64/1983
Yleissopimus tiettyjen sellaisten tavanomaisten aseiden käytön kielloista tai rajoituksista, joiden voidaan katsoa aiheuttavan tarpeettoman vakavia vammoja tai olevan vaikutuksiltaan umpimähkäisiä.Pöytäkirja havaitsemattomista sirpaleista (I pöytäkirja).Pöytäkirja miinojen, ansojen ja muiden taistelulaitteiden käyttöä koskevista kielloista tai rajoituksista (II pöytäkirja).Pöytäkirja polttoaseiden käyttöä koskevista kielloista tai rajoituksista (III pöytäkirja).
Konvention om förbud mot eller inskränkningar i användningen av vissa konventionella vapen som kan anses vara ytterst skadebringande eller ha urskiljningslösa verkningar. Protokoll om icke-detekterbara splitter (protokoll I). Protokoll om förbud mot eller inskränkningar i användningen av minor, försåtvapen och andra anordningar (protokoll II). Protokoll om förbud mot eller inskränkningar i användningen av brandvapen (protokoll III).
Convention on prohibitions or restrictions on the use of certain conventional weapons which may be deemed to be excessively injurious or to have indiscriminate effects. Protocol on non-detectable fragments (Protocol I). Protocol on prohibitions or restrictions on the use of mines, booby-traps and other devices (Protocol II). Protocol on prohibitions or restrictions on the use of incendiary weapons (Protocol III).
Sopimustyyppi
- II Monenväliset sopimukset
- 7. Sodankäynti, aseet
- 7.2. aseet, aseriisunta
Allekirjoituspäivä: 10.10.1980 (Geneve)
Ratifiointipäivä: 04.04.1982 R
Voimaantulopäivä: 02.12.1983
Kansainvälinen voimaantulopäivä: 02.12.1983
Sopimukset: 64/1983
Säädösviitteet: 874/1983
Sopimukseen tehdyt muutokset
- 52/1998
- 13.10.1995
- Pöytäkirja sokeuttavista laseraseista (IV pöytäkirja)
- 91/1998
- 3.5.1996
- Muutettu pöytäkirja miinojen,ansojen ja muiden taisteluvälineiden käyttöä koskevista kielloista tai rajoituksista (II pöytäkirja niin kuin se on muutettu 3 päivänä toukokuuta 1996)
- 102/2004, 103/2004
- 21.12.2001
- Yleissopimuksen 1 artiklan muutos
- 63/2003
- 15.10.2003
- Valtioneuvoston asetus rikoslain 1 luvun 7 §:n soveltamisesta annetun asetuksen 1 §:n muuttamisesta
Osapuolet
- ALANKOMAAT
- Sitoutumispäivä: 18.06.1987 H
- Voimaantulopäivä: -
-
Varauma:
"1. With regard to article 2, paragraph 4, of Protocol II: It is the understanding of the Government of the Kingdom of the Netherlands that a specific area of land may also be a military objective if, because of its location or other reasons specified in paragraph 4, its total or partial destruction, capture, or neutralization in the circumstances ruling at the time, offers a definitive military advantage;
"2. With regard to article 3, paragraph 3, under c, of Protocol II: It is the understanding of the Government of the Kingdom of the Netherlands that military advantage refers to the advantage anticipated from the attack considered as a whole and not only from isolated or particular parts of the attack;
"3. With regard to article 8, paragraph 1, of Protocol II: It is the understanding of the Government of the Kingdom of the Netherlands that the words `as far as it is able´ mean `as far as it is technically able´.
"4. With regard to article 1, paragraph 3, of Protocol III: It is the understanding of the Government of the Kingdom of the Netherlands that a specific area of land may also be a military objective if, because of its location or other reasons specified in paragraph 3, its total or partial destruction, capture, or neutralization in the circumstances ruling at the time, offers a definitive military advantage."
Alueellinen soveltaminen: Koskee Euroopassa sijaitsevaa kuningaskuntaa. - ALBANIA
- Sitoutumispäivä: 28.08.2002 L
- Voimaantulopäivä: 28.02.2003
- ANTIGUA JA BARBUDA
- Sitoutumispäivä: 23.08.2010 L
- Voimaantulopäivä: 23.02.2011
-
Varauma:
Soveltaminen: koskee pöytäkirjoja I ja III.
- ARABIEMIRAATTIEN LIITTO
- Sitoutumispäivä: 26.02.2009 L
- Voimaantulopäivä: 26.08.2009
-
Varauma:
Soveltaminen: koskee pöytäkirjoja I ja III.
- ARGENTIINA
- Sitoutumispäivä: 02.10.1995 R
- Voimaantulopäivä: 02.04.1996
-
Varauma:
Reservation:
The Argentine Republic makes the express reservation that any references to the 1977 Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 that are contained in the [said Convention and its Protocols I, II and III] shall be interpreted in the light of the interpretative declarations in the instrument of accession of the Argentine Republic to the afore-mentioned additional Protocols of 1977. - AUSTRALIA
- Sitoutumispäivä: 29.09.1983 R
- Voimaantulopäivä: -
- BANGLADESH
- Sitoutumispäivä: 06.09.2000 L
- Voimaantulopäivä: 06.03.2001
- BELGIA
- Sitoutumispäivä: 07.02.1995 R
- Voimaantulopäivä: 07.08.1995
- BENIN
- Sitoutumispäivä: 27.03.1989 L
- Voimaantulopäivä: -
-
Varauma:
Soveltaminen: Koskee pöytäkirjoja I ja III.
- BOLIVIA
- Sitoutumispäivä: 21.09.2001 L
- Voimaantulopäivä: -
- BOSNIA-HERTSEGOVINA
- Sitoutumispäivä: 01.09.1993 VS
- Voimaantulopäivä: 06.03.1992
- BRASILIA
- Sitoutumispäivä: 03.10.1995 L
- Voimaantulopäivä: 03.04.1996
- BULGARIA
- Sitoutumispäivä: 15.10.1982
- Voimaantulopäivä: 02.12.1983
- BURKINA FASO
- Sitoutumispäivä: 26.11.2003 L
- Voimaantulopäivä: 26.05.2004
- CHILE
- Sitoutumispäivä: 15.10.2003 H
- Voimaantulopäivä: 15.04.2004
-
Varauma:
Soveltaminen: Koskee pöytäkirjoja I ja III.
- COSTA RICA
- Sitoutumispäivä: 17.12.1998 L
- Voimaantulopäivä: 17.06.1999
- DJIBOUTI
- Sitoutumispäivä: 29.07.1996 L
- Voimaantulopäivä: 29.01.1997
- DOMINIKAANINEN TASAVALTA
- Sitoutumispäivä: 21.06.2010 L
- Voimaantulopäivä: 21.12.2010
- ECUADOR
- Sitoutumispäivä: 04.05.1982 R
- Voimaantulopäivä: 02.12.1983
- EL SALVADOR
- Sitoutumispäivä: 26.01.2000 L
- Voimaantulopäivä: 26.07.2000
- ESPANJA
- Sitoutumispäivä: 29.12.1993 R
- Voimaantulopäivä: 29.06.1994
- ETELÄ-AFRIKKA
- Sitoutumispäivä: 13.09.1995 L
- Voimaantulopäivä: 13.03.1996
- ETELÄ-KOREA
- Sitoutumispäivä: 09.05.2001 L
- Voimaantulopäivä: 09.11.2001
-
Varauma:
Soveltaminen: Koskee pöytäkirjaa I.
- FILIPPIINIT
- Sitoutumispäivä: 15.07.1996 R
- Voimaantulopäivä: 15.01.1997
- GABON
- Sitoutumispäivä: 01.10.2007 L
- Voimaantulopäivä: 01.04.2008
-
Varauma:
Soveltaminen: koskee pöytäkirjoja I ja III.
- GEORGIA
- Sitoutumispäivä: 29.04.1996 L
- Voimaantulopäivä: 29.10.1996
- GUATEMALA
- Sitoutumispäivä: 21.07.1983 L
- Voimaantulopäivä: -
- GUINEA-BISSAU
- Sitoutumispäivä: 06.08.2008 L
- Voimaantulopäivä: 06.02.2009
- HONDURAS
- Sitoutumispäivä: 30.10.2003 L
- Voimaantulopäivä: 30.04.2004
- INTIA
- Sitoutumispäivä: 01.03.1984 R
- Voimaantulopäivä: -
- IRLANTI
- Sitoutumispäivä: 13.03.1995 R
- Voimaantulopäivä: 13.09.1995
- ISLANTI
- Sitoutumispäivä: 22.08.2008 R
- Voimaantulopäivä: 22.02.2009
- ISO-BRITANNIA
- Sitoutumispäivä: 13.02.1995 R
- Voimaantulopäivä: 13.08.1995
-
Varauma:
Upon signature:
"The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland will give further consideration to certain provisions of the Convention, particularly in relation to the provisions of Protocol I additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and may wish to make formal declarations in relation to these provisions at the time of ratification."
Upon ratification:
(a) Generally
(i) The term "armed conflict" of itself and in its context denotes a situation of a kind which is not constituted by the commission of ordinary crimes, including acts of terrorism, whether concerted or in isolation.
(ii) The United Kingdom will not, in relation to any situation in which it is involved, consider itself bound in consequence of any declaration purporting to be made for the purposes of article 7 (4), unless the United Kingdom shall have expressly recognised that it has been made by a body which is genuinely an authority representing a people engaged in an armed conflict of the type to which that paragraph applies.
(iii) The terms "civilian" and "civilian population" have the same meaning as in article 50 of the 1st Additional Protocol of 1977 to the 1949 Geneva Conventions. Civilians shall enjoy the protection afforded by this Convention unless and for such time as they take a direct part in hostilities.
(iv) Military commanders and others responsible for planning, deciding upon, or executing attacks necessarily have to reach decisions on the basis of their assessment of the information from all sources which is reasonably available to them at the relevant time.
(b) Re: Protocol II, article 2; and Protocol III, article 1
A specific area of land may be a military objective if, because of its location or other reasons specified in this article, its total or partial destruction, capture or neutralisation in the circumstances ruling at the time offers a definite military advantage.
(c) Re: Protocol II, article 3
In the view of the United Kingdom, the military advantage anticipated from an attack is intended to refer to the advantage anticipated from the attack considered as a whole and not only from isolated or particular parts of the attack.
(d) Re: Protocol III, article 2
The United Kingdom accepts the provisions of article 2 (2) and (3) on the understanding that the terms of those paragraphs of that article do not imply that the air-delivery of incendiary weapons, or of any other weapons, projectiles or munitions, is less accurate or less capable of being carried out discriminately than all or any other means of delivery. - ISRAEL
- Sitoutumispäivä: 22.03.1995 L
- Voimaantulopäivä: 22.09.1995
-
Varauma:
Declarations:
"(a) With reference to the scope of application defined in article 1 of the Convention, the Government of the State of Israel will apply the provisions of the Convention and those annexed Protocols to which Israel has agreed become bound to all armed conflicts involving regular armed forces of States referred to in article 2 common to the General Conventions of 12 August 1949, as well as to all armed conflicts referred to in article 3 common to the Geneva Conventions of 12 August 1949.
(b) Article 7, paragraph 4 of the Convention will have no effect.
(c) The application of this Convention will have no effect on the legal status of the parties to a conflict.
Understandings:
(a) It is the understanding of the Government of the State of Israel that the compliance of commanders and others responsible for planning, deciding upon, or executing attacks to which the Convention and its Protocols apply, cannot be judged on the basis of information which subsequently comes to light, but must be assessed on the basis of the information available to them at the time that such actions were taken.
(b) With respect to Protocol I, it is the understanding of the Government of Israel that the use of plastics or similar materials for detonators or other weapon parts not designed to cause injury is not prohibited.
(c) With respect to Protocol I, it is the understanding of the Government of Israel that:
(i) Any obligation to record the location of remotely delivered mines pursuant to sub-paragraph 1 (a) of article 5 refers to the location of mine fields and not to the location of individual remotely delivered mines;
(ii) The term pre-planned, as used in sub-paragraph 1 (a) of article 7 means that the position of the minefield in question should have been determined in advance so that an accurate record of the location of the minefield, when laid, can be made."
Soveltaminen: Koskee pöytäkirjoja I ja II. - ITALIA
- Sitoutumispäivä: 20.01.1995 R
- Voimaantulopäivä: 20.07.1995
-
Varauma:
Upon signature:
Declaration:
On 10 October 1980 in Geneva, the representative of Italy at the Conference speaking at the closing meeting, emphasized that the Conference, in an effort to reach a compromise between what was desirable and what was possible, had probably achieved the maximum results feasible in the circumstances prevailing at that time.
However, he observed in his statement that one of the objectives which had not been achieved at the Conference, to his Government´s great regret, was the inclusion in the text of the Convention, in accordance with a proposal originated by the Federal Republic of Germany, of an article on the establishment of a consultative committee of experts competent to verify facts which might be alleged and which might constitute violations of the undertakings subscribed to.
On the same occasion, the representative of Italy expressed the wish that the proposal, which was aimed at strengthening the credibility and effectiveness of the Convention, should be reconsidered at the earliest opportunity within the framework of the mechanisms for the amendment of the Convention expressly provided for in that instrument.
Subsequently, through the representative of the Netherlands, speaking on behalf of nine States members of the European Community in the First Committee of the United Nations General Assembly on 20 November 1980, when it adopted draft resolution A/C.1/31/L.15 (subsequently adopted as General Assembly Resolution 35/153), Italy once again expressed regret that the States which had participated in the preparation of the texts of the Convention and its Protocols had been unable to reach agreement on provisions that would ensure respect for the obligations deriving from those texts.
In the same spirit, Italy - which has just signed the Convention in accordance with the wishes expressed by the General Assembly in its resolution 35/153 - wishes to confirm solemnly that it intends to undertake active efforts to ensure that the problem of the establishment of a mechanism that would make it possible to fill a gap in the Convention and thus ensure that it achieves maximum effectiveness and maximum credibility vis-à-vis the international community is taken up again at the earliest opportunity in every competent forum. - ITÄVALTA
- Sitoutumispäivä: 14.03.1983 R
- Voimaantulopäivä: 02.12.1983
- JAMAIKA
- Sitoutumispäivä: 25.09.2008 L
- Voimaantulopäivä: 25.03.2009
-
Varauma:
Soveltaminen: koskee pöytäkirjoja I ja III.
- JAPANI
- Sitoutumispäivä: 09.06.1982 H
- Voimaantulopäivä: 02.12.1983
- JORDANIA
- Sitoutumispäivä: 19.10.1995 L
- Voimaantulopäivä: 19.04.1996
-
Varauma:
Soveltaminen: Koskee pöytäkirjoja I ja III.
- KAMBODZHA
- Sitoutumispäivä: 25.03.1997 L
- Voimaantulopäivä: 25.09.1997
- KAMERUN
- Sitoutumispäivä: 07.12.2006 L
- Voimaantulopäivä: 07.06.2007
- KANADA
- Sitoutumispäivä: 24.06.1994 R
- Voimaantulopäivä: 24.12.1994
-
Varauma:
Declarations:
"1. It is the understanding of the Government of Canada that:
(a) The compliance of commanders and others responsible for planning, deciding upon, or executing attacks to which the Convention and its Protocols apply cannot be judged on the basis of information which subsequently comes to light but must be assessed on the basis of the information available to them at the time that such actions were taken; and
(b) Where terms are not defined in the present Convention and its Protocols they shall, so far as is relevant, be construed in the same sense as terms contained in additional Protocol I to the Geneva Conventions of August 12, 1949.
2. With respect to Protocol I, it is the understanding of the Government of Canada that the use of plastics or similar materials for detonators or other weapons parts not designed to cause injury is not prohibited.
3. With respect to Protocol II, it is the understanding of the Government of Canada that:
(a) Any obligation to record the location of remotely delivered mines pursuant to sub-paragraph 1 (a) of article 5 refers to the location of mine fields and not to the location of individual remotely delivered mines;
(b) The term `pre-planned´, as used in sub-paragraph 1 (a) of article 7 means that the position of the minefield in question should have been determined in advance so that an accurate record of the location of the minefield, when laid, can be made;
(c) The phrase `similar functions´ used in article 8, includes the concepts of `peace-making, preventive peace-keeping and peace enforcement´ as defined in an agenda for peace (United Nations document A/47/277 S/2411 of 17 June 1992).
4. With respect to Protocol III, it is the understanding of the Government of Canada that the expression `clearly separated´ in paragraph 3 of article 2 includes both spatial separation or separation by means of an effective physical barrier between the military objective and the concentration of civilians." - KAP VERDE
- Sitoutumispäivä: 16.09.1997 L
- Voimaantulopäivä: 16.03.1998
- KAZAKSTAN
- Sitoutumispäivä: 08.07.2009 L
- Voimaantulopäivä: 08.10.2010
-
Varauma:
Soveltaminen koskee pöytäkirjoja I ja III.
- KIINA
- Sitoutumispäivä: 07.04.1982 R
- Voimaantulopäivä: 02.12.1983
-
Varauma:
Upon signature:
Statement:
1. The Government of the People´s Republic of China has decided to sign the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects adopted at the United Nations Conference held in Gene- va on 10 October 1980.
2. The Government of the People´s Republic of China deems that the basic spirit of the Convention reflects the reason- able demand and good intention of numerous countries and peoples of the world regarding prohibitions or restrictions on the use of certain conventional weapons which are excessively in- jurious or have indiscriminate effects. This basic spirit con- forms to China´s consistent position and serves the interest of opposing aggression and maintaining peace.
3. However, it should be pointed out that the Convention fails to provide for supervision or verification of any violation of its clauses, thus weakening its binding force. The Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices fails to lay down strict restrictions on the use of such weapons by the aggressor on the territory of his victim and to provide adequately for the right of a state victim of an aggression to defend itself by all necessary means. The Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons does not stipulate restrictions on the use of such weapons against combat personnel. Furthermore, the Chinese texts of the Convention and Protocol are not accurate or satisfactory enough. It is the hope of the Chinese Government that these inadequacies can be remedied in due course. - KOLUMBIA
- Sitoutumispäivä: 06.03.2000 L
- Voimaantulopäivä: 06.09.2000
- KREIKKA
- Sitoutumispäivä: 28.01.1992 R
- Voimaantulopäivä: 28.07.1992
- KROATIA
- Sitoutumispäivä: 02.12.1993 VS
- Voimaantulopäivä: 08.10.1991
- KUUBA
- Sitoutumispäivä: 02.03.1987 R
- Voimaantulopäivä: -
- KYPROS
- Sitoutumispäivä: 12.12.1988 L
- Voimaantulopäivä: -
-
Varauma:
Declaration:
"The provisions of article 7 of paragraph (3b) and article 8 of the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices (Protocol II) will be interpreted in such a way that neither the status of peace-keeping forces or missions of the United Nations in Cyprus will be af- fected nor will additional rights be, ipso jure, granted to them." - LAOS
- Sitoutumispäivä: 03.01.1983 L
- Voimaantulopäivä: 02.12.1983
- LATVIA
- Sitoutumispäivä: 04.01.1993 L
- Voimaantulopäivä: 04.07.1993
- LESOTHO
- Sitoutumispäivä: 06.09.2000 L
- Voimaantulopäivä: 06.03.2001
- LIBERIA
- Sitoutumispäivä: 16.09.2005 L
- Voimaantulopäivä: 16.03.2006
- LIECHTENSTEIN
- Sitoutumispäivä: 16.08.1989 R
- Voimaantulopäivä: -
- LIETTUA
- Sitoutumispäivä: 03.06.1998 L
- Voimaantulopäivä: 03.12.1998
-
Varauma:
Soveltaminen: Koskee pöytäkirjoja I ja III.
- LUXEMBURG
- Sitoutumispäivä: 21.05.1996 R
- Voimaantulopäivä: 21.11.1996
- MADAGASKAR
- Sitoutumispäivä: 14.03.2008 L
- Voimaantulopäivä: 14.09.2008
- MAKEDONIA
- Sitoutumispäivä: 30.12.1996 VS
- Voimaantulopäivä: 17.11.1991
- MALEDIIVIT
- Sitoutumispäivä: 07.09.2000 L
- Voimaantulopäivä: 07.03.2001
-
Varauma:
Soveltaminen: Koskee pöytäkirjoja I ja III.
- MALI
- Sitoutumispäivä: 24.10.2001 L
- Voimaantulopäivä: 24.04.2002
- MALTA
- Sitoutumispäivä: 26.06.1995 L
- Voimaantulopäivä: 26.12.1995
- MAROKKO
- Sitoutumispäivä: 19.03.2002 R
- Voimaantulopäivä: 19.09.2002
-
Varauma:
Soveltaminen: Koskee pöytäkirjaa II.
- MAURITIUS
- Sitoutumispäivä: 06.05.1996 L
- Voimaantulopäivä: 06.11.1996
- MEKSIKO
- Sitoutumispäivä: 11.02.1982 R
- Voimaantulopäivä: 02.12.1983
- MOLDOVA
- Sitoutumispäivä: 08.09.2000 L
- Voimaantulopäivä: 08.03.2001
- MONACO
- Sitoutumispäivä: 12.08.1997 L
- Voimaantulopäivä: 12.02.1998
-
Varauma:
Soveltaminen: Koskee pöytäkirjaa I.
- MONGOLIA
- Sitoutumispäivä: 08.06.1982 R
- Voimaantulopäivä: 02.12.1983
- MONTENEGRO
- Sitoutumispäivä: 23.10.2006 VS
- Voimaantulopäivä: 03.06.2006
- NAURU
- Sitoutumispäivä: 12.11.2001 L
- Voimaantulopäivä: 12.05.2002
- NICARAGUA
- Sitoutumispäivä: 05.12.2000 R
- Voimaantulopäivä: 05.06.2001
-
Varauma:
Soveltaminen: Koskee pöytäkirjoja I ja III.
- NIGER
- Sitoutumispäivä: 10.11.1992 L
- Voimaantulopäivä: 10.05.1993
- NORJA
- Sitoutumispäivä: 07.06.1983 R
- Voimaantulopäivä: -
- PAKISTAN
- Sitoutumispäivä: 01.04.1985 R
- Voimaantulopäivä: -
- PANAMA
- Sitoutumispäivä: 26.03.1997 L
- Voimaantulopäivä: 26.09.1997
- PARAGUAY
- Sitoutumispäivä: 22.09.2004 L
- Voimaantulopäivä: 22.03.2005
- PERU
- Sitoutumispäivä: 03.07.1997 L
- Voimaantulopäivä: 03.01.1998
-
Varauma:
Soveltaminen: Koskee pöytäkirjoja I ja III.
- PORTUGALI
- Sitoutumispäivä: 04.04.1997 R
- Voimaantulopäivä: 04.10.1997
- PUOLA
- Sitoutumispäivä: 02.06.1983 R
- Voimaantulopäivä: 02.12.1983
- QATAR
- Sitoutumispäivä: 16.11.2009 L
- Voimaantulopäivä: 16.05.2010
-
Varauma:
Soveltaminen koskee pöytäkirjoja I ja III.
- RANSKA
- Sitoutumispäivä: 04.03.1988 R
- Voimaantulopäivä: -
-
Varauma:
Upon signature:
Declaration:
After signing the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, the French Government, as it has already had occasion to state
- through its representative to the United Nations Conference on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons in Geneva, during the discussion of the proposal concerning verification arrangements submitted by the delegation of the Federal Republic of Germany and of which the French Government became a sponsor, and at the final meeting on 10 October 1980;
- on 20 November 1980 through the representative of the Netherlands, speaking on behalf of the nine States members of the European Community in the First Committee at the thirty-fifth session of the United Nations General Assembly;
Regrets that thus far it has not been possible for the States which participated in the negotiation of the Convention to reach agreement on the provisions concerning the verification of facts which might be alleged and which might constitute violations of the undertakings subscribed to.
It therefore reserves the right to submit, possibly in association with other States, proposals aimed at filling that gap at the first conference to be held pursuant to article 8 of the Convention and to utilize, as appropriate, procedures that would make it possible to bring before the international community facts and information which, if verified, could constitute violations of the provisions of the Convention and the Protocols annexed thereto.
Interpretative statement
The application of this Convention will have no effect on the legal status of the parties to a conflict.
Reservation:
France, which is not bound by Additional Protocol I of 10 June 1977 to the Geneva Conventions of 12 August 1949:
Considers that the fourth paragraph of the preamble to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, which reproduces the provisions of article 35, paragraph 3, of Additional Protocol I, applies only to States parties to that Protocol;
States, with reference to the scope of application defined in article 1 of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons, that it will apply the provisions of the Convention and its three Protocols to all the armed conflicts referred to in articles 2 and 3 common to the Geneva Conventions of 12 August 1949;
States that as regards the Geneva Conventions of 12 August 1949, the declaration of acceptance and application provided for in article 7, paragraph 4 (b), of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons will have no effects other than those provided for in article 3 common to the Geneva Conventions, in so far as that article is applicable.
18 July 2002
Interpretative declarations [made upon consent to be bound by Protocol III]:
The French Republic accepts the provisions of article 2, paragraphs 2 and 3, insofar as the terms used in these paragraphs do not lead to the assumption that an attack using incendiary weapons launched from an aircraft would involve any greater risk of indiscriminate hits than one launched by any other means.
It is the understanding of the French Republic that the term "clearly separated" used in article 2, paragraph 3, can be interpreted as meaning either a separation in terms of space or a separation by means of a physical barrier between the military target and the concentration of civilians.
Soveltaminen: Koskee III pöytäkirjaa 18.7.2002 lukien. - ROMANIA
- Sitoutumispäivä: 26.07.1995 R
- Voimaantulopäivä: 26.01.1996
-
Varauma:
Upon signature:
2. Romania considers that the Convention and the three Protocols annexed thereto constitute a positive step within the framework of the efforts which have been made for the gradual development of international humanitarian law applicable during armed conflicts and which aim at providing very broad and reliable protection for the civilian population and the combatants.
3. At the same time, Romania would like to emphasize that the provisions of the Convention and its Protocols have a restricted character and do not ensure adequate protection either to the civilian population or to the combatants as the fundamental principles of international humanitarian law require.
4. The Romanian Government wishes to state on this occasion also that real and effective protection for each individual and for peoples and assurance of their right to a free and independent life necessarily presuppose the elimination of all acts of aggression and the renunciation once and for all of the use of force and the threat of the use of force, of intervention in the domestic affairs of other States and of the policy of domination and diktat and strict observation of the sovereignty and independence of peoples and their legitimate right to self-determination.
In the present circumstances, when a vast quantity of nuclear weapons has been accumulated in the world, the protection of each individual and of all peoples is closely linked with the struggle for peace and disarmament and with the adoption of authentic measures to halt the arms race and ensure the gradual reduction of nuclear weapons until they are totally eliminated.
5. The Romanian Government states once again its decision to act, together with other States, to ensure the prohibition or restriction of all conventional weapons which are excessively injurious or have indiscriminate effects, and the adoption of urgent and effective measures for nuclear disarmament which would protect peoples from the nuclear war which seriously threatens their right to life-a fundamental condition for the protection which international humanitarian law must ensure for the individual, the civilian population and the combatants. - RUOTSI
- Sitoutumispäivä: 07.07.1982 R
- Voimaantulopäivä: 02.12.1983
- SAINT VINCENT JA GRENADIINIT
- Sitoutumispäivä: 06.12.2010 L
- Voimaantulopäivä: 06.06.2011
-
Varauma:
Soveltaminen: koskee pöytäkirjoja I ja III.
- SAKSA
- Sitoutumispäivä: 25.11.1992 R
- Voimaantulopäivä: 25.05.1993
- SAUDI-ARABIA
- Sitoutumispäivä: 07.12.2007 L
- Voimaantulopäivä: 07.06.2008
-
Varauma:
Soveltaminen: Koskee pöytäkirjoja I ja III.
- SENEGAL
- Sitoutumispäivä: 29.11.1999 L
- Voimaantulopäivä: 29.05.2000
-
Varauma:
Soveltaminen: Koskee pöytäkirjaa III.
- SERBIA
- Sitoutumispäivä: 12.03.2001 VS
- Voimaantulopäivä: 27.04.1992
- SEYCHELLIT
- Sitoutumispäivä: 08.06.2000 L
- Voimaantulopäivä: 08.12.2000
- SIERRA LEONE
- Sitoutumispäivä: 30.09.2004 R
- Voimaantulopäivä: 30.03.2005
-
Varauma:
Soveltaminen: Koskee pöytäkirjoja I ja III.
- SLOVAKIA
- Sitoutumispäivä: 28.05.1993 VS
- Voimaantulopäivä: 01.01.1993
- SLOVENIA
- Sitoutumispäivä: 06.07.1992 VS
- Voimaantulopäivä: 25.06.1991
- SRI LANKA
- Sitoutumispäivä: 24.09.2004 L
- Voimaantulopäivä: 24.03.2005
-
Varauma:
Soveltaminen: Koskee pöytäkirjaa III.
- SVEITSI
- Sitoutumispäivä: 20.08.1982 R
- Voimaantulopäivä: 02.12.1983
- TADZHIKISTAN
- Sitoutumispäivä: 12.10.1999 L
- Voimaantulopäivä: 12.04.2000
- TANSKA
- Sitoutumispäivä: 07.07.1982 R
- Voimaantulopäivä: 02.12.1983
- TOGO
- Sitoutumispäivä: 04.12.1995 H
- Voimaantulopäivä: 04.06.1996
- TSHEKKI
- Sitoutumispäivä: 22.02.1993 VS
- Voimaantulopäivä: 01.01.1993
- TUNISIA
- Sitoutumispäivä: 15.05.1987 L
- Voimaantulopäivä: -
- TURKKI
- Sitoutumispäivä: 02.03.2005 R
- Voimaantulopäivä: 02.09.2005
-
Varauma:
Reservation
Turkey is not bound by Additional Protocol I of 10 June 1977 to the Geneva Conventions of 12 August 1949:
Therefore, Turkey, with reference to the scope of application defined in article 1 of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which may be deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects, states that it will apply the Convention to all armed conflicts referred to in articles 2 and 3 common to the Geneva Conventions of 12 August 1949.
Turkey also states that paragraph 4 of article 7 of this Convention shall not apply with respect to Turkey. - TURKMENISTAN
- Sitoutumispäivä: 19.03.2004 L
- Voimaantulopäivä: 19.09.2004
-
Varauma:
Soveltaminen: Koskee pöytäkirjoja I ja II.
- UGANDA
- Sitoutumispäivä: 14.11.1995 L
- Voimaantulopäivä: 14.05.1996
- UKRAINA
- Sitoutumispäivä: 23.06.1982 R
- Voimaantulopäivä: 02.12.1983
- UNKARI
- Sitoutumispäivä: 14.06.1982 R
- Voimaantulopäivä: 02.12.1983
- URUGUAY
- Sitoutumispäivä: 06.10.1994 L
- Voimaantulopäivä: 06.04.1995
- UUSI-SEELANTI
- Sitoutumispäivä: 18.10.1993 R
- Voimaantulopäivä: 18.04.1994
- UZBEKISTAN
- Sitoutumispäivä: 29.09.1997 L
- Voimaantulopäivä: 29.03.1998
- VALKO-VENÄJÄ
- Sitoutumispäivä: 23.06.1982 R
- Voimaantulopäivä: 02.12.1983
- VATIKAANI
- Sitoutumispäivä: 22.07.1997 L
- Voimaantulopäivä: 22.01.1998
- VENÄJÄ
- Sitoutumispäivä: 10.06.1982 R
- Voimaantulopäivä: 02.12.1983
- VENEZUELA
- Sitoutumispäivä: 19.04.2005 L
- Voimaantulopäivä: 19.10.2005
- VIRO
- Sitoutumispäivä: 20.04.2000 L
- Voimaantulopäivä: 20.10.2000
-
Varauma:
Soveltaminen: Koskee pöytäkirjoja I ja III.
- YHDYSVALLAT
- Sitoutumispäivä: 24.03.1995 R
- Voimaantulopäivä: 24.09.1995
-
Varauma:
Upon signature:
"The United States Government welcomes the adoption of this Convention, and hopes that all States will give the most serious consideration to ratification or accession. We believe that the Convention represents a positive step forward in efforts to minimize injury or damage to the civilian population in time of armed conflict. Our signature of this Convention reflects the general willingness of the United States to adopt practical and reasonable provisions concerning the conduct of military operations, for the purpose of protecting noncombatants.
"At the same time, we want to emphasize that formal adherence by States to agreements restricting the use of weapons in armed conflict would be of little purpose if the parties were not firmly committed to taking every appropriate step to ensure compliance with those restrictions after their entry into force. It would be the firm intention of the United States and, we trust, all other parties to utilize the procedures and remedies provided by this Convention, and by the general laws of war, to see to it that all parties to the Convention meet their obligations under it. The United States strongly supported proposals by other countries during the Conference to include special procedures for dealing with compliance matters, and reserves the right to propose at a later date additional procedures and remedies, should this prove necessary, to deal with such problems.
"In addition, the United States of course reserves the right, at the time of ratification, to exercise the option provided by article 4 (3) of the Convention, and to make statements of understanding and/or reservations, to the extent that it may deem that to be necessary to ensure that the Convention and its Protocols conform to humanitarian and military requirements. As indicated in the negotiating record of the 1980 Conference, the prohibitions and restrictions contained in the Convention and its Protocols are of course new contractual rules (with the exception of certain provisions which restate existing international law) which will only bind States upon their ratification of, or accession to, the Convention and their consent to be bound by the Protocols in question."
Upon ratification:
Reservation:
"Article 7 (4) (b) of the Convention shall not apply with respect to the United States.
Declaration:
The United States declares, with reference to the scope of application defined in article 1 of the Convention, that the United States will apply the provisions of the Convention, Protocol I, and Protocol II to all armed conflicts referred to in articles 2 and 3 common to the Geneva Conventions for the Protection of War Victims of August 12, 1949.
Understandings :
The United States understands that article 6 (1) of the Protocol II does not prohibit the adaptation for use as booby-traps of portable objects created for a purpose other than as a booby-trap if the adaptation does not violate paragraph (1)(b) of the article.
The United States considers that the fourth paragraph of the preamble to the Convention, which refers to the substance of provisions of article 35 (3) and article 55 (1) of additional Protocol I to the Geneva Conventions for the Protection of War Victims of August 12, 1949, applies only to States which have accepted those provisions.
Consent to be bound by Protocol III on 21 January 2009:
Reservation
The United States of America, with reference to Article 2, paragraphs 2 and 3, reserves the right to use incendiary weapons against military objectives located in concentrations of civilians where it is judged that such use would cause fewer casualties and/or less collateral damage than alternative weapons, but in so doing will take all feasible precautions with a view to limiting the incendiary effects to the military objective and to avoiding, and in any event to minimizing, incidental loss of civilian life, injury to civilians and damage to civilian objects.
Understanding
It is the understanding of the United States of America that any decision by any military commander, military personnel, or any other person responsible for planning, authorizing or executing military action shall only be judged on the basis of that person's assessment of the information reasonably available to the person at the time the person planned, authorized, or executed the action under review, and shall not be judged on the basis of information that comes to light after the action under review was taken.