.2011Yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Vilnassa 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä pöytäkirjalla, liitteen F (APTU) ja liitteen G (ATMF) muutokset
  • 82/2011 82/201112.8.2011Tasavallan presidentin asetuksen 551/2006 2 §:n kumoaminen
  • 85/2011 85/20111.7.2011Yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä Vilnan pöytäkirjalla, liitteeseen E, F ja G tehdyn varauman peruuttaminen
  • 57/2011 57/20119.9.200910.9.2009Vuoden 1999 pöytäkirjan II osan 9 artiklan ja IV osan 27 artiklan muutokset
  • 85/2011 85/20119.9.200910.9.2009Yleissopimuksen liitteiden E, F ja G muutokset
  • 123/20083.12.2008Yleissopimuksen vaarallisten aineiden rautatiekuljetuksia koskevan liitteen C (RID) muutokset
  • 112/200621.11.200525.11.2005Yleissopimuksen vaarallisten aineiden rautatiekuljetuksia koskevan liitteen C (RID) muutokset
  • 172/2004, 173/200417.11.200321.11.2003Yleissopimuksen liitteen B (CIM) vaarallisten aineiden rautatiekuljetuksia koskevaan liitteeseen (RID) tehdyt muutokset
  • 51/2006, 52/20063.6.1999Vuoden 1999 pöytäkirja yleissopimuksen muuttamisesta
  • 75/199620.12.1990Vuoden 1990 pöytäkirja yleissopimuksen muuttamisesta
  • 110/2010Yleissopimuksen vaarallisten aineiden rautatiekuljetuksia koskevan liitteen C (RID) muutokset

Osapuolet

  • ALANKOMAAT
    Sitoutumispäivä: 15.01.1982 H
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
    Varauma:

    Alueellinen soveltaminen: Sovelletaan Euroopassa sijaitsevaan kuningaskuntaan.

  • ALBANIA
    Sitoutumispäivä: 01.06.1984 L
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
    Varauma:

    "La R?publique populaire socialiste d?Albanie d?clare que, pour saisir l?arbitrage d?un diff?rend, il est n?cessaire, dans chaque cas particulier, l?accord de toutes les parties au diff?rend".

    D?claration.
    "a) Les lignes ferroviaires de la R?publique populaire socialiste d?Albanie sont ouvertes seulement pour le trafic international des marchandises;

    "b) L?adh?sion de la R?publique populaire socialiste d?Albanie sera effective apres la liaison des chemins de fer albanais avec le r?seau ferroviaire international".

  • ALGERIA
    Sitoutumispäivä: 28.11.1991 R
    Voimaantulopäivä: 01.03.1992
  • ARMENIA
    Sitoutumispäivä: 30.12.2010 L
    Voimaantulopäivä: 01.07.2011
  • BELGIA
    Sitoutumispäivä: 02.06.1983 R
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
  • BOSNIA-HERTSEGOVINA
    Sitoutumispäivä: 05.08.1996 L
    Voimaantulopäivä: 01.10.1996
  • BULGARIA
    Sitoutumispäivä: 15.07.1982 R
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
  • ESPANJA
    Sitoutumispäivä: 15.01.1982 R
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
  • GEORGIA
    Sitoutumispäivä: 24.10.2011 L
    Voimaantulopäivä: 01.05.2012
    Varauma:

    In accordance with paragraph 3 of Article 28 of the Convention concerning International
    Carriage by Rail (hereafter referred to as "Convention"), Georgia retains the right not to apply
    in whole ?? 1 and ?? 2 of Article 28.
    In accordance with Article 24 of the Convention and with ?? 6 of Article 1 of the Uniform Rules concerning the Contract of International Carriage of Passengers by Rail (CIV)
    Appendix "A" to the Convention, Georgia retains the right to apply these uniform rules to the
    international carriage of passengers only on the section from the station Gardabani to the
    station Kartsakhi, to the state border (244 km), after this line is put into operation.
    In accordance with Article 24 of the Convention and with ?? 6 of Article 1 of the Uniform
    Rules concerning the Contract of International Carriage of Goods by Rail (CIM), Appendix
    "B" to the Convention, Georgia retains the right to apply these uniform rules to the
    international carriage of goods on the following sections of the railway infrastructure of
    Georgia:
    a) The section from "Poti" Port - to "Poti" Railway Station - 2,7 km;
    b) The section from "Batumi" Port - to "Batumi" Railway Station - 1,9 km;
    c) The section from Gardabani to the station Kartsakhi, to the state border - 244 km (after it is put into operation).
    In accordance with ?? 1 of Article 42 of this Convention, Georgia shall not apply in whole the following Appendices:
    - Uniform Rules concerning Contracts of Use of Vehicles in International Rail Traffic
    (CUV - Appendix "D" to the Convention);
    - Uniform Rules concerning the Contract of Use of Infrastructure in International Rail
    Traffic (CUI - Appendix "E" to the Convention);
    - Uniform Rules concerning the Validation of Technical Standards and the Adoption of Uniform Technical Prescriptions applicable to Railway Material intended to be used in International Traffic (APTU - Appendix "F" to the Convention);
    - Uniform Rules concerning the Technical Admission of Railway Material used in
    International Traffic (ATMF - Appendix "G" to the Convention).

  • IRAK
    Sitoutumispäivä: 08.11.1984 R
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
    Varauma:

    "1. The Republic of Iraq is not considered abided to the text of para (1) of the article (12) of the Con-vention which require that any dispute between Member States arising from the interpretation or application of the Convention be referred to an Arbitration Tribunal at the request of one of the parties. Such disputes can not be referred to an Arbitration only by agreement between the parties concerned, and each case seperately according to the application of para (3) article (12) of the Con-vention.

    2. Not all provisions of this Convention concerning the liability of railway apply to passengers of Iraqi nationals or nationals of other countries which their usual place of residence in Iraq, in case of death or injury if they were victims of accidents within the territory of Iraq.

    3. The ratification of the agreement by the Republic of Iraq does not mean in all cases recognition of so called (Israel), and will not lead to enter in dealings with her according to contains of the agreement and the protocol."

  • IRAN
    Sitoutumispäivä: 12.04.1985 R
    Voimaantulopäivä: 01.10.1985
    Varauma:

    "La R?publique islamique d?Iran se r?serve le droit, conform?ment au paragraphe 1 de l?article 3 de l?annexe A ? la Convention, de ne pas appliquer les dispositions con-cernant la responsabilit? civile des chemins de fer en cas de mort ou blessures de voyageurs, lorsque l?accident est survenu sur son territoire et le voyageur est ressortissant iranien ou s?journe en Iran de facon habituelle."

  • IRLANTI
    Sitoutumispäivä: 09.09.1986 R
    Voimaantulopäivä: 01.11.1986
  • ISO-BRITANNIA
    Sitoutumispäivä: 10.05.1983 R
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
  • ITALIA
    Sitoutumispäivä: 01.03.1985 R
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
  • ITÄVALTA
    Sitoutumispäivä: 08.03.1983 R
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
    Varauma:

    "La R?publique d?Autriche se r?serve le droit, conform?ment au paragraphe 1 de l?article 3 de l?annexe A ? la Convention, de ne pas appliquer les dispositions con-cernant la responsabilit? civile des chemins de fer en cas de mort ou blessures de voyageurs, lorsque l?accidentest survenu sur son territoire et le voyageur est ressortissant autrichien ou s?journe en Autriche de facon habituelle."

  • KREIKKA
    Sitoutumispäivä: 23.09.1986 R
    Voimaantulopäivä: 01.11.1986
  • KROATIA
    Sitoutumispäivä: 30.09.1992 L
    Voimaantulopäivä: 01.12.1992
  • LATVIA
    Sitoutumispäivä: 23.02.2000 L
    Voimaantulopäivä: 01.09.2000
    Varauma:

    Varauma CIV, art. 3, 1 ?

  • LIBANON
    Sitoutumispäivä: 01.12.1983 R
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
  • LIECHTENSTEIN
    Sitoutumispäivä: 30.01.1985 R
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
  • LIETTUA
    Sitoutumispäivä: 21.09.1995 L
    Voimaantulopäivä: 01.11.1995
  • LUXEMBURG
    Sitoutumispäivä: 27.07.1987 R
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
  • MAKEDONIA
    Sitoutumispäivä: 27.02.1996 L
    Voimaantulopäivä: 01.06.1996
  • MAROKKO
    Sitoutumispäivä: 02.06.1987 R
    Voimaantulopäivä: 01.08.1987
  • MONACO
    Sitoutumispäivä: 06.12.1989 L
    Voimaantulopäivä: 01.02.1990
  • MONTENEGRO
    Sitoutumispäivä: 21.12.2009 L
    Voimaantulopäivä: 01.07.2010
  • NORJA
    Sitoutumispäivä: 12.09.1984 R
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
  • PORTUGALI
    Sitoutumispäivä: 07.07.1986 R
    Voimaantulopäivä: 01.11.1986
    Varauma:

    1. Conformement a l?article 12, paragraphe 3, de la COTIF, le recours a l?arbitrage ne sera pas admis pour regler des differends decoulant de l?application des Regles uniformes CIV et des Regles uniformes CIM, selon le parag-raphe 2 du meme article.

    2. Conformement a l?article 3, paragraphe 1, des Regles uniformes CIV, l?ensemble des dispositions de ces Regles sur la responsabilite du chemin de fer en cas de mort ou de blessures de voyageurs ne sera pas applicable pour des accidents survenant en territoire portugais, lorsque les personnes sinistrees sont des ressortissant nationaux ou des etrangers residant habituellement au Portugal.

  • PUOLA
    Sitoutumispäivä: 07.01.1985 R
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
    Varauma:

    "1. -

    2. La R?publique Populaire de Pologne d?clare, en vertu de l?article 3(1) des regles uniformes CIV, qu?elle n?appliquera pas l?ensemble des dispositions relatives ? la responsabilit? du chemin de fer en cas de mort et de blessures de voyageurs, lorsque l?accident aurait lieu sur le territoire de la R?publique Populaire de Pologne et le voyageur est le ressortissant polonais ou la personne ayant sa r?sidence habituelle dans la Pologne".

  • RANSKA
    Sitoutumispäivä: 03.09.1982 H
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
  • ROMANIA
    Sitoutumispäivä: 14.06.1983 R
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
    Varauma:

    "a) La R?publique Socialiste de Roumanie d?clare qu?elle ne se considere pas li?es par les dispositions de l?article 12, 1er paragraphe, de la Convention, selon les-quelles tout diff?rend entre les parties contractantes con-cernant l?interpr?tation ou l?application de cette Convention pourrait etre soumis au reglement par arbitrage sur la demande de l?une des parties.
    La R?publique Socialiste de Roumanie estime que de pareils diff?rends ne pourraient etre soumis ? l?arbitrage qu?avec l?accord de toutes les parties en litige, pour chaque cas s?par?ment.

    b) La R?publique Socialiste de Roumanie d?clare qu?elle ne se considere pas li?e par les dispositions des Regles uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaire des voyageurs et des bagages se rapportant ? la responsabilit? du chemin de fer en cas de mort et de blessures de voyageurs victimes d?accidents survenus sur son territoire, lorsque ceux-ci sont des citoyens roumains ou des personnes ayant leur r?sidence habituelle en R?publique Socialiste de Roumanie."

  • RUOTSI
    Sitoutumispäivä: 25.03.1985 R
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
    Varauma:

    "La Suede d?clare, en vertu de l?article 3(1) des regles uniformes CIV, qu?elle n?appliquera pas l?ensemble des dispositions relatives ? la responsabilit? du chemin de fer en cas de mort et de blessures de voyageurs, lorsque l?accident aurait lieu sur son territoire et les voyageurs sont ses res-sortissants ou des personnes ayant leur r?sidence habituelle en Suede."

  • SAKSA
    Sitoutumispäivä: 27.02.1985 R
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
  • SERBIA
    Sitoutumispäivä: 24.01.2001 L
    Voimaantulopäivä: 01.08.2001
  • SLOVAKIA
    Sitoutumispäivä: 24.03.1994 L
    Voimaantulopäivä: 01.06.1994
    Varauma:

    Conform?ment a l?article 12 ? 3 de la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF) et conform?ment a l?article 3 ? 1 de l?Appendice A - Regles uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaire des voyageurs et des bagages (CIV), la R?publique Socialiste Tch?coslovaque n?appliquera pas l?article 12 ? 1 de la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF) et toutes les stipulations concernant la responsabilit? des chemins de fer pour la mort ou les blessures caus?es aux voyageurs s?il s?agit des citoyens de la R?publique Socialiste Tch?coslovaque et des voyageurs ayant leur r?sidence permanente en R?publique Socialiste Tch?coslovaque, si l?accident a eu lieu sur son territoire.

  • SLOVENIA
    Sitoutumispäivä: 15.12.1992 L
    Voimaantulopäivä: 01.02.1993
  • SUOMI
    Sitoutumispäivä: -
    Voimaantulopäivä: -
    Varauma:

    "Suomi on yleissopimuksen A liitteen (yhten?iset oikeuss??nn?kset sopimuksesta matkustajien ja matkatavaran kansainv?lisest? rautatiekuljetuksesta, CIV) 3 artiklan mukaisesti varannut itselleen oikeuden olla soveltamatta loukkaantumisesta koskevia m??r?yksi? alueellaan sattuvien onnettomuuksien uhriksi joutuviin matkustajiin, jos n?m? ovat Suomen kansalaisia tai henkil?it?, joiden vakinainen asuinpaikka on Suomessa."

  • SVEITSI
    Sitoutumispäivä: 08.11.1983 R
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
  • SYYRIA
    Sitoutumispäivä: 11.10.1985 R
    Voimaantulopäivä: 01.12.1985
  • TANSKA
    Sitoutumispäivä: 18.06.1981 R
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
  • TSHEKKI
    Sitoutumispäivä: 13.12.1993 L
    Voimaantulopäivä: 01.02.1994
    Varauma:

    "Conform?ment ? l?article 12(3) de la Convention relative aux transports internationaux ferro-viaires (COTIF) et conform?ment ? l?article 3(1) de l?Appendice A - Regles uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaire des voyageurs et des bagages (CIV) - la R?publique Socialiste Tch?cos-lovaque n?appliquera pas l?article 12(1) de la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF)et toutes les stipulations concernant la responsabilit? des chemins de fer pour la mort ou les blessures caus?es aux voyageurs s?il s?agit des citoyens de la R?publique Socia-liste Tch?coslovaque et des voyageurs ayant leur r?sidence permanente en R?publique Socialiste Tch?coslovaque, si l?accident a eu lieu sur son territoire."

  • TUNISIA
    Sitoutumispäivä: 02.07.1984 R
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
  • TURKKI
    Sitoutumispäivä: 20.06.1985 R
    Voimaantulopäivä: 01.10.1985
  • UKRAINA
    Sitoutumispäivä: 11.09.2003 L
    Voimaantulopäivä: 01.01.2004
    Varauma:

    Varauma COTIF art. 12, 3 ?, CIV art. 3, 1 ?

  • UNKARI
    Sitoutumispäivä: 14.01.1982 R
    Voimaantulopäivä: 01.05.1985
  • VENÄJÄ
    Sitoutumispäivä: 21.08.2008 L
    Voimaantulopäivä: 01.02.2010
    Varauma:

    In accordance with Article 28 ?? 3 of the Convention concerning International Carriage by Rail (COTIF), the Russian Federation reserves the right not to apply ?? 1 and ?? 2 of Article 28 of COTIF.
    In accordance with Article 1 ?? 6 of the Uniform Rules concerning the Contract of International Carriage of Goods by Rail (CIM) (Appendix B to the Convention concerning International Carriage by Rail (COTIF)), the Russian Federation will apply Appendix B to the carriage performed on the parts of the railway infrastructure from the landing stage of the ferry terminal Baltiysk to the near-port railway station Baltiysk (2.84 km) and from the landing stage of the ferry terminal Ust-Luga to the near-port railway station Luzhskaya (1.745 km).
    In accordance with Article 42 ?? 1 of the Convention concerning International Carriage by Rail (COTIF), the Russian Federation reserves the right not to apply the Appendices A, C, D, E, F, G to COTIF.

  • VIRO
    Sitoutumispäivä: 20.08.2008 L
    Voimaantulopäivä: 01.01.2009
    Varauma:

    Pursuant to Article 24 of the Convention and paragraph 6 of Article 1 of Appendix A "Uniform Rules concerning the Contract of International Carriage of Passengers by Rail" (CIV) to the Convention, the Republic of Estonia will apply Appendix A to the Convention to the international carriage of passengers by rail performed only on the railway line Tallin-Tapa-Valga in both directions.
    Pursuant to Articles 3 and 24 of the Convention and paragraph 6 of Article 1 of Appendix B 'Uniform Rules concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail' (CIM) to the Convention, the Republic of Estonia will apply Appendix B to the Convention to the international carriage of goods by rail performed only on the railway line Tallin-Tapa-Valga in both directions and the point of departure or the point of destination of which is situated on the territory of a state, with whom it has not been agreed otherwise regarding such carriage.
    Under paragraph 1 of Article 2 of Appendix A "Uniform Rules concerning the Contract of International Carriage of Passengers by Rail" (CIV) to the Convention, the Republic Estonia will exercise the right not to apply Article 30 of Appendix A concerning the liability of a railway undertaking in case of death of, or personal injury, to a passenger involved in an accident occurring on the territory of Estonia, when the passenger is a national of the Republic of Estonia or has his usual place of residence in the Republic of Estonia.
    The Republic of Estonia will not apply Appendices E, F and G to the Convention.

Finlex ® on oikeusministeriön omistama oikeudellisen aineiston julkinen ja maksuton Internet-palvelu.
Finlexin sisällön tuottaa ja sitä ylläpitää Edita Publishing Oy. Oikeusministeriö tai Edita eivät vastaa tietokantojen sisällössä mahdollisesti esiintyvistä virheistä, niiden käytöstä käyttäjälle aiheutuvista välittömistä tai välillisistä vahingoista tai Internet-tietoverkossa esiintyvistä käyttökatkoista tai muista häiriöistä.